Návod na montáž a prevádzku. Synchrónne lineárne motory SL2. Vydanie 06/ / SK GB260000

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Návod na montáž a prevádzku. Synchrónne lineárne motory SL2. Vydanie 06/ / SK GB260000"

Transkript

1 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis Synchrónne lineárne motory SL2 GB Vydanie 06/ / SK Návod na montáž a prevádzku

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Obsah 1 Dôležité pokyny k návodu na montáž a prevádzku Význam symbolov Bezpečnostné pokyny... 7 Opis produktu a prehľad typov Systematický prehľad Dokumentácia SL2, vyhotovenia výrobkov Systémové komponenty pre systémy SL2 Advance a SL2 Power Typový kľúč Typový štítok Rozsah dodávky systémových komponentov Preprava a skladovanie Preprava Balenie Ochrana pred koróziou a podmienky skladovania Lakovanie Vrátenie dodávky firme SEW-EURODRIVE Mechanická inštalácia Tolerancie geometrie upevnenia Potrebné náradie a pomôcky Montáž motora SL2-Basic Montáž systémov SL2 Advance a SL2 Power Montáž sekundárnej časti SL Montáž systému merania AL1H Mechanická zat ažiteľnost systémov SL2 Advance a SL2 Power Montáž zákazníckych nadstavieb na primárnu čast Elektrická inštalácia Elektrické pripojenie Prefabrikované káble pre systémy SL2 Advance / SL2 Power Uvedenie do prevádzky Predpoklady na uvedenie do prevádzky Priebeh komutačnej jazdy Postup pri uvádzaní do prevádzky Výpočet parametrov pojazdu Poruchy v prevádzke Poruchy počas komutačnej jazdy Poruchy pri prevádzke Prehliadka / Údržba Všeobecná údržba Dodatočná údržba pri vyhotovení Power Technické údaje Údaje motora SL2-Basic Údaje o motore systému SL2 Advance Údaje o motore SL2-Power System Maximálne sily s meničom MOVIDRIVE MDX61B Objednávacie čísla meničov MOVIDRIVE MDX61B Technické údaje lineárneho systému merania absolútnej polohy AL1H Lineárny vodiaci systém pre SL2-Advance System a SL2-Power Vyhlásenie o zhode Synchrónne lineárne motory SL Index Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

4 1 Dôležité pokyny k návodu na montáž a prevádzku Návod na montáž a prevádzku 1 Dôležité pokyny k návodu na montáž a prevádzku Súčast výrobku Návod na montáž a prevádzku je súčast ou synchrónneho servomotora SL2 a obsahuje dôležité pokyny na prevádzku a servis. Návod na montáž a prevádzku je určený pre všetky osoby, ktoré vykonávajú montážne práce a inštalačné práce, uvádzanie do prevádzky a servisné práce na synchrónnych servomotoroch CMP. Používanie na určený účel Lineárne motory typového radu SL2 sú určené na priemyselné a remeselné použitie. Použitie týchto motorov na iný účel, ako aj použitie v iných oblastiach ako v priemysle a v remeslách je možné len po dohode so SEW-EURODRIVE. Uvedenie do prevádzky (začiatok prevádzky v súlade s navrhovaným účelom) je zakázané dovtedy, kým nie je zabezpečená konformita stroja so smernicou o nízkom napätí 7/2/EHS a konformita koncového produktu so smernicou o strojoch a strojných zariadeniach 98/7/EHS. Technické údaje a údaje o prípustných prevádzkových podmienkach sú uvedené na výkonovom štítku a v dokumentácii. Všetky údaje sa musia bezpodmienečne dodržiavat! Prostredie používania Pokiaľ sa výslovne neuvádza použitie zariadenia pre konkrétne prostredie, je zakázané použit toto zariadenie: V oblastiach ohrozených výbuchom. V prostredí so škodlivými olejmi, kyselinami, plynmi, parami, žiarením, v prašnom prostredí a pod. S ďalšími otázkami týkajúcimi sa podmienok prostredia sa obrát te na SEW-EURODRIVE. V nestacionárnych aplikáciách, pri ktorých vznikajú mechanické chvenia a rázové zat aženia, ktoré prekračujú požiadavky normy EN Bezpečnostné funkcie Lineárne motory typového radu SL2 sa bez nadradených bezpečnostných systémov nesmú použit na žiadne bezpečnostné funkcie. Na zabezpečenie ochrany osôb a strojných zariadení používajte nadradené bezpečnostné systémy. 4 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

5 Dôležité pokyny k návodu na montáž a prevádzku 1 Kvalifikovaní pracovníci Lineárne motory SL2 môžu predstavovat zvyškové riziká pre osoby a pre vecné hodnoty. Všetky montážne a inštalačné práce, ako aj uvádzanie do prevádzky a servisné práce smú vykonávat len školení pracovníci, ktorí sú si vedomí možných nebezpečenstiev. Pracovníci musia mat pre tieto práce požadovanú kvalifikáciu a musia byt oboznámení s inštaláciou, uvádzaním do prevádzky a s prevádzkou výrobku. Pracovníci musia (pred začatím prác na výrobku) tento návod a najmä bezpečnostné pokyny pozorne prečítat, musia návod a pokyny pochopit a dodržiavat. Záruka Neodborné zaobchádzanie ako aj iné konanie, ktoré nie sú v súlade s týmto návodom, ovplyvňujú vlastnosti výrobku. Vedie to k strate akýchkoľvek nárokov na záruku voči firme SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG. Názvy výrobkov a obchodné značky V tomto návode uvedené značky a názvy výrobkov sú obchodné značky alebo zapísané obchodné značky príslušných držiteľov vlastníckeho práva. Demontáž a likvidácia Úplnú alebo čiastočnú recykláciu ovládacieho terminálu je potrebné vykonat podľa platných ustanovení. Rešpektujte, že nasledujúce komponenty obsahujú materiály, ktoré môžu byt nebezpečné zdraviu a životnému prostrediu: líthiová batéria, elektrolytické kondenzátory a obrazovka. Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 5

6 1 Dôležité pokyny k návodu na montáž a prevádzku Význam symbolov 1.1 Význam symbolov Nebezpečenstvo Upozorňuje na možné ohrozenie, ktoré môže viest k t ažkému úrazu alebo smrti. Výstraha Upozorňuje na možné ohrozenie, ktoré môže viest k ľahkému úrazu. Tento symbol je uvedený aj pri výstrahách o možných vecných škodách. Pozor Upozorňuje na možnú rizikovú situáciu, ktorá môže viest k poškodeniam na výrobku alebo okolí. Upozornenie Upozorňuje na použitie, napr. pri inštalácii a na iné užitočné informácie. Odkaz na dokumentáciu Firma SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG upozorňuje na dokumentáciu, napr.: návod, katalóg, list technických údajov. Dodržiavanie návodu na montáž a prevádzku je predpokladom bezporuchovej prevádzky a prípadného uplatňovania nárokov vyplývajúcich zo záruky. Preto si predtým, ako začnete pracovat s pohonom, prečítajte tento návod na obsluhu! Návod na montáž a prevádzku obsahuje dôležité pokyny pre servis; preto musí byt uložený v blízkosti zariadenia. 6 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

7 Bezpečnostné pokyny Význam symbolov 2 2 Bezpečnostné pokyny Úvodné poznámky Nasledujúce bezpečnostné predpisy sa musia bezpodmienečne dodržiavat, pretože v sekundárnych častiach lineárnych motorov SL2 sú zabudované silné permanentné magnety. Práce nesmú vykonávat osoby s kardiostimulátorom! V dôsledku silných magnetických polí a (s tým súvisiacich) veľkých feromagnetických prít ažlivých síl sa môže vyskytnút priame ohrozenie zdravia (napr. pre osoby s kardiostimulátorom), ale aj nepriame (napr. rýchlymi pohybmi motora a veľkými posuvnými silami). Podľa súčasných lekárskych znalostí nemajú magnetické polia s magnetickou indukciou < 5 mt žiadny vplyv na ľudský organizmus. Nebezpečenstvo vplyvom magnetického poľa! Už pri vzdialenosti 100 mm od sekundárnej časti je magnetická indukcia < 5 mt (pri vzdialenosti 150 mm < 0,5 mt). Pretože pri synchrónnych lineárnych motoroch SL2 je magnetická indukcia indukovaná len z magnetických polí sekundárnych častí, nezávisí jej hodnota od prevádzkového stavu lineárneho motora SL2. V bezprostrednej blízkosti sekundárnych častí (vzdialenost < 50 mm) sú prít ažlivé sily veľmi veľké a preto je potrebná mimoriadna opatrnost. Pretože magnetické sily nie sú viditeľné, sú často podceňované. Magnetické prít ažlivé sily pôsobia v bezprostrednej blízkosti náhle a môžu už pri stredne veľkých predmetoch narást na niekoľko stoviek kilogramov. Dodržujte aj doplňujúce bezpečnostné pokyny uvedené v jednotlivých kapitolách tohto návodu. Všeobecne Nebezpečenstvo popálenia! Pri nevychladnutom lineárnom motore SL2 hrozí popálenie. Povrchová teplota lineárneho motora SL2 môže byt vyššia ako 100 C. Aby ste zabránili popáleniu: Nedotýkajte sa lineárneho motora SL2 v žiadnom prípade počas prevádzky ani vo fáze chladnutia po vypnutí. Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 7

8 2 Bezpečnostné pokyny Význam symbolov Všetky práce súvisiace s transportom, uskladnením, inštaláciou a montážou, pripojením, uvedením do prevádzky, opravami a údržbou smú vykonávat len kvalifikovaní odborní pracovníci. Pritom treba rešpektovat nasledovné pokyny. Rešpektujte výstražné a bezpečnostné štítky na lineárnom motore SL2. K sekundárnym častiam nepribližujte nechránenou rukou žiadne t ažké (> 1 kg) alebo veľké (> 1 dm 2 ) kovové predmety. Na oddelenie dvoch spojených magnetických častí majte pripravené aspoň dva zahrotené kliny (uhol klinu asi ) z pevného nemagnetického materiálu (napr. legovaná oceľ alebo mosadz) a kladivo! Pokiaľ je to potrebné, napr. pri tesnom priestore pre montáž, použite na uľahčenie a zjednodušenie práce špeciálne vyhotovené montážne prípravky. Na uvoľnenie zachytených častí tela spojenými magnetickými čast ami použite pripravené zahrotené kliny (z nemagnetického materiálu), ktoré vrazíte do medzery medzi spojené časti. V blízkosti < 100 mm od lineárneho motora SL2 nenoste hodinky a magnetizovateľné dátové nosiče (napr. kreditné karty, diskety atď.). Rešpektujte osobité ustanovenia a požiadavky týkajúce sa daného zariadenia. Dbajte na národné a regionálne predpisy bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. Ťažké škody na zdraví a na majetku môžu vzniknút pri: nesprávnom používaní, nesprávnej inštalácii alebo obsluhe, neprípustnom odstránení potrebných bezpečnostných krytov alebo skrine zariadenia. Preprava a skladovanie Skontrolujte dodávku ihneď po jej dodaní na prípadné poškodenie pri preprave. Prípadné poškodenie ihneď oznámte dopravcovi. Prípadne vylúčte uvedenie poškodeného výrobku do prevádzky. Podľa potreby použite vhodné a dostatočne dimenzované transportné pomôcky. Transportné poistky pred uvedením do prevádzky odstráňte. Dodržujte pokyny uvedené v kapitole "Pokyny na prepravu"! Označte miesta uloženia sekundárnych častí ("Pozor, silné magnetické polia", piktogramy). Sekundárne časti skladujte vždy zabalené, používajte nemagnetický baliaci materiál s hrúbkou na magnetickej strane (sekundáru) minimálne 2 cm. Dodržujte výstražné pokyny na balení. Skladovacie miesta udržujte v suchu. Skladovacie miesta chráňte pred horúčavou. Pri preprave strojov alebo častí strojov s namontovanými primárnymi a sekundárnymi čast ami na osiach posuvu: Zaistite osi proti neúmyselnému posuvu (časti nie sú samosvorné). Dodržujte pokyny uvedené v kapitole "Preprava a skladovanie"! 8 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

9 Bezpečnostné pokyny Význam symbolov 2 Inštalácia / Montáž Nebezpečné magnetické pole! Sekundárne časti nikdy neklaďte na kovy. Primárne časti nikdy neklaďte priamo na sekundárne časti. Náradie držte pevne (oboma rukami). Pomaly ho priložte na sekundárnu čast. Pri montáži používajte pracovné rukavice. Balenie sekundárnej časti odstráňte až bezprostredne pred montážou. Montážne práce vykonávajte len vo dvojici. Už namontované sekundárne časti pri montáži zakryte minimálne 2 cm hrubou vrstvou nemagnetického materiálu (napr. drevo). Pokiaľ je to potrebné (napr. pri zúženom montážnom priestore), použite na uľahčenie a zjednodušenie práce špeciálne vyhotovené montážne pomôcky. Bezpodmienečne zabezpečte správne uzemnenie primárnej časti na uzemňovaciu prípojnicu PE v rozvádzači. Pripevnite priložený výstražný štítok na viditeľné miesto na namontovanej sekundárnej časti alebo v jej bezprostrednej blízkosti! Dodržujte pokyny uvedené v kapitole "Mechanická inštalácia"! Uvedenie do prevádzky Keď je stroj zapnutý, nikdy nepracujte v jeho priestore pojazdu. Zabezpečte voľnú dráhu pre pojazd osi. Skontrolujte koncové polohy. Pred zapnutím skontrolujte lineárny merací systém. Obmedzte maximálnu silu v servomeniči. V servomeniči nastavte obmedzenia rýchlosti na malé hodnoty. Dodržujte pokyny uvedené v kapitole "Uvedenie do prevádzky"! Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 9

10 2 Bezpečnostné pokyny Význam symbolov Prevádzka a kontrola / údržba Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Aj pri nepripojenom motore môžu pohybom primárnej časti vzniknút indukované napätia až do 500 V (princíp generátora). Ochranný kryt na silovom konektore primárnej časti odstráňte až bezprostredne pred zapojením silového konektora (na napájanie). Aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom: Po odpojení servomeniča od napájacieho napätia počkajte minimálne 5 minút a až potom sa môžete dotýkat vodivých častí (napr. kontakty, skrutkové svorky) alebo uvoľňovat prívody. Kvôli bezpečnosti zmerajte napätie na medziobvode a čakajte, kým napätie klesne pod hodnotu 40 V. Udržujte priestor motora čistý, bez kovových triesok. Dávajte pozor na sprievodné zvuky. Počas prevádzky môže povrchová teplota motorov dosiahnut 100 C. Nedotýkajte sa motora, kým sa neochladí na 40 C. Silové prívody môžu byt pod napätím, aj keď sa motor nepohybuje. Nikdy neuvoľňujte elektrické prívody motorov pod napätím. Pri údržbe a oprave motorov používajte pracovné rukavice. Pred prácou na stroji odpojte stroj bezpečne od napájacieho napätia. Keď je stroj zapnutý, nepracujte v jeho priestore pojazdu. Priestor motora pravidelne čistite od kovových triesok. Dodržujte pokyny uvedené v kapitole "Uvedenie do prevádzky a údržba"! Správanie sa a okamžité opatrenia pri NEHODÁCH Ak je stroj pripojený na napájacie napätie, ihneď stlačte tlačidlo núdzového vypnutia NOT-AUS. Ihneď privolajte prvú pomoc. Na uvoľnenie zachytených častí tela medzi dvomi sekundárnymi čast ami alebo sekundárnou čast ou a feromagnetickou čast ou (napr. oceľová doska, oceľový nosník, lôžko stroja, nástroj) treba použit horeuvedené pomôcky! S pripraveným zahroteným klinom roztiahnite medzeru medzi zovretými čast ami. Magnetické sily pôsobia nezávisle od toho, či je zariadenie zapnuté! 10 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

11 Opis produktu a prehľad typov Systematický prehľad Opis produktu a prehľad typov.1 Systematický prehľad DOCU-ROM 9 Údaje CAD MOVITOOLS Uvedenie synchrónnych motorov do prevádzky Dokumentácia Katalóg SL2 Praktická príručka techniky pohonov MOVIDRIVE Menič frekvencie SL2 Návod na montáž Synchrónne lineárne motory SL2 SL2-Basic SL2-Advance System SL2-Power System Silový kábel Kábel spätnej väzby Systém merania dĺžok AL1H 59556ASK.2 Dokumentácia Príručka MOVIDRIVE B Katalóg "Synchrónne lineárne motory SL2" AWTec "Synchrónne lineárne motory SL2" Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 11

