AC/DC sensitive residual current monitoring device. Allstromsensitives Differenzstrom- Überwachungsgerät. Bestimmungsgemäße Verwendung.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "AC/DC sensitive residual current monitoring device. Allstromsensitives Differenzstrom- Überwachungsgerät. Bestimmungsgemäße Verwendung."

Transkript

1 DE EN Handbuch/Manual DE Allstromsensitives Differenzstrom- Überwachungsgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das allstromsensitive Differenzstromüberwachungsmodul wird zur ehlerstromüberwachung von AC-Ladestationen für Elektrofahrzeuge eingesetzt, in denen Gleich- oder Wechselfehlerströme auftreten können, deren Betrag dauernd größer Null sein kann. Sicherheitshinweise allgemein Bestandteil der Gerätedokumentation sind neben diesem Handbuch die beiliegenden Sicherheitshinweise für Bender- Produkte. Sicherheitshinweise gerätespezifisch AC/DC sensitive residual current monitoring device Intended use The AC/DC sensitive residual current monitor is used for fault monitoring of AC charging stations for electric vehicles, in which DC or AC fault currents can occur, the amount can be continuously greater than zero. General safety instructions Part of the device documentation in addition to this manual is the enclosed "Safety instructions for Bender Products". Device-specific safety instructions EN GEAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Bei Berührung spannungsführender Teile besteht unmittelbare Lebensgefahr durch elektrischen Strom. Alle Arbeiten an elektrischen Anlagen sowie Arbeiten zum Einbau, zur Inbetriebnahme und Arbeiten während des Betriebs des Gerätes dürfen nur durch Elektrofachkräfte durchgeführt werden! DANGER Risk of electric shock! Touching live parts puts you in immediate danger of death due to electric current. All work on electrical installations and work for the installation, commissioning and tasks during the operation of the unit may only be carried out by electrically skilled persons! unktionsbeschreibung Die Differenzstromüberwachung der Ladestation erfolgt über extern angeschlossene Messstromwandler. Dabei wird der Effektivwert der im Differenzstrom enthaltenen Gleichstromkomponente und der unter der Grenzfrequenz liegenden Wechselstromkomponente gebildet. Die Alarmrelais schalten bei einer Überschreitung der Grenzwerte von I Δn = DC 6 ma und/ oder Effektivwert I Δn = AC/DC 30 ma (rms). Gerätetest: Nach Betätigung des geräteeigenen Testtasters oder über den Digitaleingang (z. B. mit einer externen Testtaste oder einem Steuergerät) erzeugt das Gerät einen Prüfstrom. Die Höhe des Prüfstroms ist so ausgelegt, dass bei einwandfreier unktion eine Ansprechwertüberschreitung stattfindet und deshalb eine Auslösung beider Alarmrelais erfolgt. Ladevorgang: Vor jedem Ladevorgang muss der angeschlossene Ladekontrollregler das auf ordnungsgemäße unktion prüfen. Dabei ist es notwendig, dass der Ladevorgang deaktiviert ist. Die regelmäßige Prüfung erhöht die Sicherheit des Ladevorgangs und verhindert Langzeitdriften der Differenzstrommessung. ehlerspeicherung: Die ehlerspeicherung ist mit dem integrierten Schiebeschalter S wählbar. Bei eingeschalteter ehlerspeicherung muss ein aufgetretener ehler oder ein durchgeführter Test entweder manuell über den geräteeigenen Testtaster oder den Digitaleingang (z. B. mit einer externen Testtaste oder einem Steuergerät) zurückgesetzt werden. Description of function The residual current monitoring of the charging station takes place via an externally connected measuring current transformer. Here, the r.m.s. value is determined by the DC component contained in the residual current and the AC component that is below the cut-off frequency. The alarm relays switch when in excess of the limit I Δn = DC 6 ma and/or r.m.s. value I Δn = AC/DC 30 ma (rms). Device test: After actuation of the device's own test button or via the digital input (such as with an external test button or a control device), the device generates a test current. The level of the test current is designed so that when functioning correctly the threshold is exceeded triggering both alarm relays. Charging process: Before each charging process, the connected load charge controller must check that the correctly functions. Ensure that the charging process is disabled. Regular testing increases the safety of the charging process and prevents long term drift of the residual current measurement. ault memory: The fault memory can be selected with the integrated sliding switch S. If the fault memory is switched on, any fault which occurs or a test being performed must be reset, either manually through the device's own test button or through the digital input (for example with an external test button or a control unit). RCMB42xEC_D0067_02_M_DEEN/04.205

2 Bei ausgeschalteter ehlerspeicherung geschieht das Zurücksetzen automatisch, sobald der Differenzstrom die Zuschaltbedingung erfüllt. Messstromwandler Der Messstromwandler ist vollständig magnetisch abgeschirmt, damit externe Störungen die Differenzstrommessung nicht beeinflussen können. Geräte-Elemente If the fault memory is switched off, reset occurs automatically as soon as the residual current fulfils the connection condition. Measurement current transformer The measuring current transformer is fully magnetically shielded, so that no external interference can affect the residual current measurement. Device elements Abb. : Geräte-Elemente RCMB420EC (links) und RCMB422EC (rechts) Beschreibung Geräte-Elemente ig. : Device elements RCMB420EC (left) and RCMB422EC (right) Description of the device elements Element Beschreibung Bezeichnung Element Description ederklemmen Anschluss U n A, A2 Push-wire terminals Connection U n Schiebeschalter (oberhalb der LEDs) Verhalten ehlerspeicherung einstellen S Sliding switch (above the LEDs) Set fault memory behaviour LED gelb AL LED yellow LED gelb Bedeutung siehe Seite 6 AL2 LED yellow Meaning see page 6 LED grün ON LED green Buchse Anschluss Messstromwandler Id Socket Measurement current transformer connection Buchse Anschluss Messstromwandler Id2 nur / only RCMB420EC Socket Measurement current transformer connection Taster kombinierter Test- und Resettaster T/R Button Combined test and reset button ederklemme Sammelalarmmeldung für Gerätefehler, Open-Collector-Ausgang Push-wire terminal Common alarm signal for device error, open collector output ederklemme Mit GND zusammen: Anschluss Ladekontrollregler/externe Testtaste für Test/Reset Test Push-wire terminal Together with "GND": Connection charge controller regulator/external test button for test/reset ederklemme Mit Test zusammen: Anschluss Ladekontrollregler/externe Testtaste für Test/Reset GND Push-wire terminal Together with "Test": Connection charge controller regulator/external test button for test/reset ederklemme Relaisausgang 3, 4 Push-wire terminal Relay output ederklemme Relaisausgang 2 23, 24 Push-wire terminal Relay output 2 Tab. : Anzeige- und Bedienelemente Tab. : Display and operating controls 2 RCMB42xEC_D0067_02_M_DEEN/04.205