12 Opis produktu a prehľad typov SL2, vyhotovenia výrobkov. SL2, vyhotovenia výrobkov Firma SEW-EURODRIVE rozlišuje tri vyhotovenia synchrónnych lineárnych motorov SL2: SL2-Basic Blok motora a sekundárne časti Systém SL2 Advance Blok motora zabudovaný v chladiacej jednotke a sekundárne časti. Pripravené na montáž lineárnych vedení a lineárneho snímača polohy. SL2-Basic Systém SL2 Power Blok motora zabudovaný v chladiacej jednotke s externým ventilátorom a sekundárne časti. Pripravený na upevnenie lineárnych vedení a lineárneho snímača polohy. [1] [] [2] Obr. 1: Synchrónny lineárny motor SL2-Basic 52619AXX Systém SL2 Advance / SL2 Power [1] Primárna čast [2] Káblový prívod (pevne pripojený pohyblivý prívod) [] Sekundárna čast s permanentnými magnetmi [1] [2] [5] [] [7] [4] [6] 5594AXX Obr. 2: Synchrónny lineárny motor, systém SL2 Advance a SL2 Power [1] Doplnok motora, chladiaca jednotka motora [2] Pripravené drážky ako upevňovací systém na montáž u zákazníka [] Doplnok chladiacej jednotky motora, externý ventilátor [4] Elektrický konektor [5] Primárna čast (nie je viditeľná) namontovaná v chladiacej jednotke motora [6] Sekundárna čast [7] Lineárny systém merania polohy 12 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

13 Opis produktu a prehľad typov Systémové komponenty pre systémy SL2 Advance a SL2 Power.4 Systémové komponenty pre systémy SL2 Advance a SL2 Power Opis systému Pre produktové skupiny SL2-Advance System a SL2-Power System sa lineárne motory SL2 montujú priamo vo výrobe do chladiacej jednotky motora. 5588AXX Obr. : SL2-Advance System alebo SL2-Power System s doplnkovým lineárnym systémom merania polohy AL1H Pre konštrukčné veľkosti motora SL2-P050, SL2-P100, SL2-P150 sa pre všetky konštrukčné dĺžky (okrem SL2-P150VS) dodáva systémový komponent - chladiaca jednotka motora. Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 1

14 Opis produktu a prehľad typov Systémové komponenty pre systémy SL2 Advance a SL2 Power Rozložené zobrazenie systémov SL2-Advance System a SL2-Power System [4] [7] [5] [1] [2] [] [8] [6] Obr. 4: Chladiaca jednotka systému SL2-150S Power 5592AXX [1] Chladiaca jednotka [2] Externý ventilátor (len pri SL2-Power System) [] Primárna čast [4] Integrované plávajúce ložisko na kompenzáciu teplotnej dilatácie [5] Koncová doska [6] Čelná doska s konektorom a s mriežkami ventilátorov [7] Drážky pre upevnenie na zákaznícke zariadenie (posuvné T-matice sú súčast ou dodávky) [8] Lineárny systém merania polohy Vyhotovenie častí systému Motor je výrobcom SEW-EURODRIVE namontovaný do chladiacej jednotky motora a pripojený na štandardizovaný silový konektor. Doplnkové externé ventilátory sa napájajú napätím 24 V, ktoré sa privádza cez osobitý konektor. Oblasti použitia systému SL2 Power Použitie chladiacej jednotky motora s externým ventilátorom je obmedzené na zariadenie so stupňom ochrany krytím IP54. Oblasti použitia systému SL2 Advance V zásade je možné systém použit pre všetky oblasti použitia lineárnych motorov SL2. Neexistujú žiadne obmedzenia. Pri použití v zdvíhacej technike! Motorová sústava nie je vybavená vlastnou prídržnou brzdou. Pri aplikácii ako pohon zdvíhacieho zariadenia je nutne predpísaný merací systém absolútnej polohy. Príslušné informácie sú uvedené v katalógu "Synchrónne lineárne motory SL2" kapitola Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

15 Opis produktu a prehľad typov Typový kľúč.5 Typový kľúč Nasledovný príklad zobrazuje schému typového kľúča. Primárna čast SL2 - P 050 VS T - B - KVX Štandard / Špeciálna konštrukcia Napätie vinutia Napätie medziobvodu 490 V Káblový prívod (SL2-Basic) Ďalšie informácie o umiestnení a dĺžke vývodu pozri ďalšiu stranu (Prehľad kombinácií 1) alebo o umiestnení konektora (systémy SL2 Power a SL2 Advance), osobité vyhotovenie pozri ďalšiu stranu (Prehľad kombinácií 2) Vyhotovenie motora B = SL2-Basic A = SL2-Advance System P = SL2-Power System T = snímač teploty TF / K = KTY V men : 010 = 1 m/s; 00 = m/s; 060 = 6 m/s Dĺžka primárnej časti VS = very short (veľmi krátka) S = short (krátka) M = medium (stredná) ML = medium long (stredne dlhá) Aktívna šírka primárnej časti 25 mm, 50 mm, 100 mm, 150 mm, 200 mm alebo 250 mm. Primárna čast Synchrónny lineárny motor 2. generácie Štandardné vyhotovenie je vyznačené tučne. Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 15

16 Opis produktu a prehľad typov Typový kľúč 1. Prehľad kombinácií pre SL2-Basic / Káblový prívod SL2-P K V X Dĺžka káblového prívodu v [m] 1 m = štandard 4 m = na objednávku 0 = 0,5 m dĺžka kábla len vo vyhotovení s konektorom 1) Umiestnenie káblového prívodu X = štandard X Elektrické zapojenie V = zapojený K = Káblový prívod A = Konektor 1) Vyhotovenie s konektorom AVXO: káblový prívod dĺžky 0,5 m, s prefabrikovaným konektorom Vyhotovenie SL2-Basic s I menov 26 A sa dodáva s okrúhlym konektorom Intercontec vyhotovenie AVX0. 0,5 m 2. Prehľad kombinácií systému SL2 Advance asl2power / Umiestnenie konektora Primárne časti SL2 s dĺžkou kábla 2 m sa už nedodávajú. SL2-P S S X S-... Špeciálna konštrukcia S = štandard Umiestnenie konektora X = štandard (Y, Z, W) Z Y X W Nasledujúce kombinácie motora a umiestnenia konektora sa nedodávajú: Systém SL2-050 Power s umiestnením konektora Z 1) Systém SL2-100 Power s umiestnením konektora W 1) Systém SL2-150 Power s umiestnením konektora Z 1) Mechanické vyhotovenie S = štandard Konektor 1) Kolízia s konektorom M12, 24 V Štandardné vyhotovenie je vyznačené tučne. 16 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

17 Opis produktu a prehľad typov Typový kľúč Sekundárna čast SL2 - S Dĺžka sekundárnej časti 64 mm, 128 mm, 256 mm a 512 mm Aktívna šírka magnetu sekundárnej časti 25 mm, 50 mm, 100 mm, 150 mm, 200 mm a 250 mm Sekundárna čast Synchrónny lineárny motor 2. generácie Lineárny systém merania polohy A L 1 H Rozhranie HIPERFACE Verzia Lineárny systém merania polohy Snímač absolútnej polohy Štandardné vyhotovenie je vyznačené tučne. Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 17

18 Opis produktu a prehľad typov Typový štítok.6 Typový štítok Typový štítok SL2-Basic Primárne a sekundárne časti sú opatrené nálepkami, na ktorých sú uvedené nasledovné technické údaje: [1] [] [4] [2] SL2 P050VS 00 T B KVX AB Sach-Nr F PEAK [N] : I PEAK [A] : Iso.Kl. F 1 [N] : I 1 [A] : IP65 F nenn [N] : I nenn [A] : U [V DC ] : k e [vs/m] : k f [N/A] : v nenn [m/s] : R U-V [Ω] : L U-V [mh] : m [kg] : Bruchsal / Germany Obr. 5: Typový štítok 552AXX [1] [2] [] [4] F PEAK F 1 F Nenn k e R U-V I PEAK l 1 I nenn k f L U-V Iso.KL. IP U V nenm m = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Typový kľúč Číslo zákazky Výrobné číslo Objednávacie číslo Špičková sila Maximálna sila, ktorá je k dispozícii až do v 1 Trvalá sila Napät ová konštanta Odpor vinutia Maximálny prúd Prúd pri F 1 Menovitý prúd Činiteľ sily Indukčnost Trieda izolácie Stupeň ochrany krytom Napätie Rýchlost, do ktorej je k dispozícii menovitá sila Hmotnost 18 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

19 Opis produktu a prehľad typov Typový štítok Typový štítok systémov SL2 Advance a SL2 Power Bruchsal/Germany Type No. F peak N F 1 N F N 760 N k e vs/m SL2-P050S-0-T-P-SSXS I peak 11,8 A kg 12, 1000 I 1 8,7 A IP 54 I N 6,1 A 76 k f 11 N/A R U-V 7,0 L U-V 45,0 mh U 490 V DC Ins.Cl. B v N,4 m/s Part-No Made in Germany Obr. 6: Typový štítok 59476AXX Type No. F PeaK F 1 F N k e R U-V U v N I PEAK l 1 I N k f L U-V Ins.Cl. Part-No. kg IP = = = = = = = = = = = = = = = = = = Typový kľúč Číslo zákazky Špičková sila Maximálna sila, ktorá je k dispozícii až do v 1 Trvalá sila Napät ová konštanta Odpor vinutia Napätie Rýchlost, do ktorej je k dispozícii menovitá sila Maximálny prúd Prúd pri F 1 Menovitý prúd Činiteľ sily Indukčnost Trieda izolácie Objednávacie číslo Hmotnost Stupeň ochrany krytom Typový štítok sekundárna čast [1] [] [2] [5] SL2 S AB Sach-Nr Bruchsal / Germany [4] Obr. 7: Typový štítok 55AXX [1] [2] [] [4] [5] = = = = = Typový kľúč Číslo zákazky Dátum výroby Výrobné číslo Objednávacie číslo Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 19

20 Opis produktu a prehľad typov Rozsah dodávky systémových komponentov.7 Rozsah dodávky systémových komponentov Dodávky synchrónnych lineárnych motorov SL2 zahŕňajú: Primárne časti Sekundárne časti s permanentnými magnetmi Systém SL2 Advance Primárna čast montovaná v chladiacej jednotke Elektrický konektor Posuvné T-matice na upevnenie zákazníckej zát aže sú súčast ou dodávky Systém SL2 Power Primárna čast namontovaná v chladiacej jednotke Elektrický konektor Externý ventilátor kompletne namontovaný a elektricky pripojený na konektor M12 Posuvné T-matice na upevnenie zákazníckej zát aže sú súčast ou dodávky Prefabrikované silové káble a káble spätnej väzby Systémy riadenia a regulácie ako je MOVIDRIVE Lineárny systém merania polohy Montážne dielce na upevnenie snímača polohy V dodávke nie sú obsiahnuté: Lineárne vodiace systémy Lineárny systém merania polohy (okrem AL1H) Vlečné ret aze Brzdové systémy Nárazníky / tlmiče nárazov. 20 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

21 Preprava a skladovanie Preprava 4 4 Preprava a skladovanie Bezpodmienečne dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené v predchádzajúcich kapitolách! 4.1 Preprava Primárne časti SL2-Basic Primárne časti SL2-Basic SL2-P100M/ML SL2-P150S/M/ML SL2-P200S/M/ML SL2-P250VS/S/M/ML s netto hmotnost ou nad 18 kg sú vybavené nasledovnými pomôckami na prepravu: 1. Zabalená primárna čast Zabalená primárna čast sa môže prenášat len pomocou priložených žeriavových slučiek. Hmotnost primárnej časti je uvedená na typovom štítku alebo na rozmerovom výkrese. 5465AXX 2. Rozbalená primárna čast Na prenášanie a manipuláciu (rozbalenej) primárnej časti sú na primárnej časti dva otvory so závitmi M6 pre závesné svorníky s okami (závesné svorníky nie sú súčast ou dodávky). 566AXX Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 21

22 4 Preprava a skladovanie Preprava Primárne časti systému SL2 Advance a SL2 Power Primárne časti systémov SL2 Advance a SL2 Power SL2-P050M/ML SL2-P100S/M/ML SL2-P150S/M/ML majú hmotnost netto viac ako 18 kg a z kartónového obalu sa môžu vybrat pomocou zdvíhacieho zariadenia. 1. Rozbalená primárna čast Na prenášanie a manipuláciu (rozbalenej) primárnej časti sú na chladiacej jednotke posuvné T-matice s otvormi so závitmi M8 pre závesné svorníky s okami (závesné svorníky sú súčast ou dodávky) AXX Obr. 8: Prenášanie rozbalených primárnych častí systémov SL2 Advance / SL2 Power 22 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

23 Preprava a skladovanie Balenie Balenie Ochranný obal nesmie byt poškodený, pretože obal chráni kovové časti pred koróziou. Primárne časti Primárne časti veľkosti: SL2-P050 SL2-P100 SL2-P150 sú balené nasledovne: 1. Káblový prívod 521AXX 2. Vrecko / ochrana proti korózii 522AXX Na motore je upevnené vrecko, ktoré obsahuje nasledovné pokyny: Bezpečnostné pokyny Schéma pripojenia Dodržujte tieto pokyny.. Kompletne zabalené v kartóne, s typovým štítkom 52AXX Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 2

24 4 Preprava a skladovanie Balenie Primárne časti veľkosti: SL2-P150 SL2-P200 SL2-P250 sú zabalené nasledovne: 1. Káblový prívod 521AXX 2. Vrecko / ochrana proti korózii 522AXX. Kompletne zabalené v kartóne s preglejkovou podložkou, príp. s transportnými slučkami 5465AXX 24 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

25 Preprava a skladovanie Balenie 4 Sekundárna čast pre všetky typy motorov Ochranný obal nesmie byt poškodený, pretože obal chráni kovové časti pred koróziou. 1. Kartónový obal previazaný páskou 525AXX 2. Obsah balenia sekundárnej časti: Sekundárna čast zabalená v ochrannom obale Bezpečnostné pokyny a výstražné nálepky sú voľne priložené v balení Ochrana magnetických plôch proti dotyku (drevená doska) Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 25

26 4 Preprava a skladovanie Ochrana pred koróziou a podmienky skladovania 4. Ochrana pred koróziou a podmienky skladovania Konzervačná ochrana motorových častí má pri neotvorenom originálnom balení trvanlivost 5 rokov. Pri skladovaní lineárnych motorov SL2 musia byt dodržané nasledovné podmienky skladovania: lineárne motory SL2 skladujte vo vnútorných priestoroch skladovacie priestory musia byt čisté a suché teplota skladovania by mala byt v rozsahu 5 C až +70 C vlhkost vzduchu by nemala prekročit 95 % pôvodný obal nesmie byt poškodený. Skladované lineárne motory SL2 musia byt opatrené nasledujúcimi výstražnými štítkami: Výstraha Silný magnet 26 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

27 Preprava a skladovanie Lakovanie Lakovanie SL2-Basic Časti motora sú štandardne lakované čiernym matným lakom (jedna vrstva dvojzložkového epoxidového laku). Systémy SL2 Advance / SL2 Power Všetky časti motora (okrem čelných plôch) sú eloxované na čierno. Čelná plocha motora je lakovaná čiernym matným lakom. 4.5 Vrátenie dodávky firme SEW-EURODRIVE Primárne a sekundárne časti môžu byt vrátené len v pôvodnom balení. Sekundárne časti bezpodmienečne zakryte na magnetickej strane na celej ploche 2 cm hrubou drevenou doskou a dosku upevnite previazaním. Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 27

28 5 Mechanická inštalácia Tolerancie geometrie upevnenia 5 Mechanická inštalácia Bezpodmienečne dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené v predchádzajúcich kapitolách! 5.1 Tolerancie geometrie upevnenia [1] [] [2] +/-0.1 +/-0.1 L2 L1 +/-0.2 +/-0.2 Obr. 9: Tolerancie 5649AXX [1] Upevnenie primárnej časti vzhľadom na najväčšiu primárnu čast, max. pozdĺžny a priečny priehyb 0,1 mm [2] Sekundárna čast na dĺžku 512 mm max. priehyb 0,1 mm [] Upevnenie sekundárnej časti [L1] ± 0, mm na celkovú dĺžku [L2] ± 0,2 mm na celkovú dĺžku 28 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