3 ehlerspeicherung Die ehlerspeicherung ist mit dem Schiebeschalter S wählbar. ault memory The fault memory can be selected with the sliding switch S. Stellung Schiebeschalter ehlerspeichermodus Verhalten des Position Sliding switch ault memory mode Behaviour of the 0 speichernd Aufgetretener ehler oder ausgeführter Test muss manuell über die geräteeigene oder eine externe Resettaste oder ein Steuergerät zurückgesetzt werden. 0 saving Any faults or tests that are carried out must be manually reset, either with the device reset button or the reset from the control device. 0 nicht speichernd Aufgetretener ehler oder ausgeführter Test wird automatisch Sekunde nach eichen des Wiederzuschaltwertes zurückgesetzt. 0 non-saving Any faults occurring or tests carried out, are automatically reset one second after the reconnection value has been reached. Test-/Resettaster Das kann nur mit angeschlossenem Wandler in Betrieb genommen werden. Ohne Wandler kommt es zu einem ehler, der nicht per Resettaste, sondern nur durch erneutes Anlegen der Versorgungsspannung zurückgesetzt werden kann. Ein ehler bleibt unabhängig von der Wahl der ehlerspeicherung nur bis zum Ausschalten des gespeichert. Eine Änderung des ehlerspeichermodus wird erst nach (erneutem) Anlegen der Versorgungsspannung aktiv. Gerätetest ausführen: Taster < s drücken Reset: Taster > 2 s drücken zum Zurücksetzen nach einem Test oder einem aufgetretenen ehler Die Durchführung des Gerätetests stellt die korrekte unktion sicher. Ein Gerätetest muss daher regelmäßig vor jedem Ladevorgang durchgeführt werden. Test/reset button The becomes operational only when a measuring current transformer is connected. If no measuring current transformer is connected, an error will occur that cannot be reset by the reset button. Instead the supply voltage to the device must be disconnected and then reconnected. A fault remains in the fault memory until the is switched off, regardless of the fault memory setting. A change of the fault memory mode is only active after disconnecting and then reconnecting the supply voltage. Run device test: Press button < s Reset: Press button > 2 s to reset after a test, or after a fault occurred The device test ensures the correct function of the device. Therefore a device test must be made before every charging. WARNUNG Warnung vor ehlauslösungen! Es ist zwingend erforderlich, dass während eines Gerätetests kein Differenzstrom durch die Messstromwandler fließt. WARNING Warning of false tripping! During a device test it is absolutely necessary to ensure that no residual current flows through the measuring current transformers. Ein manueller Reset muss nur durchgeführt werden, wenn ein speichernder ehlerspeicher eingestellt ist. Ansonsten erfolgt das Zurücksetzen des automatisch. Externe Test- und Resettaste Die gleiche unktion wie die des geräteeigenen Testtasters kann auch mit einer externen Testtaste oder mit einem Steuergerät (z. B. Ladekontrollregler) erreicht werden. Diese sind an die ederklemmen Test und GND anzuschließen. A manual reset only needs to take place if the fault memory setting is set. Otherwise a reset of the takes place automatically. External test and reset button The same function as that of the internal test button can be achieved with an external test button or with a control unit (such as charging controller). They have to be connected to the pushwire terminals "Test" and "GND". RCMB42xEC_D0067_02_M_DEEN/

4 Relais Jedes verfügt über zwei Relais: Relais 3/4 und Relais 23/24. Die Relais schalten bei a) Differenzstrom 6 ma DC b) Differenzstrom 30 ma (rms) c) Gerätefehler Die je nach unterschiedlichen Auslöseverhalten zeigt die Tabelle: Gerät Relais Auslöseverhalten RCMB420EC RCMB422EC Relais 3/4 Relais 23/24 Relais 3/4 Relais 23/24 (optional) Montage und Anschluss b, c Tab. 2: Auslöseverhalten Relais Relay Each has two relays: Relay 3/4 and relay 23/24. The relays switch with a) residual current of DC 6 ma b) residual current 30 ma (r.m.s.) c) device error The different tripping behaviour of the is shown in the table: Device Relay Tripping behaviour RCMB420EC RCMB422EC relay 3/4 relay 23/24 relay 3/4 relay 23/24 (optional) Tab. 2: Relay tripping behaviour Installation and connection b, c GEAHR Sorgen Sie für Spannungsfreiheit im Montagebereich und beachten Sie die Regeln für das Arbeiten an elektrischen Anlagen. DANGER Ensure that there is no power in the installation area and follow the rules for working on electrical equipment. Maßbild Dimension diagram 70,5 47,5 3, 36 mm Zubehör/ Accessory 5 mm 45 67,5 90 mm 00 mm 6 mm Alle Angaben in mm. Abb. 2: Maßbild All dimensions in mm. 30 mm ig. 2: Dimension diagram Der obere Montageclip ist Zubehör und muss extra bestellt werden (siehe Bestellangaben Zubehör ). The top mounting clip must be ordered separately as this is an accessory (see ordering details "Accessories"). Das Kabel des Messstromwandlers darf nicht abgeknickt werden (Biegeradius 30mm). The cable of the measuring current transformer must not be sharp bent (bending radius 30 mm). 4 RCMB42xEC_D0067_02_M_DEEN/04.205

5 L L2 L3 N PE Mastercard Ladekontrollregler Ladekontrollregler T 2 4 T L L2 L3 N PE Mastercard L A A2 Id 22 Id T Anschlussbild Wiring diagram RCMB420EC (zweikanalig/dual-channel) RCMB422EC (einkanalig/single-channel) Ein wichtiges Zukunftsthema für die Automobilindustrie ist die Elektromobilität. Elektrofahrzeuge sollen künftig zunehmend dazu beitragen, die Erdölabhängigkeit zu verringern und die CO2-Belastung zu reduzieren. Mit der Messe ecartec und dem dazugehörigen Kongress wurde eine internationale Plattform ins Leben gerufen, die sich ausschließlich mit dem Thema Elektromobilität beschäftigt. Vom 3. bis 5. Oktober präsentiert KEBA auf der ecartec erstmals in Deutschland die outdoorfähige Stromladestation KeContact, mit der alle Arten von elektrobetriebenen ahrzeugen, wie Autos, Motorroller, ahrräder, Segways oder Rollstühle einfach und sicher aufgeladen werden können und das rund um die Uhr. Quelle: + OK Ein wichtiges Zukunftsthema für die Automobilindustrie ist die Elektromobilität. Elektrofahrzeuge sollen künftig zunehmend dazu beitragen, die Erdölabhängigkeit zu verringern und die CO2-Belastung zu reduzieren. Mit der Messe ecartec und dem dazugehörigen Kongress wurde eine internationale Plattform ins Leben gerufen, die sich ausschließlich mit dem Thema Elektromobilität beschäftigt. Vom 3. bis 5. Oktober präsentiert KEBA auf der ecartec erstmals in Deutschland die outdoorfähige Stromladestation KeContact, mit der alle Arten von elektrobetriebenen ahrzeugen, wie Autos, Motorroller, ahrräder, Segways oder Rollstühle einfach und sicher aufgeladen werden können und das rund um die Uhr. Quelle: + OK 2 L L L2 L3 N L PE A A2 L L2 L3 N PE L Id Id Test GND Id Id2 A A2 Id Id L = Ladekontrollregler/Charge controller Test GND L = Ladekontrollregler/Charge controller Abb. 3: Anschlussbild RCMB420EC (links) und RCMB422EC (rechts) Anmerkung: I Δn = DC 6 ma und I Δn = AC/DC 30 ma (rms) RCMB422EC, Relais 23/24: I Δn = AC/DC 30 ma (rms), Anschluss optional Abb. : Wiring diagram RCMB420EC (left) and RCMB422EC (right) Note: I Δn = DC 6 ma and I Δn = AC/DC 30 ma (rms) RCMB422EC, relay 23/24: I Δn = AC/DC 30 ma (rms), optional connection VORSICHT Brandgefahr! Bei fehlerhaftem Anschluss des Geräts kann es zu Lichtbogen und/oder Brand kommen. Schließen Sie das Gerät nur mit Vorsicherungen an (Empfehlung: 6 A). Bei Verwendung im IT-Netz ist jede Leitung abzusichern! CAUTION ire hazard! Incorrect connection of the device can cause arcs and/or fire. Only connect the device with backup fuses (recommendation: 6A). When used in the IT system, each line is to be secured! RCMB42xEC_D0067_02_M_DEEN/

6 Betrieb RCMB420EC RCMB420EC operation Bedeutung Ursache LED AL/AL2/ON Relais Relais 2 Meaning Cause nicht betriebsbereit U n nicht angeschlossen not ready for operation U n not connected betriebsbereit betriebsbereit, Relais : Alarm betriebsbereit; Relais 2: Alarm betriebsbereit, Relais : Alarm, Relais 2: Alarm Gerätefehler (Meldung über ) U n angeschlossen, kein Alarm, normaler Betriebszustand Kanal : I Δn 6 ma oder Kanal 2: I Δn 6 ma oder Kanal und Kanal 2: I Δn 6 ma oder - Interner Gerätefehler - kein oder falscher Wandler angeschlossen, - Messbereich wird überschritten ready for operation ready for operation, relay : alarm ready for operation; relay 2: alarm ready for operation, relay : alarm, relay 2: alarm device error (signalled via ) U n connected, no alarm, normal operating status Channel : I Δn 6 ma or Channel 2: I Δn 6 ma or Channels and channel 2: I Δn 6 ma or - internal device error - no or incorrect transformer connected - measuring range exceeded Betrieb RCMB422EC RCMB422EC operation Bedeutung nicht betriebsbereit Ursache U n nicht angeschlossen LED AL/AL2/ON Relais Relais 2 Meaning Cause not ready for operation U n not connected betriebsbereit U n angeschlossen, kein Alarm, normaler Betriebszustand ready for operation U n connected, no alarm, normal operating status betriebsbereit, Relais : Alarm I Δn 6 ma ready for operation, relay : alarm I Δn 6 ma betriebsbereit; Relais : Alarm Relais 2: Alarm betriebsbereit, Relais : Alarm, Relais 2: Alarm Gerätefehler (Meldung über ) I Δn 6 ma - Interner Gerätefehler - kein oder falscher Wandler angeschlossen, - Messbereich wird überschritten ready for operation; relay : alarm relay 2: alarm ready for operation, relay : alarm, relay 2: alarm device error (signalled via ) I Δn 6 ma - internal device error - no or incorrect transformer connected - measuring range exceeded Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme ist eine Kontrolle des ordnungsgemäßen Anschlusses des Geräts erforderlich. Commissioning Before commissioning, it is required to check that the connections are correct. GEAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Die Sicherheit für Leib und Leben ist nur bei ordnungsgemäß funktionierendem Überwachungsgerät gegeben. Daher muss vor jedem Ladevorgang ein Gerätetest (durch den Ladekontrollregler) erfolgen! DANGER Risk of electric shock! The safety of life and limb is only ensured with correct functioning of the monitoring device. Therefore a device test must be made before every charging (by the charging controller)! 6 RCMB42xEC_D0067_02_M_DEEN/04.205