29 Mechanická inštalácia Potrebné náradie a pomôcky 5 Tolerancia vzduchovej medzery je ±0,05 mm. [1] 0,1 0,1 0,1 [2] 5650AXX Obr. 10: Tolerancia polohy kompletnej nadstavby [1] Upevnenie primárnej časti (montážna doska) [2] Upevnenie sekundárnej časti (základňa, napr. lôžko stroja) Tolerancie tvaru a polohy, vztiahnuté na dĺžku mm Dodržanie tolerancií tvaru a polohy je nevyhnutné pre fungovanie lineárneho motora SL2. Podľa použitého meracieho systému môže byt na bezpečnú prevádzku potrebná väčšia presnost upevnenia jednotlivých častí. Na fungovanie systému snímača polohy AL1H sú tieto presnosti postačujúce. Uvedené tolerancie polohy a tvaru sa musia dodržat v prevádzkovom stave, pri ustálenej teplote lineárneho motora SL2. Musí sa pritom zohľadnit aj vplyv zákazníckych zát aží. 5.2 Potrebné náradie a pomôcky Štandardné náradie Pri použití dutiniek na žilách: Lisovacie kliešte a dutinky (bez izolácie, DIN čast 1, materiál E-CU). Lisovacie kliešte na konektory Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 29

30 5 Mechanická inštalácia Montáž motora SL2-Basic 5. Montáž motora SL2-Basic Skôr ako začnete Skontrolujte, či: údaje na výkonovom štítku pohonu, resp. výstupné napätie servomeniča súhlasia s údajmi o napájaní motora pohon nie je poškodený (škody pri preprave alebo skladovaní) je zabezpečené splnenie nasledujúcich predpokladov: teplota okolia v rozsahu +5 C až +40 C 1) nie sú prítomné žiadne oleje, kyseliny, pary, žiarenie a pod., nadmorská výška inštalácie je maximálne 1000 m n.m. 1) Začnite s montážou primárnej časti. Sekundárne časti namontujte až po dokončení všetkých ostatných montážnych prác, bezprostredne pred uvedením pohonu do prevádzky. Dodržujte bezpečnostné pokyny o manipulácii so sekundárnymi čast ami (pozri kapitolu 2). Príprava na montáž primárnej časti SL2-Basic [1] Obr. 11: Primárna čast SL2-Basic 549AXX Plochy pre spojenie svorníkmi [1]: Plochy na upevnenie primárnej časti svorníkmi sú výrobcom opatrené antikoróznym prostriedkom. Táto ochrana proti korózii nesmie byt odstránená. Pred montážou plochy len zľahka utrite jemnou handrou, ktorá nepúšt a vlákna, aby ste odstránili prach, nečistoty atď. Upevňovacie svorníky: Na upevnenie treba použit všetky otvory na montážnej ploche so závitom M5. Použite svorníky veľkosti M5, triedy pevnosti 8.8 alebo vyššej. Najmenšia hĺbka zaskrutkovania je 8 mm. Ut ahovací moment je vždy 6 Nm a nesmie byt nikdy prekročený, ani pri svorníkoch vyššej pevnosti. 1) Dodržujte údaje o znížení výkonu uvedené v katalógu, kapitola Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

31 Mechanická inštalácia Montáž systémov SL2 Advance a SL2 Power Montáž systémov SL2 Advance a SL2 Power [] [4] [2] [1] Obr. 12: Upevnenie primárnej časti na vodiaci systém 56147AXX [1] Vodiaci vozík [2] Strana s pevným ložiskom [] Strana s plávajúcim ložiskom [4] Koncová doska Systémy SL2 Advance a SL2 Power sa upevnia svorníkmi na vodiaci vozík [1]. Primárna čast má závitové otvory pre valcové skrutky (svorníky) podľa normy DIN EN ISO 4762 (prv DIN 912), (svorníky nie sú súčast ou dodávky). Vhodné vodiace systémy pre systémy SL2 Advance a SL2 Power pozri kapitola Spojenie svorníkmi určuje v podstatnej miere zat ažiteľnost primárnej časti. Použite svorníky triedy pevnosti 8.8 kapitola 5.7 Odlišné zat aženia svorníkového spojenia sa stanovujú výpočtom podľa postupov obvyklých v strojárstve (VDI 220). Do výpočtu sa zahrnie zát až udaná zákazníkom a konštrukcia vodiaceho systému. Základom pre výpočet je medzný tlak pod hlavou svorníka 20 N/mm 2, ktorý sa nesmie prekročit. Hodnota trenia µ hlavy pod hlavou svorníka je 0,15. Typ SL2-050 SL2-100 SL2-150 Veľkost svorníka Ut ahovací moment [Nm] Počet svorníkov VS S M ML Strana s pevným ložiskom [2] M6x Strana s plávajúcim ložiskom [] M6x Strana s pevným ložiskom [2] M8x Strana s plávajúcim ložiskom [] M8x Strana s pevným ložiskom [2] M8x Strana s plávajúcim ložiskom [] M8x Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 1

32 5 Mechanická inštalácia Montáž systémov SL2 Advance a SL2 Power Predpoklady pre montáž Namontujte najprv vodiaci systém spolu s vodiacim vozíkom, podľa údajov výrobcu. Dodržat treba najmä požiadavky týkajúce sa presnosti montážnych plôch na spojenie svorníkmi ( kapitola 5.1 "Tolerancie geometrie upevnenia"). Začiatok montáže Sekundárne časti namontujte až po dokončení všetkých ostatných montážnych prác, bezprostredne pred uvedením pohonu do prevádzky. Dodržujte bezpečnostné pokyny na manipuláciu so sekundárnymi čast ami (pozri kapitolu 2 Bezpečnostné pokyny). Montáž primárnej časti 1. Plochy na spojenie svorníkmi len zľahka utrite handrou, ktorá nepúšt a vlákna, aby ste odstránili prach, nečistoty atď. 2. Ustavte vodiaci vozík [1] na vodiacich koľajniciach tak ( pozri obrázok na predchádzajúcej strane), aby sa na vozík mohla položit primárna čast.. Položte primárnu čast na vodiaci vozík [1]. Ťažké časti prenášajte pomocou zdvíhacieho zariadenia ( kapitola 2.1 Preprava). 4. Nasaďte všetky svorníky pre upevnenie primárnej časti na vodiaci vozík [1]. Svorníky sa nesmú mazat olejom alebo tukom. Nasadenie svorníkov je uľahčené magnetickým imbusovým kľúčom, ktorý zabráni vypadnutiu svorníkov pri nepriaznivých montážnych polohách. Ak vám svorník náhodou spadne do vnútra primárnej časti, musíte ho bezpodmienečne vybrat. Pre lepší prístup do vnútra primárnej časti možno odstránit zadnú koncovú dosku [4] (pozri obrázok na predchádzajúcej strane). 5. Najprv utiahnite svorníky na strane pevného ložiska [2], utiahnite ich predpísaným ut ahovacím momentom (pozri tabuľku na predchádzajúcej strane). 6. Potom utiahnite svorníky na strane plávajúceho ložiska []. 2 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

33 Mechanická inštalácia Montáž sekundárnej časti SL Montáž sekundárnej časti SL2 Príprava montáže sekundárnej časti Pozor! Časti vybaľte až bezprostredne pred montážou. Príprava na montáž sekundárnej časti, veľkost Najprv v lôžku stroja pripravte otvory so závitom M6 na montáž sekundárnej časti. Príprava na montáž sekundárnej časti, veľkost 250 Pri montáži sekundárnej časti veľkosti SL2-S 250 sú navyše potrebné valcové kolíky. Do lôžka stroja sa musia vyvŕtat otvory pre kolíky s 5 H7 mm, pri vŕtaní otvorov sa musí dodržat tolerancia rozstupu ± 0,02 mm. Použijú sa valcové kolíky podľa normy ISO 28-5m6. Ak sú otvory pre kolíky slepé, odporúčame použit valcové kolíky s vnútorným závitom podľa DIN m6; vnútorný závit uľahčuje vybratie kolíka pri demontáži sekundárnej časti. Kolíky musia byt pevne osadené v lícovaných otvoroch, aby sa počas prevádzky lineárneho motora neuvoľnili. Odborné vyhotovenie kolíkovaného spoja sa musí skontrolovat. Plochy sekundárnej časti pre spojenie svorníkmi sú výrobcom ošetrené ochranným náterom proti korózii. Táto ochrana proti korózii sa nesmie odstránit. Pred montážou plochy len zľahka utrite jemnou handrou, ktorá nepúšt a vlákna, aby ste odstránili prach, nečistoty atď. Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

34 5 Mechanická inštalácia Montáž sekundárnej časti SL2 Montáž sekundárnych častí Prvý diel namontujte na koniec pojazdovej dráhy a postupujte jedným smerom ďalej. Orientácia prvého dielu je ľubovoľná. Susedný diel musí mat rovnakú orientáciu. Na sekundárnych častiach je vyznačený severný [1] (N) a južný [2] (S) pól ( pozri nasledujúci obrázok). Kombinovat sa môžu sekundárne časti všetkých možných dĺžok. [1] [2] 554AXX Obr. 1: Usporiadanie sekundárnych častí [1] Severný pól [2] Južný pól Na upevnenie sa musia použit všetky otvory sekundárnej časti. Použite svorníky veľkosti M6, triedy pevnosti 8.8 alebo vyššej. Hĺbka zaskrutkovania a ut ahovací moment (obvykle 10 Nm) sú dané základnou konštrukciou zákazníka. Pred uvedením pohonu do prevádzky posuňte ručne primárnu čast po sekundárnej a skontrolujte jej voľný chod. Ak je potrebná kontrola viditeľnej vzduchovej medzery, použite nemagnetické kontrolné pomôcky, napr. mierky z nehrdzavejúcej ocele, hliníka, mosadze alebo z medeného plechu. Aj pri nepripojenom motore môžu pohybom primárnej časti vzniknút indukované napätia až do 500 V (princíp generátora). Ochranný kryt na silovom konektore primárnej časti odstráňte až bezprostredne pred zapojením silového konektora (na napájanie). 4 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

35 Mechanická inštalácia Montáž systému merania AL1H Montáž systému merania AL1H Bezpodmienečne dodržujte montážny návod systému snímača polohy, priložený k snímaču výrobcom. Pri montáži meracieho pásu (pravítka) [2] dbajte na to, aby koniec pásu označený bodom [5] bol nalepený na strane pripájacieho konektora [4]. [6] [] [1] [4] [7] [5] [2] 56178AXX [1] Lineárny snímač (polohy) [2] Merací pás (pravítko) [] Držiaky snímača [4] Konektor lineárneho snímača [5] Značka pre smer nalepenia meracieho pásu [6] Skrutka na upevnenie držiaka snímača na primárnu čast [7] Skrutka na upevnenie snímača na držiak Použite pribalené nemagnetické skrutky M8x20 z legovanej ocele [7] na upevnenie lineárneho snímača na držiaky ut ahovací moment 16 Nm. Skrutky M5x12 [6] na upevnenie držiaka snímača na primárnu čast utiahnite len zľahka ut ahovací moment maximálne 5 Nm. Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 5

36 5 Mechanická inštalácia Mechanická zat ažiteľnost systémov SL2 Advance a SL2 Power 5.7 Mechanická zat ažiteľnost systémov SL2 Advance a SL2 Power Prípustná mechanická zat ažiteľnost celého systému lineárneho pohonu závisí od veľkosti, od miesta pôsobenia a od druhu síl, ktoré vznikajú pôsobením zákazníckej zát aže, ako aj od prípustných zat ažení: systému vedenia upevňovacích svorníkov na upevnenie vodiaceho vozíka na chladiacu jednotku telesa chladiacej jednotky a nadstavieb, upevnených posuvnými T-maticami v drážkach. Ako pomôcka pre výber boli prípustné zat aženia redukované na jednoduché aplikácie a prehľadné výpočtové modely. V konkrétnych aplikáciách môžu vznikat i väčšie zat aženia. V prípade potreby konzultujte SEW-EURODRIVE. Pri každej konkrétnej aplikácii skontrolujte horeuvedené body. Vodiace systémy Lineárny vodiaci systém sa musí navrhnút v spolupráci s výrobcom vodiaceho systému a jeho návrh v žiadnom prípade nie je v kompetencii a zodpovednosti SEW-EURODRIVE. Teleso chladiacej jednotky Mz Fz Mx Fy My Obr. 14: Statické zat aženie 5589AXX [Mx] [My] [Mz] [Fy] [Fz] = prípustný krútiaci moment zát aže na osi X = prípustný krútiaci moment zát aže na osi Y = prípustný krútiaci moment zát aže na osi Z = prípustná sila v smere osi Y = prípustná sila v smere osi Z 6 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

37 Mechanická inštalácia Montáž zákazníckych nadstavieb na primárnu čast 5 Tabuľka (pozri dole) udáva prípustné zat aženia celej primárnej časti. Magnetické prít ažlivé sily medzi primárnou a sekundárnou čast ou sú už uvažované. Hodnoty v nasledujúcej tabuľke platia pre oba smery síl a momentov. Teleso môže byt namáhané len jednou veličinou zat aženia. Ak na teleso pôsobí súčasne viacej síl alebo momentov, SEW-EURODRIVE vypočíta presnú nosnost chladiacej jednotky! Typ motora Mx [Nm] Fy [N] My [Nm] Fz [N] Mz [Nm] SL2-050VS SL2-050S SL2-050M SL2-050ML SL2-100VS SL2-100S SL2-100M SL2-100ML SL2-150S SL2-150M SL2-150ML Montáž zákazníckych nadstavieb na primárnu čast Na upevnenie zákazníckych komponentov sú v primárnej časti už vo výrobe zasunuté posuvné T-matice. Rozloženie T-matíc v primárnej časti sa môže prispôsobit podľa potreby. Vyskrutkujú sa skrutky koncovej dosky [4] (pozri obrázok v kapitole 5.4), koncová doska sa demontuje a T-matice s pružinou sa zasunú do potrebnej drážky a koncová doska sa opät namontuje. L Fz Fx Fy 55065AXX Obr. 15: Minimálna vzdialenost [L] medzi T-maticami (v drážkach) Konštrukcia systému drážok nadväzuje na systém profilovej stavebnice firmy Bosch/ Rexroth, takže sa môžu použit komponenty tejto stavebnice alebo aj podobnej stavebnice. Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 7

38 5 Mechanická inštalácia Montáž zákazníckych nadstavieb na primárnu čast Prípustné statické zat aženie drážky: V smere Fz N (začiatok plastickej deformácie) V smere Fx 1000 N V smere Fy 1000 N Platí hrubé pravidlo 1000 N ( 100 kg) na jednu posuvnú T-maticu v každom smere Ak sa dodrží minimálna vzdialenost [L], môžu sa T-matice na montážnej ploche zákazníckeho dielca rozmiestnit ľubovoľne. Typ motora Počet priložených posuvných T-matíc Min. vzdial. (L) medzi T-maticami [mm] SL2-050VS 6 70 SL2-050S 8 80 SL2-050M SL2-050ML SL2-100VS 8 70 SL2-100S 8 80 SL2-100M SL2-100ML SL2-150S SL2-150M SL2-150ML PNA uľahčenie montáže a demontáže zákazníckych nadstavieb má každá chladiaca jednotka otvory pre polohovacie kolíky. Okrem toho sú posuvné T-matice zaistené proti posunutiu. Odlišné zat aženia spojenia svorníkmi a posuvnými T-maticami sa stanovujú výpočtom podľa postupov obvyklých v strojárstve (VDI 220). Do výpočtu sa zahrnie zát až udaná zákazníkom a konštrukcia dielcov nadstavby. Vo všeobecnosti je zat aženie primárnej časti obmedzené práve týmito svorníkmi. 8 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

39 Elektrická inštalácia Elektrické pripojenie 6 6 Elektrická inštalácia Bezpodmienečne dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené v predchádzajúcich kapitolách! Pri motoroch napájaných meničom treba rešpektovat príslušné pokyny na zapojenie vydané výrobcom servomeniča. Bezpodmienečne dodržujte návod na montáž a prevádzku servomeniča. Na motore je upevnené vrecko, ktoré obsahuje nasledovné pokyny: Bezpečnostné pokyny Schéma pripojenia Dodržujte tieto pokyny. 6.1 Elektrické pripojenie Elektrické pripojenie SL2-Basic Prúdová zat ažiteľnost platí pre SL2-Basic a pre štandardnú dĺžku kábla 1 m. Typ káblového prívodu Vonkajší priemer [mm] 9,6 10,8 1 17,5 20,5 Žily 4 x 1,5 + 1 x (2 x 0,5) 4 x 2,5 + 1 x (2 x 0,5) 4 x 4,0 + 1 x (2 x 0,5) 4 x 6,0 + 1 x ( x 1,5) 4 x x ( x 1,5) Zat aženie pri teplote okolia 0 C [A] Zat aženie pri teplote okolia 40 C [A] Zat aženie pri teplote okolia 60 C [A] Farba žíl silového kábla čierna čierna čierna čierna čierna Označenie fázy U U/L1 U/L1 Označenie fázy V V/L2 V/L2 Označenie fázy W W/L W/L Farba uzemňovacieho vodiča žltá - zelená žltá - zelená žltá - zelená žltá - zelená žltá - zelená Farba žíl pre snímač teploty (TF1) biela biela biela čierna čierna Farba žíl pre snímač teploty (TF2) hnedá hnedá hnedá čierna čierna Označenie pre snímač teploty (TF1) PTC Označenie pre snímač teploty (TF2) PTC Označenie pre snímač teploty KTY-84 anóda biela biela biela 1 1 Označenie pre snímač teploty KTY-84 katóda hnedá hnedá hnedá 2 2 Minimálny polomer ohybu pri pevnom uložení [mm] Minimálny polomer ohybu pri stálom pohybe [mm] Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 9

40 6 Elektrická inštalácia Elektrické pripojenie Návrh prierezov vodičov silového kábla Dimenzovanie vodičov kábla podľa EN l [m] mm² 25 mm² mm² [1] ,5 mm² 4 mm² 6 mm² 70 1,5 mm² I [A] Obr. 16: Minimálny prierez vodičov v závislosti od dĺžky kábla l [m] a od prúdu I [A] 55258AXX [1] Maximálna prípustná dĺžka kábla podľa špecifikácie SEW = 100 m Uvedený graf je podkladom pre priradenie kábla v kapitole 10.2 a 10.. Kombinované káble s prierezmi silových vodičov 1,5 mm 2 až 10 mm 2 môžete objednat u SEW-EURODRIVE. Zat aženie kábla prúdom I v [A] podľa normy EN , tabuľky 5, teplota okolia 40 C Prierezy vodičov [mm 2 ] Trojžilové opláštené vedenie v rúrke alebo kábel [A] Trojžilové opláštené vedenie uložené nad sebou alebo na stene [A] Trojžilové opláštené vedenie uložené vedľa seba [A] 1,5 12,2 15,2 16,1 2,5 16,5 21, , , , , , ,0 114 Tieto údaje udávajú len orientačné hodnoty a nenahrádzajú presné navrhovanie prívodných vedení v závislosti od konkrétneho použitia pri zohľadnení platných predpisov! 40 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

41 Elektrická inštalácia Elektrické pripojenie 6 Priradenie kontaktov silového prívodu systému SL2 Advance a SL2 Power Priradenie kontaktov sa uvádza vždy tak, ako sa javí pri pohľade na motor. Veľkost SL2-P050 vyhotovenie AVX0 Kontakt Priradenie Konektor 1 U 4 V BEGA 089 W 2 PE A TF1/KTY-A TF2/KTY-K B TF2/KTY-K C nepriradené D nepriradené TF1/KTY-A D C 4 2 B A 1 W PE V U Veľkost SL2-P100, SL2-P150 Kontakt Priradenie Konektor U1 U1 V1 V1 C148U Konektor s dutinkovými kontaktmi W1 W1 PE zelená/žltá nepriradené 4 (TF1)/KTY-A 5 (TF2)/KTY-K Priradenie kontaktov napájania ventilátora, SL2-Power System [2] [1] 5677AXX [1] +24 V [2] Uzemnenie Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 41

42 6 Elektrická inštalácia Elektrické pripojenie Bezpečnostné pokyny Opatrenia EMC Synchrónne lineárne motory SL2 výrobcu SEW-EURODRIVE sú určené ako komponenty na inštaláciu do strojov a zariadení. Za dodržanie smernice o EMC 89/6/EWG je zodpovedný výrobca stroja alebo zariadenia. Podrobné informácie o tejto téme sú uvedené v publikácii SEW: "Technika pohonov v praxi, diel 7, Projektovanie pohonov" a v "Technika pohonov v praxi, diel 9, EMC v technike pohonov". Pripojenie snímača polohy Pri pripojení snímača dodržujte nasledovné pokyny: Používajte len tienené párované káble so skrúcanými pármi. Tienenie pripojte dostatočne veľkou plochou na potenciál PE. Signálne vedenia klaďte oddelene od silových káblov a káblov brzdy (odstup minimálne 200 mm). Termistorové relé ochrany motora Nebezpečenstvo neželaného pohybu motora interferenciou s rušivými signálmi (EMC) cez motorový prívod. Pri kombinácii pohonu lineárny motor SL2-... s meničom MOVIDRIVE compact MCH výrobca SEW-EURODRIVE dôrazne odporúča použitie termistorového relé na ochranu motora (napr. od firmy Moeller EMT6-K alebo Siemens RN1011). Pri použití termistorového relé na ochranu motora, ktoré je integrované v meniči MOVIDRIVE compact MCH (analógový vstup 1, AI11/AI12 na konektore X10 jednotky pripojenia) by sa vodiče termistorového snímača teploty (TF) nemali z bezpečnostných dôvodov pripojit. Parameter P85 v menu parametrov sa pri uvádzaní do prevádzky musí nastavit na "No response" (žiadna reakcia). Týmto spôsobom je zaistená deaktivácia rozdielového vstupu AI11/AI12. Signál z externého termistorového relé (TF) sa privedie oddelene cez programovateľný automat (PLC) alebo tiež cez externý binárny vstup meniča MCH (napr. konektor X11, svorka 6 = DIO5), ktorý sa v menu parametrov P60. nastaví na "/Ext. fault" (externá porucha). Tým sa zaistí bezporuchová a spoľahlivá prevádzka. Pri kombinácii pohonu lineárny motor SL2... s meničom MOVIDRIVE B možno signál snímača teploty (TF) vyhodnotit priamo meničom bez rizika vzniku nebezpečenstva. Pri použití snímača teploty KTY (KTY ) kontaktujte bezpodmienečne SEW-EURODRIVE. 42 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

43 Elektrická inštalácia Prefabrikované káble pre systémy SL2 Advance / SL2 Power Prefabrikované káble pre systémy SL2 Advance / SL2 Power Káble majú aj vlastnosti malej kapacity pre prevádzku s meničmi (pozri strana 47 a nasledujúce). Prefabrikované silové káble SEW-EURODRIVE ponúka na vyhotovenia motorov Systém SL2 Advance Systém SL2 Power prefabrikované silové káble a káble pre obvody spätnej väzby, na bezpečné a jednoduché pripojenie, v dĺžkach od 1 m až do 100 m. Opačný koniec kábla je opatrený káblovými okami (silový kábel) alebo vodiče sú zakončené dutinkami. Tienenie je zapojené do konektorov protikusov. Prefabrikované silové káble obsahujú vodiče na pripojenie: napájania motora relé ochrany motora (snímač teploty alebo termistor KTY) Prefabrikované káble spätnej väzby Pre lineárny systém merania polohy AL1H ponúka SEW-EURODRIVE kábel spätnej väzby. Kábel má konektory na pripojenie na snímač polohy ako aj na servomenič. Káble sa dodávajú výlučne vo vyhotovení pre vlečné ret aze. Používajú sa káble firmy Nexan. Typové označenie SL2 Silové káble systému SL2-P zodpovedajú káblom pre motory s brzdou typového radu CM71 s kruhovými konektormi SB11 servomotorov SB Silové káble pre motory veľkostí SL2-P100 a SL2-P150 zodpovedajú káblom pre motory s brzdou typového radu motorov CM s konektormi SB Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 4

44 6 Elektrická inštalácia Prefabrikované káble pre systémy SL2 Advance / SL2 Power Konštrukcia silových káblov pre motory SL2-050 [1] [2] [6] [5] X 500 ±5 [] [4] Obr. 17: Silový kábel pre SL AXX [1] [2] [] [4] [5] [6] Konektor: Intercontec BSTA 078 Potlač SEW-EURODRIVE Typový štítok Dĺžka kábla 10 m: Tolerancia +200 mm Dĺžka kábla 10 m: Tolerancia +2 % Prípustná dĺžka kábla podľa technických podkladov Prefabrikované ukončenie kábla pre menič Potrebné drobné dielce sú priložené ku káblu Tienenie stiahnuté asi 20 mm + 5 mm Úprava na strane motora Silové káble majú na strane motora 8-pólový konektor a dutinkové kontakty. Tienenie je v zhode s EMC priložené (pripojené) na kryt konektora. Všetky konektory sú voči káblu utesnené lamelovým tesnením a zaist ujú odľahčenie kábla v t ahu podľa normy EN Úprava kábla na strane pripojenia kmeniču Drobné dielce Silové káble majú jednotlivé žily voľné a tienenie je pripravené na priloženie (pripojenie) na skriňu rozvádzača. Kábel sa musí na strane pripojenia k meniču ešte upravit. Drobné dielce, potrebné na dokončenie úpravy kábla sú priložené vo vrecku. Na pripojenie na vývody meniča sa dodávajú nasledujúce drobné dielce podľa prierezu vodičov: Vrecko č. 1 2 Obsah 4 x káblové dutinky 1,5 mm 2 izolované 4 x M6 vidlicové káblové oká 1,5 mm 2 4 x káblové dutinky 2,5 mm 2 izolované 4 x M6 vidlicové káblové oká 2,5 mm 2 4 x káblové dutinky 4 mm 2 izolované 4 x M6 vidlicové káblové oká 4 mm 2 4 x M10 vidlicové káblové oká 4 mm 2 44 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

45 500 ±5 Elektrická inštalácia Prefabrikované káble pre systémy SL2 Advance / SL2 Power 6 Konštrukcia silových káblov pre motory SL2-100 a SL2-150 [1] [2] [5] X [] [6] [4] Obr. 18: Silový kábel pre motory SL2-100 a SL AXX [1] [2] [] [4] [5] [6] Konektor: Amphenol Potlač SEW-EURODRIVE Typový štítok Dĺžka kábla 10 m: Tolerancia +200 mm Dĺžka kábla 10 m: Tolerancia +2 % Prípustná dĺžka kábla podľa technických podkladov Prefabrikované ukončenie kábla pre menič Potrebné drobné dielce sú priložené ku káblu Tienenie stiahnuté asi 20 mm + 5 mm Úprava na strane motora Silové káble majú na strane motora 6-pólový konektor EMC Amphenol a dutinkové kontakty. Tienenie je v zhode s EMC priložené (pripojené) na kryt konektora. Všetky konektory sú voči káblu utesnené lamelovým tesnením a zaist ujú odľahčenie kábla v t ahu podľa normy EN Úprava kábla na strane pripojenia kmeniču Drobné dielce Silové káble majú jednotlivé žily voľné a tienenie je pripravené na priloženie (pripojenie) na skriňu rozvádzača. Kábel sa musí na strane pripojenia k meniču ešte upravit. Drobné dielce, potrebné na dokončenie úpravy kábla sú priložené vo vrecku. Na pripojenie na vývody meniča sa dodávajú nasledujúce drobné dielce podľa prierezu vodičov: Vrecko č Obsah 4 x káblové dutinky 1,5 mm 2 izolované 4 x M6 vidlicové káblové oká 1,5 mm 2 4 x káblové dutinky 2,5 mm 2 izolované 4 x M6 vidlicové káblové oká 2,5 mm 2 4 x káblové dutinky 4 mm 2 izolované 4 x M6 vidlicové káblové oká 4 mm 2 4 x M10 vidlicové káblové oká 4 mm 2 4 x M6 vidlicové káblové oká 6 mm 2 4 x M10 vidlicové káblové oká 6 mm 2 4 x M6 vidlicové káblové oká 10 mm 2 4 x M10 kruhové káblové oká 10 mm 2 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 45

46 6 Elektrická inštalácia Prefabrikované káble pre systémy SL2 Advance / SL2 Power Konštrukcia kábla pre spätnú väzbu AL1H pre menič MOVIDRIVE compact / MOVIDRIVE B [1] [2] [5] X [] [4] Obr. 19: Konektor meracieho systému 56488AXX [1] [2] [] [4] [5] Konektor: Intercontec ASTA Potlač: SEW-EURODRIVE Typový štítok Dĺžka kábla 10 m: Tolerancia +200 mm Dĺžka kábla 10 m: Tolerancia +2 % Prípustná dĺžka kábla podľa technických podkladov Konektor Sub-D Na pripojenie systému snímača polohy sa používa 12-pólový EMC signálový konektor Intercontec s dutinkovými kontaktmi. Tienenie je v zhode s EMC priložené (pripojené) na kryt konektora. Všetky konektory sú voči káblu utesnené lamelovým tesnením. Úprava kábla na strane pripojenia kmeniču Hybridný kábel Na strane pripojenia k meniču sa používa obvyklý konektor Sub-D EMC s kolíkovými kontaktmi. Podľa meniča sa používa vhodný 9-pólový alebo 15-pólový konektor. Oba konce kábla majú typový štítok s objednávacím číslom a s označením firmy, ktorá kábel upravila. Objednávacia dĺžka kábla a prípustná tolerancia sú vo vzt ahu: Dĺžka kábla 10 m: Tolerancia 200 mm Dĺžka kábla 10 m: Tolerancia +2 % Pri navrhovaní maximálnej dĺžky kábla sa musí rešpektovat príručka systému meniča. Pri projektovaní treba dodržat zhodu prostredia so smernicou o EMC. 46 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

47 Elektrická inštalácia Prefabrikované káble pre systémy SL2 Advance / SL2 Power 6 Priradenie kontaktov silového kábla pre SL2-050 X 500 ±5 Obr. 20: Silový kábel pre SL AXX Kábel je na zákazníckom konci opatrený konektorom Phoenix. Konektor sa môže odstrihnút, lebo na pripojenie snímača teploty TF nie je potrebný. W P V U Konektor Kontakt Označenie žíl Priradenie Druh kontaktu Pribalené súčasti BSTA U 4 čierna s bielymi písmenami U, V, W V TF2/KTY-K W D C 2 4 B 1 A Pohľad v smere X TF1/KTY-A 2 zelená/žltá PE A B čierna 1 čierna 2 TF1/KTY-A TF2/KTY-K odstrihnút konektor Phoenix C čierna nepriradené uzemnit na strane D nepriradené pripojenia k rozvádzaču Vrecko s drobnými dielcami Typ konektora Počet žíl a prierez vodičov Obj. č. Spôsob uloženia LC 1) SB71 / SB81 SB72 / SB82 SB74 / SB84 1) Malokapacitný kábel (LC = Low capacitiy). 4 x 1,5 mm 2 (AWG 16) x 1 mm 2 (AWG 17) 4 x 2,5 mm 2 (AWG 14) x 1 mm 2 (AWG 12) 4 x 4 mm 2 (AWG 12) x 1 mm 2 (AWG 17) Uloženie do vlečných ret azí Uloženie do vlečných ret azí Uloženie do vlečných ret azí X X Náhradný konektor na zákazníckej strane Konektor na prívod napájania, s dutinkovými kontaktmi (kompletný). Typ Počet žíl a prierez vodičov Objednávacie číslo SB71 / SB81 SB72 / SB82 SB74 / SB84 4 x 1,5 mm 2 (AWG 16) x 1 mm 2 (AWG 17) 4 x 2,5 mm 2 (AWG 14) x 1 mm 2 (AWG 12) 4 x 4 mm 2 (AWG 12) x 1 mm 2 (AWG 17) Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 47