7 Technische Daten Isolationskoordination nach IEC Bemessungsspannung V Überspannungskategorie/Verschmutzungsgrad... III/3 Bemessungs-Stoßspannung...4 kv Verschmutzungsgrad Sichere Trennung... zwischen (A, A2) - (Id, Id2,, Test, GND) - (3,4, 23, 24) Basisisolierung...zwischen (3, 4) - (23, 24) Einsatzbereich m über NN Spannungsversorgung Nennversorgungsspannung U s... AC V, 50/60 Hz...DC V Arbeitsbereich der Versorgungsspannung...AC 0,85, x U s... DC 0,8,2 x U s Leistungsaufnahme... < 5 VA Messbereich Differenzstrom Bemessungsfrequenz Hz Messbereich... ± 300 ma Ansprechwerte Differenzstrom I Δn...DC 6 ma Ansprechtoleranz I Δn % Differenzstrom I Δn ma (rms) Ansprechtoleranz I Δn2 für f khz % für f > khz % Wiederzuschaltwert DC 6 ma... < 3 ma AC/DC 30 ma (rms) für f khz... < 2 ma AC/DC 30 ma (rms) für f > khz... < 22 ma Ansprecheigenzeit t ae für x I Δn... < 600 ms Ansprecheigenzeit t ae2 (bei DC oder > 5 Hz) für x I Δn2... < 80 ms 2 x I Δn2... < 70 ms 5 x I Δn2... < 20 ms Eingänge und Bedienung Testtaster... auf rontseite Test... intern/extern Leitungslänge Test/, GND m Wandleranschluss...extern LED Gerätefunktion... grün LED Alarm Kanal...gelb LED Alarm Kanal 2... gelb Ausgang Sammelalarmmeldung...Open-Collector (npn) Kein ehler...0 0,6 V ehler...,4 2,6 V Schaltglieder Alarmrelais K, K2...I Δn DC > 6 ma;... I Δn AC/DC 30 ma (rms) Schaltglieder... 2 x Schließer Arbeitsweise...Ruhestrom Elektrische Lebensdauer Schaltspiele Kontaktdaten nach IEC Gebrauchskategorie... AC-4/DC-3 Bemessungsbetriebsspannung V Bemessungsbetriebsstrom...5 A Minimale Kontaktbelastbarkeit... ma bei AC/DC 0 V Umwelt/EMV EMV... IEC 6543 Arbeitstemperatur C Technical data Insulation coordination according to IEC Rated insulation voltage V Overvoltage category/pollution degree...iii/3 Rated impulse voltage... 4 kv Degree of Contamination Protective separation... between (A, A2) - (Id, Id2,, Test, GND) - (3, 4, 23, 24) Basic insulation...between (3, 4) - (23, 24) Range of use m above sea level Power supply Nominal supply voltage U s...ac V, 50/60 Hz...DC V Operating range of the supply voltage...ac x Us...DC x Us Power consumption... < 5 VA Residual current measuring range Rated frequency Hz Measuring range...± 300 ma Response values Residual current I Δn...DC 6 ma Response tolerance I Δn % Residual current I Δn ma (rms) Response tolerance I Δn2 for f khz % for f khz % Restart sequence value DC 6 ma... < 3 ma AC/DC 30 ma (rms) for f khz... < 2 ma AC/DC 30 ma (rms) for f > khz... < 22 ma Operating time t ae for x I Δn...< 600 ms Operating time t ae2 (at DC or > 5 Hz) for x I Δn2...< 80 ms 2 x I Δn2...< 70 ms 5 x I Δn2...< 20 ms Inputs and operation Test button... on front side Test...internal/external Cable lenght Test/, GND m Transformer connection...external LED device function...green LED alarm channel... yellow LED alarm channel 2... yellow Output Common alarm signal...open collector (npn) No fault V ault V Switching elements Alarm relay K, K2...I Δn DC > 6 ma;... I Δn AC/DC 30 ma (rms) Contact elements... 2 x N/O contacts Operating principle... N/C operation Electrical service life... 0,000 switching cycles Contact data to IEC Utilisation category...ac-4/dc-3 Rated operational voltage V Rated operational current...5 A Minimum contact rating... ma at AC/DC 0 V Environment/EMC EMC...IEC 6543 Operating temperature C RCMB42xEC_D0067_02_M_DEEN/

8 Klimaklassen nach IEC 6072 Ortsfester Einsatz (IEC )...3K5 Transport (IEC )...2K3 Langzeitlagerung (IEC )...K4 Mechanische Beanspruchung nach IEC 6027 Ortsfester Einsatz (IEC )... 3M4 Transport (IEC )... 2M3 Langzeitlagerung (IEC )... M3 Anschluss Anschlussart... ederklemme Anschlussvermögen Starr...0,2 2,5 mm² (AWG 24 4) lexibel ohne Aderendhülse...0,2 2,5 mm² (AWG 24 4) lexibel mit Aderendhülse... 0,2,5 mm² (AWG 24 6) Abisolierlänge... 0 mm Öffnungskraft N Testöffnung, Durchmesser... 2, mm Sonstiges Betriebsart...Dauerbetrieb Schutzart Einbauten...IP 30 Schutzart Klemmen...IP 20 Schnellbefestigung auf Hutprofilschiene... IEC 6075 Schraubbefestigung... 2 x M4 mit Montageclip Messstromwandler Durchmesser Kabeldurchführung Differenzstromwandler... 5 mm Länge Anschlusskabel...,5 m Befestigung... mit Kabelbindern Anschluss an Hauptgerät... Steckverbinder 6-polig max. Laststrom...3 x 32 A (4 x 6 mm²) Zubehör Montageclip... B Normen IEC (aktuell in Bearbeitung) IEC E DIN VDE (VDE ):203-0 Bestellangaben Classification of climatic conditions acc. to IEC 6072 Stationary use (IEC )...3K5 Transportion (IEC )...2K3 Long-term storage (IEC )...K4 Classification of mechanical conditions acc. to IEC 6072 Stationary use (IEC )...3M4 Transport (IEC )...2M3 Long-term storage (IEC )...M3 Connection Connection type... push-wire terminal Connection capacity Rigid mm² (AWG 24-4) lexible without wire end ferrule mm² (AWG 24-4) lexible with wire end ferrule mm² (AWG 24-6) Stripping length... 0 mm Opening force...50 N Test opening, diameter mm Other Operating mode... continuous operation Degree of protection, internal components... IP30 Degree of protection, terminals... IP20 DIN rail mounting...iec 6075 Screw mounting... 2 x M4 with mounting clip Measuring current transformer Diameter cable gland residual current transformer... 5 mm Cable length...5 m Mounting... with cable ties Connection to the main device... connector with 6 poles Max. load current... 3 x 32 A (4 x 6 mm²) Accessories Mounting clip... B Standards IEC (Currently under development) IEC E DIN VDE (VDE ):203-0 Ordering data Messbereich/ Measuring range DC AC/DC requenzbereich/ requency range Anzahl Messstromwandler/ Number of measuring current transformers (Ø 5 mm,.5 m Kabel/cable) Kanäle/Channels Typ/Type Art.-Nr./ Art. No. 0 6 ma 0 30 ma (rms) Hz Messstromwandler mit kürzerem Kabel auf Anfrage möglich (Mindestbestellmenge 250 Stück). 2 2 x Differenzstrom/ residual current x Differenzstrom/ residual current RCMB420EC-2 B RCMB422EC-2 B Measuring current transformer available with shorter cable on request (minimum order quantity 250 pcs). Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck und Vervielfältigung nur mit Genehmigung des Herausgebers. Änderungen vorbehalten! Bender GmbH & Co. KG otos: Bender Archiv und bendersystembau Archiv. Bender GmbH & Co. KG Londorfer Str Gruenberg Germany P.O. Box Gruenberg Germany Tel.: ax: info@bender.de All rights reserved. Reprinting and duplicating only with permission of the publisher. Subject to change! Bender GmbH & Co. KG Photos: Bender archives and bendersystembau archives. BENDER Group 8 RCMB42xEC_D0067_02_M_DEEN/04.205