48 500 ±5 6 Elektrická inštalácia Prefabrikované káble pre systémy SL2 Advance / SL2 Power Priradenie kontaktov silového kábla pre SL-100 a SL2-150 X Obr. 21: Silový kábel pre motory SL2-100 a SL AXX Kábel je na konci, ktorý sa má pripojit do rozvádzača, zakončený konektorom Phoenix. Konektor sa môže odstrihnút, lebo na pripojenie snímača teploty TF nie je potrebný. Konektor Kontakt Označenie žíl Priradenie Druh kontaktu C148U Konektor s dutinkovými kontaktmi U1 V1 W1 PE čierna s bielymi písmenami U, V, W zelená/žltá U V W (ochranný vodič) čierna 1 nepriradené 4 čierna 2 TF1/KTY-A odstrihnutý, voľná dĺžka asi 250 mm uzemnit na strane pripojenia k rozvádzaču Pribalené súčasti Vrecko s drobnými dielcami 5 4 Pohľad v smere X 5 čierna TF2/KTY-K odstrihnút konektor Phoenix Typy silových káblov Typ konektora, kompletný Počet žíl a prierez vodičov Objednávacie číslo Spôsob uloženia LC 1) SB51 / SB61 SB52 / SB62 SB54 / SB64 SB56 / SB66 SB59 / SB69 4 x 1,5 mm 2 (AWG 16) + x 1,0 mm 2 (AWG 17) 4 x 2,5 mm 2 (AWG 12) + x 1,0 mm 2 (AWG 17) 4 x 4 mm 2 (AWG 10) + x 1,0 mm 2 (AWG 17) 4 x 6 mm 2 (AWG 10) + x 1,5 mm 2 (AWG 16) 4 x 10 mm 2 (AWG 10) + x 1,5 mm 2 (AWG 17) X Uloženie do vlečných ret azí X 1) Malokapacitný kábel (LC = Low capacitiy). 48 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

49 Elektrická inštalácia Prefabrikované káble pre systémy SL2 Advance / SL2 Power 6 Priradenie kontaktov predĺžovacieho silového kábla pre SL-100 a SL2-150 X Y Obr. 22: Predlžovací silový kábel pre SL2-100 a SL AXX Priradenie kontaktov konektorov predlžovacích silových káblov Konektor Kontakt Označenie žíl Kontakt Konektor C148U Prepojovací konektor s kontaktnými kolíkmi U1 V1 W1 čierna s bielymi písmenami U, V, W U1 V1 W1 PE zelená/žltá PE nepriradené čierna 1 nepriradené 4 TF1/KTY-A čierna 2 4 TF1/KTY-A C148U Konektor s dutinkovými kontaktmi 5 TF1/KTY-K čierna 5 TF1/KTY-K 5 4 Pohľad v smere Y Predlžovací kábel prepojuje všetky kontakty 1:1. Pohľad v smere X Typy predlžovacieho silového kábla Typ konektora, kompletný Počet žíl a prierez vodičov Objednávacie číslo Spôsob uloženia LC 1) SK51 / SK61 4 x 1,5 mm 2 (AWG 16) + x 1,0 mm 2 (AWG 17) X SK52 / SK62 4 x 2,5 mm 2 (AWG 12) + x 1,0 mm 2 (AWG 117) X SK54 / SK64 4 x 4 mm 2 (AWG 10) + x 1,0 mm 2 (AWG 17) X Uloženie do vlečných ret azí SK56 / SK66 4 x 6 mm 2 (AWG 10) + x 1,5 mm 2 (AWG 16) SK59 / SK69 4 x 10 mm 2 (AWG 10) + x 1,5 mm 2 (AWG 17) ) Malokapacitný kábel (LC = Low capacitiy). Náhradný konektor na zákazníckej strane Konektor na prívod napájania, s dutinkovými kontaktmi (kompletný). Typ Prierezy vodičov Objednávacie číslo SB51 / SB61 4 x 1,5 mm 2 (AWG 16) + x 1,0 mm 2 (AWG 17) SB52 / SB62 4 x 2,5 mm 2 (AWG 12) + x 1,0 mm 2 (AWG 17) SB54 / SB64 4 x 4 mm 2 (AWG 10) + x 1,0 mm 2 (AWG 17) SB56 / SB66 4 x 6 mm 2 (AWG 10) + x 1,5 mm 2 (AWG 16) SB59 / SB69 4 x 10 mm 2 (AWG 10) + x 1,5 mm 2 (AWG 17) Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 49

50 6 Elektrická inštalácia Prefabrikované káble pre systémy SL2 Advance / SL2 Power Kábel pre snímač polohy AL1H X Y Obr. 2: Kábel spätnej väzby pre snímač polohy AL1H 59718AXX Typ Uloženie Objednávacie číslo SL2 Uloženie do vlečných ret azí (MOVIDRIVE compact B) Priradenie kontaktov konektorov káblov spätnej väzby Koniec kábla na strane Pripojenie MOVIDRIVE MDX..B snímača Číslo Konektor kontaktu Opis Farba žily kábla Opis Číslo Konektor kontaktu ASTA021FR pólový s dutinkovými kontaktmi Pohľad v smere X 1 S (kosínus -) modrá (BU) S (kosínus -) 9 2 Dáta (+) čierna (BK) Dáta (+) 4 nepriradené nepriradené 4 nepriradené nepriradené 5 5 S2 (sínus +) žltá (YE) S2 (sínus +) 2 6 S4 (sínus -) zelená (GN) S4 (sínus -) 10 7 Dáta (-) fialová (VT) Dáta (-) 12 8 S1 (kosínus +) červená (RD) S1 (kosínus +) 1 9 nepriradené nepriradené 6 10 GND sivá/ružová (GY/PK) / ružová (PK) GND 8 11 nepriradené nepriradené 7 12 U s sivá (GY) U s 15 nepriradené nepriradené nepriradené 11 nepriradené nepriradené nepriradené 1 nepriradené nepriradené nepriradené 14 Sub-D 15-pól E Pohľad v smere Y 1 MOVIDRIVE B 50 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

51 Elektrická inštalácia Prefabrikované káble pre systémy SL2 Advance / SL2 Power 6 Predlžovací kábel pre snímač polohy AL1H X Y Obr. 24: Predlžovací kábel pre snímač polohy AL1H 5464AXX Predlžovací kábel pre snímač polohy AL1H zodpovedá káblom typov DFS/CFM Typ Uloženie Objednávacie číslo DFS/CFM Uloženie do vlečných ret azí Priradenie kontaktov konektora predlžovací kábel pre spätnú väzbu Konektor ASTA021FR pólový s dutinkovými kontaktmi P Priradenie kontaktov konektora predlžovací kábel pre snímač polohy AL1H Číslo kontaktu 1 Opis Farba žily kábla Opis Číslo kontaktu Predlžovací kábel prepojuje všetky kontakty 1: Konektor 1 AKUA020MR pólový s kolíkovými kontaktmi Pohľad v smere X Pohľad v smere Y Náhradný konektor na zákazníckej strane Konektor na prívod napájania, s dutinkovými kontaktmi (kompletný). Typ Prierezy vodičov Objednávacie číslo DFS/CFM 6 x 2 x 0,25 mm Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 51

52 6 Elektrická inštalácia Prefabrikované káble pre systémy SL2 Advance / SL2 Power Uloženie do vlečných ret azí silové káble Technické údaje káblov Spôsob uloženia do vlečných ret azí Prierezy vodičov 4 x 1,5 mm x 2,5 mm x 4 mm x 6 mm + 4 x 10 mm 2 + x 1 mm 2 x 1 mm 2 x 1 mm 2 x 1,5 mm 2 x 1,5 mm 2 Výrobca Nexans Označenie kábla výrobcom PSL(LC)C11Y-J 4x...+A.../C PSL11YC11Y-J 4x... +A.../C Pracovné napätie Uo/ [VAC] 600 / 1000 Teplotný rozsah [ C] 20 až + 60 Maximálna teplota [ C] + 90 (vodiče) Minimálny polomer ohybu [mm] Priemer D [mm] 15,0 ±1,4 16,2 ±0,7 15, ±0,5 17,4 ±0,5 20,5 ±0,5 Maximálne zrýchlenie [m/s 2 ] 20 Maximálna rýchlost [m/min] 200 pri pojazde max. 5 m Označenie žíl BK čierna s bielymi písmenami WH + žltá/zelená GN/YE Farba plášt a Oranžová, podobná RAL 200 Schválenia DESINA / VDE / UL / Pracovná kapacita žila/tienenie [nf/km] Pracovná kapacita žila/žila [nf/km] Bezhalogénový áno Bez silikónu áno Bez freónu áno Vnútorná izolácia (kábel) Polyolefin TPM Vonkajšia izolácia (plášt ) TPU (PUR) Odolný proti plameňu / samozhášavý áno Materiál vodičov E-Cu, holá Tienenie Opletenie, pocínovaná meď (krytie podľa pohľadu > 85%) Hmotnost (kábel) [kg/km] Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

53 Elektrická inštalácia Prefabrikované káble pre systémy SL2 Advance / SL2 Power 6 Uloženie do vlečnej ret aze spätnoväzobný kábel: Technické údaje káblov Spôsob uloženia do vlečných ret azí Označenie príslušenstva AL1H / ES1H Prierezy vodičov 6 x 2 x 0,25 mm 2 Výrobca Nexans Označenie kábla výrobcom SSL11YC11Y6x 2 x 0.25 Pracovné napätie Uo/ [V AC] 00 Teplotný rozsah [ C] 20 až + 60 Maximálna teplota [ C] +90 (vodiče) Minimálny polomer ohybu [mm] 100 Priemer D [mm] 9,8 ± 0,2 Maximálne zrýchlenie [m/s 2 ] 20 Maximálna rýchlost [m/min] 200 Označenie žíl WH/BN, GN/YE, GY/PK, BU/RD, BK/VT, GY-PK/ RD-BU Farba plášt a zelená, podobná RAL 6018 Schválenia DESINA / UL / VDE / Pracovná kapacita žila/tienenie [nf/km] 100 Pracovná kapacita žila/žila [nf/km] 55 Bezhalogénový áno Bez silikónu áno Bez freónu áno Vnútorná izolácia (žily) PP Vonkajšia izolácia (plášt ) TPE-U Odolný proti plameňu / samozhášavý áno Materiál vodičov E-Cu, holá Tienenie Opletenie s drôtikov Cu, pocínované Hmotnost [kg/km] 10 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 5

54 6 Elektrická inštalácia Prefabrikované káble pre systémy SL2 Advance / SL2 Power Napájanie ventilátorov [1] Obr. 25: Napájanie ventilátorov 5587AXX [1] 5-pólový konektor M12 na prívod napájania ventilátorov Napájanie ventilátorov, vyhotovenie motora Power DC 24 V, cez obvyklé 5-pólové konektory M12. Zákaznícke pripojovacie káble SEW-EURODRIVE neponúka. Vhodné pripojovacie káble možno objednat u rôznych výrobcov ako napr.: Fa Phoenix CONTACT Fa Hirschmann Fa Harting V nasledujúcej tabuľke je uvedený prehľad káblov na vlečné uloženie od firmy Phoenix CONTACT: Káble Sensor / Aktor, priamy konektor-zásuvka M12, -pólový (vhodný aj pre 5 pólový konektor-vidlicu) Dĺžka kábla Označenie položky Číslo položky m SAC-P-,0-PUR/M12FS m SAC-P-5,0-PUR/M12FS m SAC-P-10,0-PUR/M12FS Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

55 Uvedenie do prevádzky Predpoklady na uvedenie do prevádzky I Uvedenie do prevádzky Pre SL2-Basic, pre systémy SL2 Advance a SL2 Power platí rovnaký postup uvádzania do prevádzky. 7.1 Predpoklady na uvedenie do prevádzky Bezpodmienečne dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené v predchádzajúcich kapitolách! Pred uvedením do prevádzky sa presvedčte, či: primárna čast sa dá po celej jazdnej dráhe posúvat ľahko, bez kolízií a bez mechanického kontaktu primárnej a sekundárnej časti sú správne zapojené všetky prívody sú všetky ochranné zariadenia správne nainštalované sú všetky ochranné zariadenia motora aktívne pri zdvíhacích zariadeniach pracuje brzda korektne je inštalovaný menič MOVIDRIVE s firmvérom, ktorý podporuje lineárne motory SL2 (napr. MOVIDRIVE MCH xxx -08; MDV xxx -08 alebo MOVIDRIVE B MDX...-08) neexistuje žiadne iné možné nebezpečenstvo je softvér na uvedenie do prevádzky MOVITOOLS nainštalovaný na vašom počítači PC. 7.2 Priebeh komutačnej jazdy Na rozdiel od rotačných servomotorov, pri lineárnych motoroch SL2 neexistuje na začiatku žiadna mechanická spojitost medzi systémom snímačov, primárnou čast ou a sekundárnou čast ou. Táto spojitost sa musí vytvorit pri uvádzaní do prevádzky. Potom sa môže synchrónny lineárny motor SL2 korektne ovládat servomeničom. Tento postup sa nazýva komutačné hľadanie alebo komutačná jazda. Komutačná jazda sa vykoná pri systémoch s absolútnym meraním vzdialeností jednorazovo, pri "Encoder adjustment" (nastavení snímača) pri systémoch s inkrementálnym meraním vzdialeností vždy po zapnutí, alebo po resete. Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 55

56 7 I 0 Uvedenie do prevádzky Priebeh komutačnej jazdy Priebeh komutačnej jazdy 1. Lineárny motor SL2 sa v kladnom alebo v zápornom smere posunie na náhodnú polohu (o 0 až max. 16 mm od aktuálnej polohy). V tejto polohe zostane lineárny motor SL2 stát cca 1 sekundu. 16 mm 16 mm - + Obr. 26: 1. komutačná jazda Cyklus 5461AXX 2. Lineárny motor SL2 sa posunie o 2 mm v kladnom smere. Tu ostane stát asi 1 sekundu. 2 mm - + Obr. 27: 2. komutačná jazda Cyklus 5462AXX. Lineárny motor SL2 sa posunie o 2 mm v zápornom smere. Tu ostane stát asi 1 sekundu. 2 mm - + Obr. 28: Komutačná jazda. cyklus 546AXX Ak lineárny motor SL2 počas komutačnej jazdy nabehne na hardvérový koncový spínač, zopakuje komutačnú jazdu. Následkom je, že lineárny motor SL2 nabehne na novú štartovaciu pozíciu, ktorá sa nachádza o 2 mm ďalej smerom dovnútra a komutačnú jazdu zopakuje. Potom je počut ľahké cvaknutie a lineárny motor SL2 prepne z riadenej do regulovanej prevádzky. 56 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

57 Uvedenie do prevádzky Postup pri uvádzaní do prevádzky I Postup pri uvádzaní do prevádzky Nastavenie parametrov Pri uvádzaní do prevádzky postupujte nasledovne: 1. Presvedčte sa, že servomenič je v stave "blokovanie riadiacou jednotkou" alebo v prevádzkovom režime 24 V. 2. Vychádzajúc z nastavenia z výroby, v programe MOVITOOLS -Shell uveďte motor do prevádzky. Postupujte podľa online návodu na uvedenie lineárneho motora do prevádzky. Nastavenie parametrov ukončite dvojklikom na tlačidlo "Download", znovu sa zobrazí okno z obrázka Obr. 29. Následne ukončite okno uvedenia do prevádzky. 1094AEN Obr. 29: Hlavný dialóg uvedenia do prevádzky lineárnych motorov SL2 v menu "Startup SL2 Synchronous linear motors" (Uvedenie do prevádzky synchrónne lineárne motory SL2) Skúška vyhodnocovania snímača polohy. Ručne posuňte primárnu čast jedným smerom a pozorujte v programe MOVITOOLS parameter P00 (skutočnú polohu). Definujte kladný smer pohybu. Potom jedenkrát presuňte lineárny motor SL2 cez celú jazdnú dráhu, aby ste zistili, či snímač pracuje správne vo všetkých oblastiach. Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 57

58 7 I 0 Uvedenie do prevádzky Postup pri uvádzaní do prevádzky Skúška hardverových koncových spínačov 4. Nastavte parametre pre hardvérové koncové spínače napr. ako je uvedené Obr. 0 a skontrolujte ich funkciu tak, že ručne posuniete primárnu čast na koncové spínače. Obr. 0: Binárne vstupy základnej jednotky 1096AEN Aktivovanie medzí pohonu na prvé uvedenie do prevádzky 5. Pri prvom uvedení do prevádzky obmedzte max. rýchlost pomocou parametra P02 (max. otáčky 1) a max. silu pomocou parametra P04 (medzná hodnota krútiaceho momentu), aby v prípade nekontrolovaného pohybu osi nemohol motor vyvinút svoju max. silu a rýchlost. Neobmedzte max. silu parametrom P0 (Medzná hodnota prúdu 1) a ani neobmedzte max. rýchlost v prvom dialógovom okne programu uvedenia lineárneho motora do prevádzky (to je dialógové okno, ktoré sa zobrazí po Obr. 29), pretože by ste tým ovplyvnili interné systémové veličiny. Komutačná jazda 6. Deaktivujte blokovanie riadiacou jednotkou DI00=1. Lineárny motor SL2 teraz vykoná vyššie opísanú komutačnú jazdu. Ak sa počas komutačnej jazdy vyskytne chyba, odstráňte príčinu chyby podľa kapitoly 7. Počas komutačnej jazdy nesmie byt za žiadnych okolností aktívny signál "Enable" (uvoľnenie)! Po úspešnom skončení komutačnej jazdy servomenič automaticky nastaví premennú H458 = 1. Táto hodnota sa neskôr vyhodnotí v programe IPOS plus, prípadne v riadiacom automate PLC, aby sa povolilo uvoľnenie servomeniča. 58 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