LINETRAXX RCMB42 EC. AC/DC sensitive residual current monitor for electric vehicle charging systems

LINETRAXX RCMB42 EC. AC/DC sensitive residual current monitor for electric vehicle charging systems IETRAXX RCMB42 EC AC/DC sensitive residual current monitor for electric vehicle charging systems RCMB42xEC_D00167_02_D_XXE/11.2016 IETRAXX RCMB42 EC AC/DC sensitive residual current monitor for electric

Mehr

LINETRAXX RCMB42 EC. Allstromsensitives Differenzstrom-Überwachungsgerät für Ladesysteme für Elektrofahrzeuge. Mit Sicherheit Spannung

LINETRAXX RCMB42 EC. Allstromsensitives Differenzstrom-Überwachungsgerät für Ladesysteme für Elektrofahrzeuge. Mit Sicherheit Spannung IETRAXX RCMB42 EC Allstromsensitives Differenzstrom-Überwachungsgerät für adesysteme für Elektrofahrzeuge RCMB42xEC_D00167_02_D_XXDE/11.2016 Mit Sicherheit Spannung IETRAXX RCMB42 EC Allstromsensitives

Mehr

AC/DC sensitive residual current monitor for electric vehicle charging systems. Das allstromsensitive Differenzstrom-Überwachungsgerät

AC/DC sensitive residual current monitor for electric vehicle charging systems. Das allstromsensitive Differenzstrom-Überwachungsgerät DE EN Handbuch/Manual RCMB42 EC DE Allstromsensitives Differenzstrom- Überwachungsgerät für Ladesysteme für Elektrofahrzeuge Bestimmungsgemäße Verwendung Das allstromsensitive Differenzstrom-Überwachungsgerät

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Datenblatt / Data sheet

Datenblatt / Data sheet Seite/Page 1/5 Abbildungen / Illustration Maßzeichnung / Dimensions Produktbeschreibung Product specification Kompaktes, steckbares Relais für den industriellen Einsatz. Compact, pluggable relay for industrial

Mehr

W AB(P) Deutsch English Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use General safety information Sicherheitshinweise allgemein

W AB(P) Deutsch English Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use General safety information Sicherheitshinweise allgemein Messstromwandler Bestimmungsgemäße Verwendung Deutsch Messstromwandler W20AB W60AB sind bestimmt für den Einsatz in Verbindung mit allstromsensitiven Differenzstrom-Überwachungsgeräten der Serie RCMA420.

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

EMCO Installationsanleitung Installation instructions

EMCO Installationsanleitung Installation instructions EMCO Installationsanleitung Installation instructions Installationsanleitung Installation instructions Digitalanzeige digital display C40, FB450 L, FB600 L, EM 14D/17D/20D Ausgabe Edition A 2009-12 Deutsch...2

Mehr

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 TIC Antispam: Limitierung SMTP Inbound Kunde/Projekt: TIC The Internet Company AG Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 Autor/Autoren: Aldo Britschgi aldo.britschgi@tic.ch i:\products\antispam antivirus\smtp

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet 3160-00-00.73A4B. Signalwandler für 4 analoge Eingangssignale 4-20mA auf CAN

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet 3160-00-00.73A4B. Signalwandler für 4 analoge Eingangssignale 4-20mA auf CAN Seite/Page 1 von/of 5 MultiXtend CAN 3160-00-00.73A4B Signalwandler für 4 analoge Eingangssignale 4-20mA auf CAN Signal converter for four Thermocouple Type J converting to CAN-Bus Beschreibung Description

Mehr

Installation Instructions

Installation Instructions EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2

Mehr

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions MB095-11055704 Baumer_HEAG151-152-153-154_II_DE-EN (16A1) HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter 1-2 Allgemeine Hinweise - Funktionsweise

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Datenblatt GIOD.1 Ein-Ausgabe Modul mit CAN-Bus. ERP-Nr.: 5204183. www.guentner.de. Datenblatt GIOD.1 V_3.0

Datenblatt GIOD.1 Ein-Ausgabe Modul mit CAN-Bus. ERP-Nr.: 5204183. www.guentner.de. Datenblatt GIOD.1 V_3.0 Datenblatt GIOD.1 Ein-Ausgabe Modul mit CAN-Bus ERP-Nr.: 5204183 www.guentner.de Seite 2 / 10 Inhaltsverzeichnis 1 GIOD.1... 3 1.1 Funktionsbeschreibung... 3 1.2 Anschlüsse...5 1.3 Elektrische Eigenschaften...

Mehr

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY Contact 1600 CHANGING THE WAY QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG BUSINESS GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA COMMUNICATES www.sonybiz.net GB Getting started STEP 1 Turning

Mehr

Sicherheits- Auswertegeräte

Sicherheits- Auswertegeräte Sicherheits- A1 SSZ- sind für den Betrieb mit SSZ-Sicherheits-Schaltmatten, -Schaltleisten und -Bumpern vorgesehen. Über eine 4-adrige oder zwei 2-adrige Leitungen werden die Signalgeber an das Auswertegerät

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

VLT. Instruction/Instruktion. VLT Series V TTL / Linedriver -> 24 V DC option. Encodersignalwandler. Converter for encoder inputs *MI50I151*

VLT. Instruction/Instruktion. VLT Series V TTL / Linedriver -> 24 V DC option. Encodersignalwandler. Converter for encoder inputs *MI50I151* VLT Instruction/Instruktion Drives and Controls VLT Series 5000 5V TTL / Linedriver -> 24 V DC option Encodersignalwandler Converter for encoder inputs MI.50.I1.51 VLT is a registered Danfoss trademark

Mehr

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Therefore the respective option of the password-protected menu (UPDATE TUBE DATA BASE) has to be selected: ENGLISH Version Update Dräger X-act 5000 ("UPDATE TUBE DATA BASE") The "BARCODE OPERATION AIR" mode is used to automatically transfer the needed measurement parameters to the instrument. The Dräger X-act

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Technical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008

Technical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008 I IA Sensors and Communication - Process Analytics - Karlsruhe, Germany Page 6 of 10 Out Baking Of The MicroSAM Analytical Modules Preparatory Works The pre-adjustments and the following operations are

Mehr

CAN-Bus RPM adapter. User Manual Anwender-Beschreibung

CAN-Bus RPM adapter. User Manual Anwender-Beschreibung CAN-Bus RPM adapter COT02 User Manual Anwender-Beschreibung Stand: 12.02.03 GRABAU Computertechnik GmbH Elsener Str. 30 33102 Paderborn Tel: +49 5251 1367-0 Fax: +49 5251 1367-30 Email: info@grabau.de

Mehr

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen LWL Sender/Empfänger mit Outdoor-Box Merkmale LWL-SBR, Übertragungsweiten bis zu 1500 m Wandlung üblicher Rechtecksignale

Mehr

Dreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter

Dreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter Dreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter Bedienungsanleitung Operation Instructions Direktanschluss 10(63)A 7KT1 162 Wandleranschluß-Zähler 5(6)A 7KT1 165 Direct-connection 10(63)A

Mehr

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD CMP-SPF TO WHOM IT MAY CONCERN Seite 1 von 9 Inhalt / Overview 1. Firmware überprüfen und Update-file auswählen / Firmware check and selection of update file 2. Update File

Mehr

VARIOFACE Systemverkabelung

VARIOFACE Systemverkabelung VARIOFACE Systemverkabelung Systemkabel und Übergabemodule für Yokogawa ProSafe-RS INTERFACE Phoenix Contact Dezember 12 Beinhaltet Crossliste......2 Übergabemodule.. 3 VARIOFACE System Cabling System

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

Messstromwandler. Measuring current transformer. Intended use. Bestimmungsgemäße Verwendung. Sicherheitshinweise allgemein. General safety information

Messstromwandler. Measuring current transformer. Intended use. Bestimmungsgemäße Verwendung. Sicherheitshinweise allgemein. General safety information Messstromwandler Deutsch Bestimmungsgemäße Verwendung Messstromwandler der Serie W sind bestimmt für den Einsatz in Verbindung mit: Differenzstrom-Überwachungssystemen der Serie RCMS460/490 und RCMS470,

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

Serie 56 - Miniatur-Leistungs-Relais 12 A

Serie 56 - Miniatur-Leistungs-Relais 12 A Serie - Miniatur-Leistungs-Relais A..-000. Miniatur-Leistungs-Relais steckbar oder für Leiterplatte Spulen für AC und DC Basisisolierung nach VDE 0 / EN 0- Blockierbare Prüftaste und mechanische Anzeige

Mehr

IUI-MAP-L4 LED-Tableau

IUI-MAP-L4 LED-Tableau IUI-MAP-L4 LED-Tableau de Installationshandbuch 610-F.01U.565.842 1.0 2012.01 Installationshandbuch Bosch Sicherheitssysteme 2 de IUI-MAP-L4 LED-Tableau Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines 3 1.1 Bestimmungsgemäße

Mehr

LORENZ MESSTECHNIK GmbH

LORENZ MESSTECHNIK GmbH DMS- Messverstärker - SG Measuring Amplifier / 2S Zum Anschluss von bis zu 4 350 Ω- Wägezellen 4- oder 6- Leitertechnik ±10 Vdc oder 0-10 Vdc und 4-20 ma Analogausgang Kontrollsignal für die Kalibrierung

Mehr

Powernet EIB System. Aktor. C D Technische Daten: Versorgung extern

Powernet EIB System. Aktor. C D Technische Daten: Versorgung extern Produktname: Binärein-/ausgang 2/2fach 16 A REG Bauform: Reiheneinbau Artikel-Nr.: 0439 00 ETS-Suchpfad: Gira Giersiepen, Ein/Ausgabe, Binär/binär, Binärein-/ausgang 2/2fach REG Funktionsbeschreibung:

Mehr

Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers

Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers Anwendungsbeispiele Application examples Multimedia-Verteilung in Sternstruktur über Abzweiger Multimedia distribution in star structure

Mehr

Quanton Manual (de) Datum: 20.06.2013 URL: http://wiki:8090/pages/viewpage.action?pageid=9928792 )

Quanton Manual (de) Datum: 20.06.2013 URL: http://wiki:8090/pages/viewpage.action?pageid=9928792 ) Datum: 20.06.2013 URL: http://wiki:8090/pages/viewpage.action?pageid=9928792 ) Inhaltsverzeichnis 1 quanton flight control rev. 1 3 1.1 Anschlüsse für Peripheriegeräte 3 1.1.1 Eingänge / Ausgänge 3 1.1.2

Mehr

Lufft UMB Sensor Overview

Lufft UMB Sensor Overview Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER

Mehr

Bedienungsanleitung Version 1.0

Bedienungsanleitung Version 1.0 Botex DMX Operator (DC-1216) Bedienungsanleitung Version 1.0 - Inhalt - 1 KENNZEICHEN UND MERKMALE...4 2 TECHNISCHE ANGABEN...4 3 BEDIENUNG...4 3.1 ALLGEMEINES:...4 3.2 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN...5 4 SZENEN

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Abmessungen Dimensions 252x462x99 IP40 Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Das System überwacht korrekten Betrieb der in kleinen und mittelgroßen Objekten der öffentlichen Nutzung installierten