59 Uvedenie do prevádzky Postup pri uvádzaní do prevádzky I 0 7 Optimalizácia osi 7. Napíšte krátky program, pomocou ktorého sa lineárny motor SL2 bude cyklicky pohybovat medzi dvoma pozíciami. Spustite program a v uvedení lineárneho motora do prevádzky (pozri Obr. 29) zvolte bod "Uvedenie do prevádzky len V/X regulátora". Keď sa už lineárny motor SL2 správne posúva, nastavte medzné hodnoty prúdu a sily spät na pôvodné hodnoty (pozri bod 5) a pomocou "Stiffness" (strmost ) a tlačidlom "Estimate" (odhad) (pozri Obr. 1) optimalizujte regulačný obvod podobným spôsobom ako pri točivých servomotoroch AEN Obr. 1: Dialógové okno optimalizácie osi pomocou tlačidla "Estimate" (odhad) a údajového políčka "Stiffness" (tuhost ) Ďalšie nastavenia 8. Pri snímači absolútnej polohy zvoľte teraz položku menu "Encoder adjustment" (nastavenie snímača). Následne je lineárny motor SL2 hneď po zapnutí pripravený na prevádzku. Ak nezvolíte položku menu "Encoder adjustment", správa sa snímač absolútnej polohy ako inkrementálny snímač a lineárny motor SL2 vykoná po každom zapnutí, pri zrušení blokovania riadiacou jednotkou komutačnú jazdu. 9. Ak potrebujete pre lineárnu os opačný kladný smer počítania snímača, aktivujte pomocou parametra P50 zmenu smeru otáčok motora. 10. Keď motor stojí a je uvoľnený, vytiahnite na servomeniči kábel snímača teploty TF a skontrolujte, či funguje kontrola TF (chyba 1; vypnutie spúšt ou TF). 11. Ak má pohon externú brzdu, odporúčame ovládat brzdu priamo. Brzda sa ovláda parametrami P70 - P72. Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 59

60 7 I 0 Uvedenie do prevádzky Výpočet parametrov pojazdu 7.4 Výpočet parametrov pojazdu Servomenič a jeho integrované sekvenčné riadenie IPOS plus pracujú interne s rotačnými veličinami. Počas uvádzania do prevádzky program definuje prepočítavacie faktory z translačných veličín na veličiny rotačné. 1095AEN Obr. 2: Zobrazenie prepočítavacích faktorov pre lineárny motor SL2-100M-00 so snímačom polohy HIPERFACE na konci uvedenia do prevádzky Príklad: Synchrónny lineárny motor SL2-100M-00 so snímačom HIPERFACE má pracovat s nasledujúcimi údajmi o jazde: v = 1 m/s s = 1000 mm a = 5 m/s 2 Pomocou vyššie uvedených prepočítavacích faktorov musia byt do riadenia IPOS plus, príp. po zbernici zadané tieto rotačné údaje: Otáčky = 0,0007 / Rýchlost = /min Dráha = 64 / = prírastkov Rampa = 2,000 / 5 = 0,4 s 60 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

61 Uvedenie do prevádzky Výpočet parametrov pojazdu I AEN Obr. : Dialógové okno uvedenia lineárneho motora do prevádzky s interným prevodom lineárnych veličín na rotačné Hodnoty na Obr. 2 sú zaokrúhlené. Presné hodnoty rotačných veličín na riadenie IPOS plus môžete vypočítat z translačných veličín v poslednom dialógovom okne uvedenia do prevádzky V/X-regulátora. Na Obr. bola napr. po zadaní polohovacej rýchlosti 1 m/s vypočítaná pre IPOS plus žiadaná hodnota otáčok ot/min. Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 61

62 8 Poruchy v prevádzke Výpočet parametrov pojazdu 8 Poruchy v prevádzke Bezpodmienečne dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené v predchádzajúcich kapitolách! Poruchy v prevádzke hlási servomenič podľa druhu poruchy pomocou diagnostických LED signáliek alebo na 7-segmentovom displeji kódom poruchy / chyby. Pri odstraňovaní poruchy postupujte podľa príručky systému alebo podľa návodu na prevádzku príslušnej jednotky MOVIDRIVE. Nasledovné pokyny sú doplňujúcimi pokynmi na vyhľadanie chyby špeciálne pre synchrónne lineárne motory SL2. Ak kabeláž nie je vyhotovená v súlade s EMC, v systéme sa vyskytujú t ažko lokalizovateľné rušenia. Rušenie sa veľmi často dostane do meniča väzbou vedenia snímača teploty, ktoré je v spoločnom kábli napájania motora. Aby sa takáto porucha vylúčila, odporúčame pri riešení problému pokusne odpojit snímač teploty TF od svoriek (pri komutačnej jazde) a nastavit parameter P85 na No response (bez reakcie). Kontrola motora je tým deaktivovaná, preto zabezpečte, aby sa na lineárnom motore SL2 nevyskytlo žiadne teplotné pret aženie! Inak sa lineárny motor SL2 zničí. Po úspešnom odstránení poruchy bezpodmienečne znovu zapojte kontrolu TF a parameter P85 nastavte na EMERGENCY STOP / FAULT (núdzové zastavenie / porucha). 62 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

63 Poruchy v prevádzke Poruchy počas komutačnej jazdy Poruchy počas komutačnej jazdy Porucha Možná príčina Náprava Porucha snímača (14) pri ručnom posune lineárneho motora SL2 Lineárny motor SL2 sa po zrušení signálu CONTROLLER INHIBIT (blokovanie riadiacou jednotkou) nerozbehne Kontrola otáčok / vlečná chyba počas komutačnej jazdy Chyba snímača pri komutačnej jazde v kladnom smere (2. pohyb) Chyba snímača pri komutačnej jazde v zápornom smere (. pohyb) Lineárny motor SL2 nezastavuje Snímač nie je správne namontovaný Snímač nie je správne zapojený Prívod motora je prerušený Funkcia brzdy P70 = ON (ZAP) (platí len pre snímač Hiperface ) Servomenič signalizuje, že snímač je už nastavený (H458=1) Servomenič nie je v stave "NO ENABLE" (žiadne uvoľnenie), pretože spolu s CONTROLLER INHIBIT (blokovanie riadiacou jednotkou) je v "1" aj ENABLE (uvoľnenie) alebo napr. žiadna svorka nie je programovaná (konfigurovaná) na "ENABLE" (uvoľnenie). Problémy s elektromagnetickou kompatibilitou (EMC) Smer počítania snímača nesúhlasí so sledom fáz U,V,W motora Rozlíšenie systému snímača nie je korektné / snímač je chybný Medzná hodnota prúdu príliš malá Dráhy nie sú identické, pretože os je mechanicky obmedzovaná v pohybe Dráhy nie sú identické, pretože snímač je chybný Medzná hodnota prúdu príliš malá Problémy s elektromagnetickou kompatibilitou (EMC) Chybné miesto na lineárnom meracom páse Skontrolujte inštaláciu snímača podľa údajov výrobcu: 1. Medzera medzi snímačom a meracím pásom 2. Ustavenie snímača voči meraciemu pásu. So snímačom polohy HIPERFACE : Skontrolujte smer nasadenia; káblový vývod má ukazovat smerom k menším absolútnym hodnotám (smerom na "Dot" (bod) na meracej páske, ak bod existuje) Skontrolujte priradenie kontaktov, pritom snímač HIPERFACE skúšobne prevádzkujte ako snímač sínus / kosínus Skontrolujte vývod z meniča do lineárneho motora P70 musí byt počas komutačnej jazdy prepnutý na =OFF (VYP) Ak chcete vykonat komutačnú jazdu, zadajte v dialógovom okne uvedenia do prevádzky "Encoder adjustment" (Nastavenie snímača), v tomto prípade menič nastaví bit do nuly automaticky. Priraďte binárnemu vstupu signál ENABLE (uvoľnenie), a to buď priamo na meniči, pomocou riadiaceho slova IPOS plus alebo po zbernici, napr. P60 = ENABLE/STOP (uvoľnenie / stop). Pozri systémovú príručku a zväzok 9 Prax techniky pohonov. Skontrolujte správnost tienenia, vyrovnanie potenciálov (pospájanie) a dodržujte pokyny uvedené na začiatku tejto kapitoly Skontrolujte, či snímač počíta smer, v ktorom sa pohybovala primárna čast, ako kladný. Ak nie, zameňte káble U a W na prívode motora Posuňte lineárny motor SL2 o definovanú dráhu a skontrolujte pomocou prepočtu uvedenom v softvéri MOVITOOLS, či zobrazené prírastky zodpovedajú vypočítanej hodnote. Prípadne v programe na uvedenie lineárneho motora do prevádzky upravte rozlišovaciu schopnost snímača a skontrolujte odstup čítacej hlavy a meracej pásky Parameter P0 nastavte spät na hodnotu udanú pri uvedení lineárneho motora do prevádzky. Na zníženie sily použite parameter P04 Zaistite, aby sa pohon na celom úseku pohyboval ľahko a aby naň nepôsobili žiadne ďalšie sily (sily z procesu, hmotnostné sily) Posuňte lineárny motor SL2 o definovanú dráhu a skontrolujte pomocou prepočtu uvedenom v softvéri MOVITOOLS, či zobrazené prírastky zodpovedajú vypočítanej hodnote. Prípadne v programe na uvedenie lineárneho motora do prevádzky upravte rozlišovaciu schopnost snímača a skontrolujte odstup čítacej hlavy a meracej pásky Parameter P0 nastavte spät na hodnotu udanú pri uvedení lineárneho motora do prevádzky. Na zníženie sily použite parameter P04 Pozri systémovú príručku a zväzok 9 Prax techniky pohonov. Skontrolujte správnost tienenia, vyrovnanie potenciálov (pospájanie) a dodržujte pokyny uvedené na začiatku tejto kapitoly Posuňte lineárny motor SL2 o definovanú dráhu a skontrolujte pomocou prepočtu uvedenom v softvéri MOVITOOLS, či zobrazené prírastky zodpovedajú vypočítanej hodnote. Kontrolu vykonajte na rôznych miestach a skontrolujte vzdialenost medzi snímacou hlavou a meracou páskou. Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 6

64 8 Poruchy v prevádzke Poruchy pri prevádzke 8.2 Poruchy pri prevádzke Porucha Možná príčina Náprava Lineárny motor SL2 sa nerozbieha Lineárny motor SL2 hučí alebo nemá hladký chod Lineárny motor SL2 sa prehrieva Porucha snímača polohy HIPERFACE Prívod motora je prerušený Brzda neodbrzdí Rušenie na kábli snímača Parametre regulátora nie sú správne nastavené Snímač nie je dostatočne tuho spojený s primárnou čast ou Prekročená prípustná prevádzková teplota snímača Pret aženie Nedostatočné chladenie Príliš veľká vzduchová medzera vedie k strate sily pri rovnakom prúde (v katalógu pozri tabuľku s informáciami pre zníženie výkonu) Teplota okolia je príliš vysoká Rušenie na kábli snímača Snímač nie je správne namontovaný Skontrolujte pripojenie motora Skontrolujte ovládanie brzdy, pri pneumatických brzdách skontrolujte prívod vzduchu Pozri systémovú príručku a zväzok 9 Prax techniky pohonov. Skontrolujte správnost tienenia, vyrovnanie potenciálov (pospájanie) a dodržujte pokyny uvedené na začiatku tejto kapitoly Znovu vykonajte uvedenie do prevádzky regulačného obvodu Skontrolujte, či je snímač dostatočne mechanicky tuho spojený s primárnou čast ou. Cyklus pojazdu zvoľte tak, aby efektívna hodnota výstupného prúdu bola menšia, ako je menovitý prúd motora Zabezpečte lepší odvod tepla primárnej časti Snímač termicky oddeľte (upevnenie s plastovou vložkou) Použite snímač s vyššou prípustnou prevádzkovou teplotou Cyklus pojazdu zvoľte tak, aby efektívna hodnota výstupného prúdu bola menšia, ako je menovitý prúd motora Zlepšite chladenie, príp. namontujte ventilátor Prispôsobte vzduchovú medzeru Pojazdný cyklus zvoľte tak, aby bola efektívna hodnota výstupného prúdu nižšia, ako je menovitý prúd lineárneho motora SL2 Keď sa rušenie neprejavuje pri posúvaní (motora) rukou, je častou príčinou poruchy rušenie na kábli snímača alebo na kábli snímača teploty TF. Na odstránenie poruchy postupujte podľa systémovej príručky a zväzku 9 Prax techniky pohonov. Skontrolujte správnost tienenia, vyrovnanie potenciálov (pospájanie) a dodržujte pokyny uvedené na začiatku tejto kapitoly Skontrolujte montáž snímača podľa údajov výrobcu: 1. Medzera medzi snímačom a meracím pásom 2. Ustavenie snímača voči meraciemu pásu. So snímačom polohy HIPERFACE : Skontrolujte smer nasadenia; káblový vývod má ukazovat smerom k menším absolútnym hodnotám (smerom na "Dot" (bod) na meracej páske, ak bod existuje) Skontrolujte tuhost upevnenia snímača. Aj pri veľkých zrýchleniach musia byt dodržané tolerancie výrobcu. 64 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

65 Prehliadka / Údržba Všeobecná údržba 9 9 Prehliadka / Údržba Bezpodmienečne dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené v predchádzajúcich kapitolách! Používajte len originálne náhradné dielce podľa príslušných platných zoznamov dielcov! Motory sa môžu pri prevádzke silno zahriat nebezpečenstvo popálenia! Pred začatím prác lineárny motor SL2 odpojte od napätia a zabezpečte proti neúmyselnému zapnutiu! 9.1 Všeobecná údržba Primárne a sekundárne časti ako také nepotrebujú údržbu a ani nemôžu byt opravované. Chybné časti treba vymenit. V závislosti od okolitých podmienok je potrebné zo sekundárnych častí odstránit jemnou handrou prípadné nečistoty, triesky, prach atď. Upozorňujeme na to, že pohyblivé káble podliehajú opotrebovaniu a v pravidelných intervaloch treba kontrolovat ich vonkajšie zmeny. 9.2 Dodatočná údržba pri vyhotovení Power Mriežky ventilátorov nezakrývajte, udržujte ich voľné. Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 65

66 10 kva i P f n Hz Technické údaje Údaje motora SL2-Basic 10 Technické údaje 10.1 Údaje motora SL2-Basic F Peak F 1 MAX F(N) [1] F Nenn [2] v (m/s) v 1 v Nenn v L Obr. 4: Charakteristika 5105AXX [1] [2] F Nenn = medzné dynamické sily = medzné termické sily = stála sila pri upevnení na vodorovnú hliníkovú chladiacu plochu so štvornásobnou plochou v porovnaní s plochou príruby primárnej časti hrúbkou 10 mm teplotou okolia až 40 C inštalačnou výškou max m F 1 F Peak v L v 1 v Nenn I Nenn I 1 I Peak F D = maximálna sila, ktorá je k dispozícii až do v 1 = maximálna sila = teoretická maximálna rýchlost pojazdu = rýchlost, do ktorej je k dispozícii sila F 1 = rýchlost, do ktorej je k dispozícii menovitá sila = menovitý prúd = prúd pri F 1 = maximálny prúd = sila magnetickej prít ažlivosti Sila Rýchlost Prúd Prierezy Typ motora F Peak F 1 F Nenn F D v 1 v Nenn I Peak I 1 I Nenn vodičov kábla 1) [N] [N] [N] [N] [m/s] [m/s] [A] [A] [A] [mm] SL2-025VS ,2,0 2,0 0,95 x 1,5 SL2-025VS ,8 6,0 4,0 2,0 x 1,5 SL2-025S ,5 1,6,0 1,95 0,9 x 1,5 SL2-025S ,2 6,0,9 1,8 x 1,5 SL2-050VS SL2-050S SL2-050M SL2-050ML ,4 8,0 1,,4 6,9 1,1, 6,4 1,1,4 6,9-6,0 1,9 4,8 11,8 24,5 5,9 18,0,0 7,8 24,0 48,0-4,4 10,,5 8,7 17,8 4,4 12,8 24,6 5,8 17,8 5,5-2,2 5, 1,8 4,5 9,0 2,2 6,5 12,6 2,9 9,1 18,2 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 2,5 66 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