Mehr

PS3 / PS4 / PC XBOX 360 GAMING HEADSET LX16

PS3 / PS4 / PC XBOX 360 GAMING HEADSET LX16 PS / PS / PC XBOX 60 GAMING HEADSET LX6 CHAT GAME Content Inhalt Lioncast LX6 gaming headset Lioncast LX6 Gaming Headset Inline remote kabelgebundene Fernbedienung MUTE - MIC - ON XBOX PS PS PC RCA splitter

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

EMD-SL-C-OC-10 EMD-SL-C-UC-10

EMD-SL-C-OC-10 EMD-SL-C-UC-10 EMD-SL-C-OC-10 EMD-SL-C-UC-10 Überwachungsrelais für Überströme und Unterströme INTERFACE Datenblatt PHOENIX CONTACT - 11/2005 Beschreibung EMD-SL-C-OC-10 Überstromüberwachung von Gleich- und Wechselstrom

Mehr

H 4135A: Relais im Klemmengehäuse

H 4135A: Relais im Klemmengehäuse H 4135A H 4135A: Relais im Klemmengehäuse sicherheitsgerichtet, für Stromkreise bis SIL 3 nach IEC 61508 Abbildung 1: Blockschaltbild F1: max. 4 A - T, Lieferzustand: 4 A - T Die Baugruppe ist geprüft

Mehr

PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211. Technische Dokumentation

PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211. Technische Dokumentation Technische Dokumentation PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211 IEF Werner GmbH Wendelhofstr. 6 78120 Furtwangen Tel.: 07723/925-0 Fax: 07723/925-100 www.ief-werner.de

Mehr

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort

Mehr

Mitarbeiter-Alarm. 1x Taster mit Kabel zum Anschluss an den seriellen Com-Port (optional) 1x Installationsprogramm auf CD 1x Lizenz

Mitarbeiter-Alarm. 1x Taster mit Kabel zum Anschluss an den seriellen Com-Port (optional) 1x Installationsprogramm auf CD 1x Lizenz Mitgelieferte Komponenten: Mitarbeiter-Alarm 1x Taster mit Kabel zum Anschluss an den seriellen Com-Port (optional) 1x Installationsprogramm auf CD 1x Lizenz Hardware: (optional) Alarmtaster befestigen

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

Output Choke Installation Instructions

Output Choke Installation Instructions L Output Choke Installation Instructions C I N B F G E C B J H I Ground A D Wire and Terminal Torques - Field Wiring Connectors 2 A H Frame 3TC00-4AD1 3TC01-0BD0 3TC03-2CD0 Tightening Torque (Nm) 1.1 1.5

Mehr

Signal Processing Präzisions-Interpolator / Splitter Wandlung von SinCos-Gebersignale in TTL- und HTL-Ausgangssignale

Signal Processing Präzisions-Interpolator / Splitter Wandlung von SinCos-Gebersignale in TTL- und HTL-Ausgangssignale Präzisions-Interpolator / Splitter Wandlung von SinCos-Gebersignale in TTL- und HTL-Ausgangssignale Merkmale Wandlung von SinCos-Signalen in TTL- und HTL-Signale Zusätzliche Interpolation der Signale (Vervielfachung

Mehr

CR2013. CompactModule. E/A-Modul digital und analog für System R 360. CANopen. Schnittstelle. Betriebsspannung V DC.

CR2013. CompactModule. E/A-Modul digital und analog für System R 360. CANopen. Schnittstelle. Betriebsspannung V DC. Steuerungssysteme CR0 60 CompactModule 7 8 E/A-Modul digital und analog für System R 60 6 PWR 8 Schnittstelle Betriebsspannung 0... V DC,7 07 DIA 8, 9 7,, Mx Ausführung Betriebsspannung Stromaufnahme Eingänge

Mehr

Montage. Montage. Auf DIN-Hutschiene 35 mm (EN50022) Einbaulage beliebig Betriebsspannung Un Stromaufnahme Leistungsaufnahme.

Montage. Montage. Auf DIN-Hutschiene 35 mm (EN50022) Einbaulage beliebig Betriebsspannung Un Stromaufnahme Leistungsaufnahme. Datenblatt www.sbc-support.com S-Puls Zähler mit S-Bus Schnittstelle Das S S-Bus Kopplermodul ist ein Gerät zur Erfassung von S-Pulsen. Mit diesem Modul können Verbrauchsdaten jeglicher Messgeräte mit

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~ Kleiner Ring 9 /Germany Phone: 0049 4122 / 977 381 Fax: 0049 4122 / 977 382 Sample connections: Feedback module with integrated detection of occupied tracks for the RS-feedback bus (Lenz Digital plus)

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200

Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200 Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200 1 Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200 HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

CL I IP20. 9MX056 MDU-PWR Starter Set/Extension Set. Mounting instructions. New Installation/Neuinstallation. 9MX056 MDU-PWR Starter Set

CL I IP20. 9MX056 MDU-PWR Starter Set/Extension Set. Mounting instructions. New Installation/Neuinstallation. 9MX056 MDU-PWR Starter Set 9MX0 MDU-PWR Starter Set/Extension Set Mounting instructions IP0 CL I a New Installation/Neuinstallation 9MX0 MDU-PWR Starter Set Page/Seite b Retrofit/Nachrüstung 9MX0 MDU-PWR Starter Set Electrical connection

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示 BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

LORENZ MESSTECHNIK GmbH

LORENZ MESSTECHNIK GmbH DR-2112, DR-2112-R DR-2412, DR-2412-R Drehmomentsensor, rotierend Torque Sensor, rotating Drehmomentsensor, rotierend Torque Sensor, rotating Nenndrehmoment von 0,1 N m... 20000 N m - Nominal torque from

Mehr

Messstromwandler flexibel WF170, WF250, WF500, WF800, WF1200. Measuring current transformer flexible WF170, WF250, WF500, WF800, WF1200.