67 Technické údaje Údaje motora SL2-Basic kva i P f n Hz 10 Typ motora Sila Rýchlost Prúd Prierezy vodičov F Peak F 1 F Nenn F D v 1 v Nenn I Peak I 1 I Nenn kábla 1) [N] [N] [N] [N] [m/s] [m/s] [A] [A] [A] [mm] SL2-100VS SL2-100S SL2-100M SL2-100ML SL2-150VS SL2-150S SL2-150M SL2-150ML SL2-200VS SL2-200S SL2-200M SL2-200ML SL2-250VS SL2-250S SL2-250M SL2-250ML Elektrické veličiny platia pre sínusovú komutáciu a sú udané ako efektívne hodnoty, príp. sa na ne vzt ahujú. 1,1,8 6,9 1,1,4 6,9 1,,2 6,9 1,1,4 7,0 1,1, 6,4 1,1,2 6,4 1,1,4 6,4 1,1,7 6,4 1,1,4 7,6 1,1,4 7,2 1,1,4 1,1,6 1,2,5 6,6 1,1, 6,6 1,1,5 1,1, 4,8 14,2 24,6 8,0 25,0 49,0 14,2 5,0 75,0 16,0 49,0 100,0 6,1 18,0 5,0 12,0,5 67,0 18,0 5,0 100,0 24,0 76,0 12,0 8,1 25,0 55,0 15,6 48, ,4 72,0 0,6 100,0 10,0 0,0 57,0 18,7 57,0 11,0 0,0 90,0 7,0 11,0,4 10, 17,8 5,8 17,8 5,5 10, 24,6 5, 11,5 5,5 74,4 4,4 12,8 24,6 8,7 24,5 49,0 1,1 9,0 74,5 17,4 56,7 98,0 5,7 17,8 9,2 11,5 5,5 74,4 17,2 5, 22,7 74,4 7, 21,8 41,2 1,6 41,2 82,4 21,8 65,0 27,2 82,5 1,9 5,6 9,7,1 9,7 20 5,6 1,5 29,2 6, 19,5 40,7 1,9 7,0 1,5 4,8 1,5 27,0 7,2 21,5 40,7 9,4 1,0 5,8, 10,2 22,5 6,6 20,4 42,7 9,9 0,1 1,0 42,8 4,1 12,4 2,5 7,8 2,5 47,0 12,4 7,2 15,5 47,0 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 2,5 x 1,5 x 1,5 x 4,0 x 1,5 x 2,5 x 6,0 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 4,0 x 1,5 x 2,5 x 6,0 x 1,5 x 4,0 x 6,0 x 1,5 x 1,5 x 2,5 x 1,5 x 2,5 x 6,0 x 1,5 x 4,0 x 1,5 x 6,0 x 1,5 x 1,5 x 2,5 x 1,5 x 4,0 x 6,0 x 1,5 x 6,0 x 1,5 x 6,0 1) Prierez vodičov kábla primárnej časti motora SL2-Basic (navrhovanie prierezov vodičov kábla k meniču pozri kapitolu 6.1) Priradenie meniča pozri v kapitole Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 67

68 10 kva i P f n Hz Technické údaje Údaje o motore systému SL2 Advance 10.2 Údaje o motore systému SL2 Advance F Peak F 1 MAX F(N) [1] F Nenn [2] v (m/s) v 1 v Nenn v L Obr. 5: Charakteristika 5105AXX [1] [2] F Nenn = medzné dynamické sily = medzné termické sily = stála sila Menovité vlastnosti platia na použitie pri teplote okolia 40 C nadmorskej výške inštalácie do 1000 m F 1 F Peak v L v 1 v Nenn I Nenn I 1 I Peak F D = maximálna sila, ktorá je k dispozícii až do v 1 = maximálna sila = teoretická maximálna rýchlost pojazdu = rýchlost, do ktorej je k dispozícii sila F 1 = rýchlost, do ktorej je k dispozícii menovitá sila = menovitý prúd = prúd pri F 1 = maximálny prúd = sila magnetickej prít ažlivosti 68 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

69 Technické údaje Údaje o motore systému SL2 Advance kva i P f n Hz 10 Typ motora Sila Prúd Prierezy Až do Prierezy Až do vodičov dĺžky Obj. č. kábla vodičov dĺžky F Peak F 1 F Nenn F D v 1 I Peak I 1 I Nenn kábla kábla kábla kábla [N] [m/s] [A] [mm 2 ] [m] [mm 2 ] [m] SL2-050VS SL2-050S SL2-050M SL2-050ML SL2-100VS SL2-100S SL2-100M SL2-100ML 1) SL2-150S SL2-150M SL2-150ML ) SL2-100ML sa nedodáva v rýchlostnej triede 6 m/s. 2) Kábel možno zat ažit len do 51,6 A ,0 1,9 4,8 11,8 24,5 5,9 18,0,0 7,8 24,0 48,0 4,8 14,2 24,6 8,0 25,0 49,0 14,2 5,0 75,0 16,0 49,0 12,0,5 67,0 18,0 5,0 100,0 24,0 76,0 12,0-4,4 10,,5 8,7 17,8 4,4 12,8 24,6 5,8 17,8 5,5,4 10, 17,8 5,8 17,8 5,5 10, 24,6 5, 11,5 5,5 8,7 24,5 49,0 1,1 9,0 74,5 17,4 56,7 98,0-2,2 5, 1,8 4,5 9,0 2,2 6,5 12,6 2,9 9,1 18,2 1,9 5,6 9,7,1 9,7 20 5,6 1,5 29,2 6, 19,5 4,8 1,5 27,0 7,2 21,5 40,7 9,4 1,0 5,8 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 1,5 1,5 4,0 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 4,0 1,5 2,5 6,0 1,5 4,0 1,5 2,5 6,0 1,5 4,0 10,0 1,5 6,0 10,0 Elektrické veličiny platia pre sínusovú komutáciu a sú udané ako efektívne hodnoty, príp. sa na ne vzt ahujú Obj. č. kábla , , , , ) 2, , , ,5 10, F 1, F D, v Nenn a I 1 pozri kapitola 10.1 "Údaje o motore SL2-Basic" F peak = totožné s F peak motora SL2-Basic Priradenie meniča pozri v kapitole Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 69

70 10 kva i P f n Hz Technické údaje Údaje o motore SL2-Power System 10. Údaje o motore SL2-Power System F Peak F 1 MAX F(N) [1] F Nenn [2] v (m/s) v 1 v Nenn v L Obr. 6: Charakteristika 5105AXX [1] [2] F Nenn = medzné dynamické sily = medzné termické sily = stála sila Menovité vlastnosti platia na použitie pri teplote okolia 40 C nadmorskej výške inštalácie do 1000 m F 1 F Peak v L v 1 v Nenn I Nenn I 1 I Peak F D = maximálna sila, ktorá je k dispozícii až do V 1 = maximálna sila = teoretická maximálna rýchlost pojazdu = rýchlost, do ktorej je k dispozícii sila F 1 = rýchlost, do ktorej je k dispozícii menovitá sila = menovitý prúd = prúd pri F 1 = maximálny prúd = sila magnetickej prít ažlivosti 70 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

71 Technické údaje Údaje o motore SL2-Power System kva i P f n Hz 10 Typ motora Sila Prúd Prierezy Až do Prierezy Až do vodičov dĺžky Obj. č. kábla vodičov dĺžky F Peak F 1 F Nenn F D v 1 I Peak I 1 I Nenn kábla kábla kábla kábla [N] [m/s] [A] [mm 2 ] [m] [mm 2 ] [m] SL2-050VS SL2-050S SL2-050M SL2-050ML SL2-100VS SL2-100S SL2-100M SL2-100ML 1) SL2-150S SL2-150M SL2-150ML ) SL2-100ML sa nedodáva v rýchlostnej triede 6 m/s. 2) Kábel možno zat ažit len do 51,6 A ,0 1,9 4,8 11,8 24,5 5,9 18,0,0 7,8 24,0 48,0 4,8 14,2 24,6 8,0 25,0 49,0 14,2 5,0 75,0 16,0 49,0 12,0,5 67,0 18,0 5,0 100,0 24,0 76,0 12,0-4,4 10,,5 8,7 17,8 4,4 12,8 24,6 5,8 17,8 5,5,4 10, 17,8 5,8 17,8 5,5 10, 24,6 5, 11,5 5,5 8,7 24,5 49,0 1,1 9,0 74,5 17,4 56,7 98,0 -,1 7,6 2,4 6,1 12,2 2,6 7,6 14,7, 10,4 20,8 2,5 7, 12,6 4,1 12,7 25,5 7,9 19,1 41,2 7,1 21,9 7,2 20, 40,5 10,1 0,1 57,0 14,4 47,4 82,2 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 1,5 1,5 4,0 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 6,0 1,5 4,0 10,0 1,5 4,0 1,5 4,0 10,0 1,5 6,0 10,0 2,5 10,0 10,0 Elektrické veličiny platia pre sínusovú komutáciu a sú udané ako efektívne hodnoty, príp. sa na ne vzt ahujú Obj. č. kábla , , , , , , , ) ) 2, , F 1, F D, v Nenn a I 1 pozri kapitola 10.1 "Údaje o motore SL2-Basic" F peak = totožné s F peak motora SL2-Basic Priradenie meniča pozri v kapitole Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 71

72 10 kva i P f n Hz Technické údaje Maximálne sily s meničom MOVIDRIVE MDX61B 10.4 Maximálne sily s meničom MOVIDRIVE MDX61B Trieda rýchlosti 1m/s Nasledujúca tabuľka obsahuje maximálne dosiahnuteľné sily s príslušným pripojeným servomeničom MOVIDRIVE MDX61B. Maximálne dosiahnuteľné sily (F max ) sú nezávislé od typov motorov SL2-Basic, SL2 Advance System, SL2-Power System. MOVIDRIVE MDX61B_A...-5_ (jednotka 400/500 V) v prevádzkových režimoch SERVO (P700) Motor P [kw] V nenn = 1 m/s I nenn [A] 2 2,4, ,5 7 9,5 12, I max [A] 4 4,8 6, ,25 10,5 14,25 18, Systémy F max [N] SL2-P025S Basic 650 SL2-050S Basic Advance Power SL2-050M SL2-050ML SL2-100VS SL2-100S SL2-100M SL2-100ML Basic Advance Power Basic Advance Power Basic Advance Power Basic Advance Power Basic Advance Power Basic Advance Power SL2-150VS Basic SL2-150S SL2-150M SL2-150ML Basic Advance Power Basic Advance Power Basic Advance Power SL2-200VS Basic SL2-200S Basic SL2-200M Basic SL2-200ML Basic SL2-250VS Basic SL2-250S Basic SL2-250M Basic SL2-250ML Basic Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

73 Technické údaje Maximálne sily s meničom MOVIDRIVE MDX61B kva i P f n Hz 10 Trieda rýchlosti m/s Nasledujúca tabuľka znázorňuje maximálne dosiahnuteľné sily s príslušným pripojeným meničom MOVIDRIVE MDX61B. MOVIDRIVE MDX61B_A...-5_ (jednotka 400/500 V) v prevádzkových režimoch SERVO (P700) Motor P [kw] V nenn = m/s I nenn [A] 2 2,4, ,5 7 9,5 12, I max [A] 4 4,8 6, ,25 10,5 14,25 18, ,5 1,5 Systémy F max [N] SL2-P025VS Basic 0 SL2-P025S Basic 650 SL2-050VS Basic Advance Power SL2-050S SL2-050M SL2-050ML SL2-100VS SL2-100S SL2-100M SL2-100ML Basic Advance Power Basic Advance Power Basic Advance Power Basic Advance Power Basic Advance Power Basic Advance Power Basic Advance Power SL2-150VS Basic SL2-150S SL2-150M SL2-150ML Basic Advance Power Basic Advance Power Basic Advance Power SL2-200VS Basic SL2-200S Basic SL2-200M Basic SL2-200ML Basic SL2-250VS Basic SL2-250S Basic SL2-250M Basic SL2-250ML Basic Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 7

74 10 kva i P f n Hz Technické údaje Maximálne sily s meničom MOVIDRIVE MDX61B Trieda rýchlosti 6m/s Nasledujúca tabuľka znázorňuje maximálne dosiahnuteľné sily s príslušným pripojeným meničom MOVIDRIVE MDX61B. MOVIDRIVE MDX61B_A...-5_ (jednotka 400/500 V) v prevádzkových režimoch SERVO (P700) Motor P [kw] V nenn = 6 m/s I nenn [A] 2 2,4, ,5 7 9,5 12, I max [A] 4 4,8 6, ,25 10,5 14,25 18, ,5 1,5 Systémy F max [N] SL2-P025VS Basic 0 SL2-050VS SL2-050S SL2-050M SL2-050ML SL2-100VS SL2-100S Basic Advance Power Basic Advance Power Basic Advance Power Basic Advance Power Basic Advance Power Basic Advance Power SL2-100M Basic Advance Power SL2-100ML Basic SL2-150VS Basic SL2-150S SL2-150M Basic Advance Power Basic Advance Power SL2-150ML Basic Advance Power SL2-200VS Basic SL2-200S Basic SL2-250VS Basic SL2-250S Basic Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

75 Technické údaje Objednávacie čísla meničov MOVIDRIVE MDX61B kva i P f n Hz Objednávacie čísla meničov MOVIDRIVE MDX61B Lineárne motory SL2 sa môžu prevádzkovat spolu so servomeničmi MOVIDRIVE MDX61B výrobcu SEW-EURODRIVE. Typové označenie MOVIDRIVE MDX61B MDX60 B A Vyhotovenie 00 = Štandard 0T = Technológia XX = Osobitné vyhotovenie Kvadranty 4 = 4Q (s brzdovým striedačom) Spôsob pripojenia = -fázový Rádiofrekvenčné odrušenie na strane pripojenia ksieti B = Stupeň odrušenia B A = Stupeň odrušenia A 0 = Žiadne odrušenie Napájacie napätie 5 = V AC 2 = V AC Odporúčaný výkon motora 0011 = 1,1 kw Verzia B Konštrukčný rad 60 = bez možnosti doplnkov 61 = s možnost ou doplnkov Na pripojenie snímača polohy AL1H na motore sa vždy musí použit doplnková karta snímača polohy HIPERFACE typu DEH11B, objednávacie číslo Ďalšie informácie sú uvedené v systémovej príručke MOVIDRIVE B. Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 75

76 10 kva i P f n Hz Technické údaje Objednávacie čísla meničov MOVIDRIVE MDX61B Priradenie objednávacích čísiel MOVIDRIVE MDX61B Objednávacie číslo jednotky MOVIDRIVE MDX61B MDX61B0005-5A MDX61B0008-5A MDX61B0011-5A MDX61B0014-5A MDX61B0015-5A MDX61B0022-5A MDX61B000-5A MDX61B0040-5A MDX61B0055-5A MDX61B0075-5A MDX61B0110-5A MDX61B MDX61B MDX61B MDX61B MDX61B MDX61B MDX61B MDX61B MDX61B MDX61B Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

77 Technické údaje Technické údaje lineárneho systému merania absolútnej polohy AL1H kva i P f n Hz Technické údaje lineárneho systému merania absolútnej polohy AL1H Lineárny systém merania absolútnej polohy zodpovedá lineárnemu systému merania polohy firmy SICK / Stegmann. [1] Obr. 7: Lineárny systém merania polohy AL1H [1] 55571AXX Technické údaje a charakteristické veličiny podľa DIN 2878: Všeobecné údaje Meraná dĺžka max. 40 m Dĺžka magnetického pásu (meraná dĺžka) +10 mm 1) Opakovateľnost ±10 µm Presnost merania typicky ± 0, mm/m pri 20 C Max. rýchlost pojazdu 6 m/s Súčiniteľ teplotnej rozt ažnosti T k oceľového pásu 16 µm/ C/m Tolerancie polohy a rozmery pozri rozmerový výkres Hmotnost Čast snímača Magnetický pás Materiály Časti snímača Magnetický pás Pás z ušľachtilej ocele 1) Konštanta podmienená technickými možnost ami 0,685 kg 0,160 kg/m AlmgSiPbF28 Tromaflex 928 č Rozsah pracovnej teploty 0 C C Rozsah prevádzkovej teploty 20 C C Rozsah teploty skladovania 40 C C Stupeň ochrany krytom IP 65 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 77