Messstromwandler flexibel WF170, WF250, WF500, WF800, WF1200. Measuring current transformer flexible WF170, WF250, WF500, WF800, WF1200. Messstromwandler flexibel WF170, WF250, WF500, WF800, WF1200 Deutsch Measuring current transformer flexible WF170, WF250, WF500, WF800, WF1200 English Bestimmungsgemäße Verwendung Die flexiblen Messstromwandler

Mehr

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den

Mehr

Produktinformation Access-Gateway. Product information Access gateway AGW 670-0

Produktinformation Access-Gateway. Product information Access gateway AGW 670-0 Produktinformation Access-Gateway Product information Access gateway AGW 670-0 1 2 3 4 2 Deutsch Anwendung Access-Gateway zur physikalischen Trennung von 2 Netzwerken an einem Access-Server. Durch den

Mehr

LED Treiber: Anschlussschemata LED driver: connection diagrams

LED Treiber: Anschlussschemata LED driver: connection diagrams Treiber: Anschlussschemata driver: connection diagrams TCI DC MAXI JOLLY DALI für 18W (Konstantstromversorgung), 500mA, dimmbar via Taster (Push) / 1-10V / DALI 6Z1851 Sicherheitshinweise Montagehinweise

Mehr

Montageanleitung multicontrol Erweiterungsmodule

Montageanleitung multicontrol Erweiterungsmodule Montageanleitung multicontrol Erweiterungsmodule Druckhaltung Expansion Nachspeisung Entgasung 1. Allgemein multicontrol Erweiterungsmodul analoge Fernmeldungen Das Erweiterungsmodul bietet die Ausgabe

Mehr

Warnung vor der Installation

Warnung vor der Installation Warnung vor der Installation Videoserver bei Rauchentwicklung oder komischem Geruch sofort abschalten. Videoserver vor Wasser schützen. Den Videoserver sofort abschalten, wenn er nass geworden ist. Wenden

Mehr

External Electronic Controller Type S-EP 6

External Electronic Controller Type S-EP 6 0 0 External Electronic Controller Type SEP The multifunctional external controller SEP serves to control a central lubrication system (progressive or multiline) time or pulsedependent. In factory different

Mehr

DALI Hilfe und Fehlerbehebung

DALI Hilfe und Fehlerbehebung DALI Hilfe und Fehlerbehebung Allgemeines zu DALI... 1 Was ist DALI?... 1 Aufbau der DALI Information... 1 Grundregeln für die Installation von DALI & Helvar DALI Produkten... 2 Fehlerbehebung. DALI check

Mehr

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS FÜR JEDEN ANSPRUCH DAS RICHTIGE FAHRWERK. KW automotive GmbH Aspachweg 14 74427 Fichtenberg Telefon: +49 7971 9630-0 Telefax: +49 7971 9630-191 www.kwsuspensions.de

Mehr

USB-Stick (USB-Stick größer 4G. Es ist eine größere Partition notwendig als die eines 4GB Rohlings, der mit NTFS formatiert wurde)

USB-Stick (USB-Stick größer 4G. Es ist eine größere Partition notwendig als die eines 4GB Rohlings, der mit NTFS formatiert wurde) Colorfly i106 Q1 System-Installations-Tutorial Hinweise vor der Installation / Hit for preparation: 准 备 事 项 : 外 接 键 盘 ( 配 套 的 磁 吸 式 键 盘 USB 键 盘 通 过 OTG 插 发 射 器 的 无 线 键 盘 都 可 ); U 盘 ( 大 于 4G 的 空 白 U 盘,

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr

Bedienungsanleitung. RK-Tec Zentralenumschaltung RKZ/UM. Version 1.2. Stand 04.12.2005

Bedienungsanleitung. RK-Tec Zentralenumschaltung RKZ/UM. Version 1.2. Stand 04.12.2005 Bedienungsanleitung RK-Tec Zentralenumschaltung RKZ/UM Version 1.2 Stand 04.12.2005 RK-Tec Rauchklappen-Steuerungssysteme GmbH&Co.KG Telefon +49 (0) 221-978 21 21 E-Mail: info@rk-tec.com Sitz Köln, HRA

Mehr

Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.: 78327 311006

Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.: 78327 311006 Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.: 78327 311006 1. Anwendung Das Anschlussmodul SAM 8.1/2 ermöglicht eine einfache Verdrahtung zwischen Raumbzw. Uhrenthermostaten und den dazugehörigen Stellantrieben im Verteilerschrank.

Mehr

EINZELAUSWERTUNG INDIVIDUAL MONITORING

EINZELAUSWERTUNG INDIVIDUAL MONITORING TYTAN HR11 HAUPTSCHUTZ-Relais MAIN PROTECTION-Relay FOTO EINZELAUSWERTUNG INDIVIDUAL MONITORING INFO Optische Anzeigen Optical indication TYTAN HR11 LED - Lasttrennschalter EIN / grün / Hauptschutz STÖRUNG

Mehr

Serie 46 - Industrie-Miniatur-Relais 8-16 A

Serie 46 - Industrie-Miniatur-Relais 8-16 A Serie - Industrie-Miniatur-Relais - A.. Industrie-Miniatur-Relais mit Steck-Anschlüssen Spulen für AC und DC sensitiv, 00 mw Sichere Trennung zwischen Spule und Kontaktsatz nach VDE 00, EN 0, EN 00 und

Mehr

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 Einbau und Bedienungsanleitung TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 1 Allgemeine Informationen 1.1 SICHERHEITSHINWEISE Travel Power darf nicht für den Betrieb von lebenserhaltenen

Mehr

Readme-USB DIGSI V 4.82

Readme-USB DIGSI V 4.82 DIGSI V 4.82 Sehr geehrter Kunde, der USB-Treiber für SIPROTEC-Geräte erlaubt Ihnen, mit den SIPROTEC Geräten 7SJ80/7SK80 über USB zu kommunizieren. Zur Installation oder Aktualisierung des USB-Treibers

Mehr

Bedienungsanleitung Manual

Bedienungsanleitung Manual NK ZSU 2 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 51277 NK ZSU 3 ZEITSCHALTUHR DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 93256 NK ZSU 2 TIME SWITCH DIGITAL 51277 NK ZSU 3 TIME SWITCH DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 TIME

Mehr

Information & Montageanleitung Information & Mounting instructions lassic Performance Premium 90 mm Module Halogen H7 12V ES / 1BL 009 999-... LES / EE 1ML 009 999-... US / SAE 1BL 009 999-... 24V ES /

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Deckeneinbauring, Mizar I, Weiß-matt, 12V AC/DC, 1x max. 35,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Deckeneinbauring, Mizar I, Weiß-matt, 12V AC/DC, 1x max. 35,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 110010 Deckeneinbauring, Mizar I, Weiß-matt, 12V AC/DC, 1x max. 35,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Aluminium Druckguss Weiß-matt Optik im Lieferumfang

Mehr