78 10 kva i P f n Hz Technické údaje Technické údaje lineárneho systému merania absolútnej polohy AL1H Údaje rozhrania HIPERFACE Všeobecné údaje Dĺžka periódy 5 mm ± % Rozlíšenie polohy (dĺžka periódy/2 = 5 mm/2) 156,25 µm Doba inicializácie 2500 ms Napájacie napätie 7 V V Max. odber prúdu bez zát aže 650 ma Signály rozhrania Kanál údajov o procese SIN, COS REFSIN, REFCOS Nelinearita v jednej perióde sínus, kosínus, rozdielová nelinearita 0,9 Vpp... 1,1 Vpp 2,2 V... 2,8 V ± 50 µm Kanál parametrov podľa EIA 485 Cudzie magnetické polia prechádzajúce na povrchu meraného telesa by nemali prekročit 64 mt (640 Oe; 52 ka/m), pretože by mohli zničit kódovanie dát. Magnetické polia > 1 mt na meracom systéme ovplyvňujú presnost merania. Rozmerové výkresy a tolerancie polohy Všeobecné tolerancie podľa DIN ISO 2768-mk M ±1 25 2, ,8 198 Obr. 8: Rozmerové výkresy a tolerancie polohy 5504AXX 78 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

79 Technické údaje Technické údaje lineárneho systému merania absolútnej polohy AL1H kva i P f n Hz 10 Priradenie prívodov Priradenie prívodov lineárneho systému merania polohy AL1H na meničoch MOVIDRIVE compact MCH / MOVIDRIVE MDX..B Koniec kábla na strane snímača Konektor ASTA021FR pólový s dutinkovými kontaktmi E Pohľad v smere X Číslo kontaktu Opis Farba žily kábla Opis Číslo kontaktu 1 S (kosínus -) modrá (BU) S (kosínus -) 9 2 Dáta (+) čierna (BK) Dáta (+) 4 nepriradené nepriradené 4 nepriradené nepriradené 5 5 S2 (sínus +) žltá (YE) S2 (sínus +) 2 6 S4 (sínus -) zelená (GN) S4 (sínus -) 10 7 Dáta (-) fialová (VT) Dáta (-) 12 8 S1 (kosínus +) červená (RD) S1 (kosínus +) 1 9 nepriradené nepriradené 6 10 GND sivá/ružová (GY/PK) / GND 8 ružová (PK) 11 nepriradené nepriradené 7 12 U s sivá (GY) U s 15 nepriradené nepriradené nepriradené 11 nepriradené nepriradené nepriradené 1 nepriradené nepriradené nepriradené 14 Pripojenie meniča MOVIDRIVE compact MCH MOVIDRIVE MDX..B Konektor Sub-D 15-pól. MOVIDRIVE compact MCH 9 15 Pohľad v smere Y 1 8 MOVIDRIVE B Káble spätnej väzby ako aj predlžovacie káble systému merania dĺžok AL1H sú pre meniče MOVIDRIVE compact MCH a MOVIDRIVE MDX..B rovnaké. Funkcia Lineárny snímač (polohy) Objednávacie číslo SEW Opis AL1H, HIPERFACE, 12-pólový prístrojový konektor M2 Merací pás Magnetický pás s lepiacou vrstvou Montážne dielce Kábel spätnej väzby Predlžovací kábel pre kábel spätnej väzby LinCoder L20 dielce na montáž pre systémy SL2 Advance / SL2 Power, chladiacu jednotku Kábel snímača polohy pre menič MOVIDRIVE compact, schválený pre vlečné ret aze Kábel snímača polohy pre menič MOVIDRIVE B, schválený pre vlečné ret aze Uloženie do vlečnej ret aze Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 79

80 10 kva i P f n Hz Technické údaje Technické údaje lineárneho systému merania absolútnej polohy AL1H Ďalšie údaje Údaje o lineárnom systéme merania polohy AL1H uvádzané v tejto dokumentácii sú založené na údajoch firmy SICK / Stegmann, ktoré boli platné v čase tlače tejto dokumentácie. S výhradou zmeny konštrukcie a prístrojov. Platia údaje firmy SICK / Stegmann. Aktuálne informácie sú uvedené v: Návod na montáž a prevádzku firmy SICK / Stegmann, ktorý je pribalený k lineárnemu motoru alebo na Montážne dielce na upevnenie snímača polohy Pre systémy SL2 Advance a SL2 Power sa pre tieto snímače dodávajú montážne dielce pod objednávacím číslom [] [1] 55411AXX Obr. 9: AL1H: Lineárny snímač (polohy) a čast meracieho pásu [1] Lineárny snímač (polohy) [2] Merací pás (pravítko) [] Montážne dielce [2] 80 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

81 Technické údaje Lineárny vodiaci systém pre SL2-Advance System a SL2-Power kva i P f n Hz Lineárny vodiaci systém pre SL2-Advance System a SL2-Power SL2 - P050VS/S/ M/ML Advance/ Power System Na primárne časti systémov SL2-Advance System a SL2-Power System sa môžu namontovat nasledujúce vodiace systémy. C D B G H S L W Obr. 40: Vodiace systémy Vodiace systémy (štandardná montáž), vyhotovenie M, podľa DIN AXX L max. 1) SL2-P050VS = 94 SL2-P050S = 1 SL2-P050M = 144 SL2-P050ML = 190 1) Maximálna dĺžka závisí od konštrukčnej veľkosti B C D H W S max. G [mm] M6x8 Výrobca Konštrukčná veľkost THK HSR 25 R (štandard) SHS 25 R (s guľkovou ret azou) INA KUVE 25 H KUVE 25 B KT H (s Quadspacer) NSK LAH 25 ANZ Schneeberger BMC 25 HIWIN HGH25CA SL2 - P100VS/S/ M Advance/ Power System Vodiace systémy (štandardná montáž), vyhotovenie M, podľa DIN L max. 1) SL2-P100VS = 94 SL2-P100S = 140 SL2-P100M = 140 1) Maximálna dĺžka závisí od konštrukčnej veľkosti B C D H W S max. G [mm] M8x10 Výrobca THK INA Konštrukčná veľkost HSR0R SHS 0R (s guľkovou ret azou) KUVE 0 H Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 81

82 10 kva i P f n Hz Technické údaje Lineárny vodiaci systém pre SL2-Advance System a SL2-Power SL2 - P100ML Advance/Power System Vodiace systémy (štandardná montáž, dlhý vodiaci vozík) vyhotovenie L, podľa DIN L max. B C D H W S max. G [mm] M8x10 Výrobca THK INA Konštrukčná veľkost HSR0LR SHS 0R (s guľkovou ret azou) KUVE 0 HL SL2 - P150S/ML Advance/Power System Vodiace systémy (štandardná montáž), vyhotovenie M, podľa DIN L max. B C D H W S max. G [mm] ,8 M8x10 Výrobca Konštrukčná veľkost THK HSR 5R SHS 5R (s guľkovou ret azou) INA KUVE 5 H NSK LAH 5 ANZ Schneeberger BMC 5 HIWIN HGH5CA SL2 - P150M Advance/Power System Vodiace systémy (štandardná montáž), vyhotovenie L, podľa DIN L max. B C D H W S max. G [mm] ,8 M8x10 Výrobca Konštrukčná veľkost THK HSR 5LR SHS 5R (s guľkovou ret azou) INA KUVE 5 HL NSK LAH 5 BNZ Schneeberger BMD 5 HIWIN HGH5HA 82 Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

83 Vyhlásenie o zhode Synchrónne lineárne motory SL Vyhlásenie o zhode 11.1 Synchrónne lineárne motory SL2 DIN EN ISO 9001 Konformitätserklärung für Linearmotoren SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 D Bruchsal nach ISO/IEC Guide 22, nach DIN EN Seite 1/1 Declaration of conformity for linear motors in accordance with ISO/IEC Guide 22, in accordance with DIN EN Page 1/1 SEW-EURODRIVE Typ / Model erklärt die Konformität des Produktes declares that the following product Synchrone-Linearmotor Reihe SL2-... Ab.-Nr./ AB.-No. mit der are conform with the auch in Verbindung mit also when combined with Niederspannungsrichtlinie 7/2EG Low Voltage Directive 7/2EC und der / and the EMV-Richtlinie 89/6EG EMC Directive 89/6EC Optionen und Zubehör options and asseccories Angewandte harmonisierte Normen: EN applied harmonized standards: EN EN Die Einhaltung der EMV-Richtlinie setzt einen EMV-gerechten Einbau der Produkte, die Beachtung der spezifischen Installationshinweise und der Produktdokumentation voraus. Dies wurde an bestimmten Anlagekonfigurationen nachgewiesen. Adherence to the EMC-Directive requires EMC-compliant installation of the products and compliance with the specific installation instructions and product documentation. Conformity with these Directives was established based on certain plant configurations. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Bruchsal, ppa. Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue E. Dörr Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Function: Head of Sales / Germany Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2 8

84 12 Index 12 Index A AL1H, technické údaje...77 B Balenie...2 Bezpečnostná funkcia...4 Bezpečnostné pokyny...7 D Dokumentácia...11 E Elektrické pripojenie...9 G Geometria upevnenia...28 Ch Chladiaca jednotka...20 I Inštalácia, elektrická...9 Inštalácia, mechanická...28 K Kábel...4 Kábel motora...4 L Lakovanie...27 Likvidácia...5 Lineárny systém merania polohy, technické údaje...77 Lineárny vodiaci systém, technické údaje...81 M Mechanická zaažiteľnos...6 Montáž sekundárnej časti SL2... Montáž SL2-Basic...0 Montáž systému merania AL1H...5 Montáž systému SL2 Advance...1 Montáž systému SL2 Power...1 Montáž zákazníckych nadstavieb na primárnu čas...7 O Objednávacie čísla meničov MOVIDRIVE...75 Ochrana pred koróziou...26 Opatrenia EMC...42 Opis produktu...11 P Podmienky skladovania...26 Poruchy v prevádzke...62 Prehliadka...65 Prehľad typov...11 Preprava...21 Prierezy vodičov kábla...40 Primárne časti Prostredie používania... 4 R Rozsah dodávky S Sekundárne časti Silový kábel... 4 Systematický prehľad Systémové komponenty... 1 T Technické údaje Termistorové relé ochrany motora Typové označenie Typový kľúč Typový štítok U Uvedenie do prevádzky Ú Údržba V Ventilátor Vrátenie dodávky Vyhotovenie výrobku Návod na montáž a prevádzku Synchrónne lineárne motory SL2

85 Zoznam adries Zoznam adries Nemecko Hlavné zastúpenie Výrobný závod Distribúcia Service Competence Center Francúzsko Výrobný závod Distribúcia Servis Montážne prevádzky Distribúcia Servis Bruchsal Stred Prevodovky / motory Stred Elektronika Sever Východ Juh SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postfachadresse Postfach 02 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D-082 Garbsen (pri Hanoveri) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-089 Meerane (pri Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (pri Mníchove) Západ SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (pri Düsseldorfe) Drive Service Hotline / 24-hodinová telefonická pohotovostná služba Ďalšie adresy servisných stredísk v Nemecku na požiadanie. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-7790 Verneuil I Etang Ďalšie adresy servisných stredísk vo Francúzsku na požiadanie. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de SEWHELP Tel Fax sew@usocome.com Tel Fax Tel Fax Tel Fax Alžírsko Distribúcia Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Fax Argentína Montážny závod Distribúcia Servis Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 5 Ruta Panamericana Km 7, Garin Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar 02/

86 Zoznam adries Austrália Montážne prevádzky Distribúcia Servis Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 04 Tel Fax Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Belgicko Montážny závod Distribúcia Servis Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-100 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Brazília Výrobný závod Distribúcia Servis Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Ďalšie adresy servisných stredísk v Brazílii na požiadanie. Tel Fax sew@sew.com.br Bulharsko Distribúcia Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Česká republika Distribúcia Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6-Vokovice Tel Fax bever@mbox.infotel.bg Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz Čile Montážny závod Distribúcia Servis Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postfachadresse Casilla 2 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax sewsales@entelchile.net Čína Výrobný závod Montážny závod Distribúcia Servis Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel Fax victor.zhang@sew-eurodrive.cn Montážny závod Distribúcia Servis Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd., Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. China Tel Fax suzhou@sew.com.cn Dánsko Montážny závod Distribúcia Servis Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-0, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel Fax sew@sew-eurodrive.dk Estónsko Distribúcia Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel Fax veiko.soots@alas-kuul.ee 86 02/2007

87 Zoznam adries Fínsko Montážny závod Distribúcia Servis Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Fax sew@sew-eurodrive.fi Gabun Distribúcia Libreville Electro-Services B.P Libreville Tel Fax Grécko Distribúcia Servis Athen Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 8016, GR Piraeus Tel Fax Boznos@otenet.gr Holandsko Montážny závod Distribúcia Servis Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-044 AS Rotterdam Postbus NL-004 AB Rotterdam Tel Fax info@vector.nu Hong Kong Montážny závod Distribúcia Servis Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax sew@sewhk.com Chorvátsko Distribúcia Servis Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Fax kompeks@net.hr India Montážny závod Distribúcia Servis Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Tel Fax mdoffice@seweurodriveindia.com Technické kancelárie Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 08, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel Fax sewbangalore@sify.com Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 12 A, rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel Fax sewmumbai@vsnl.net Írsko Distribúcia Servis Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax Japonsko Montážny závod Distribúcia Servis Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp 02/

88 Zoznam adries Juhoafrická republika Montážne Johannesburg prevádzky Distribúcia Servis Capetown Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 201 P.O.Box Bertsham 201 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 6556 Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 104, Ashwood 605 Tel Fax dross@sew.co.za Tel Fax Telex dswanepoel@sew.co.za Tel Fax dtait@sew.co.za Kamerun Distribúcia Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax Kanada Montážne prevádzky Distribúcia Servis Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6TW1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Ďalšie adresy servisných stredísk v Kanade na požiadanie. Tel Fax l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel Fax b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Fax a.peluso@sew-eurodrive.ca Kolumbia Montážny závod Distribúcia Servis Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sewcol@andinet.com Kórea Montážny závod Distribúcia Servis Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Libanon Distribúcia Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litva Distribúcia Alytus UAB Irseva Merkines g. 2A LT-4580 Alytus Tel Fax gacar@beirut.com Tel Fax irmantas.irseva@one.lt 88 02/2007

89 Zoznam adries Luxembursko Montážny závod Distribúcia Servis Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-100 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Maďarsko Distribúcia Servis Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-107 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax office@sew-eurodrive.hu Malajzia Montážny závod Distribúcia Servis Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 9, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax kchtan@pd.jaring.my Maroko Distribúcia Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel Fax srm@marocnet.net.ma Nový Zéland Montážne prevádzky Distribúcia Servis Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Nórsko Montážny závod Distribúcia Servis Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Fax sew@sew-eurodrive.no Peru Montážny závod Distribúcia Servis Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax sewperu@sew-eurodrive.com.pe Pobrežie slonoviny Distribúcia Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 22, Abidjan 08 Tel Fax Poľsko Montážny závod Distribúcia Servis Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Lodz Tel Fax sew@sew-eurodrive.pl Portugalsko Montážny závod Distribúcia Servis Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax infosew@sew-eurodrive.pt Rakúsko Montážny závod Distribúcia Servis Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-120 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at 02/

90 Zoznam adries Rumunsko Distribúcia Servis Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Fax Rusko Distribúcia St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 26 RUS St. Petersburg Senegal Distribúcia Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 251, Dakar Tel Fax Tel Fax Singapúr Montážny závod Distribúcia Servis Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax Telex sales@sew-eurodrive.com.sg Slovensko Distribúcia Sereď SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavská 920 SK Sereï Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Slovinsko Distribúcia Servis Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 000 Celje Tel Fax pakman@siol.net Srbsko a Čierna hora Distribúcia Beograd DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG Beograd Tel Fax dipar@yubc.net Španielsko Montážny závod Distribúcia Servis Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 02 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es Švajčiarsko Montážny závod Distribúcia Servis Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Fax info@imhof-sew.ch Švédsko Montážny závod Distribúcia Servis Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-550 Jönköping Box 100 S-5500 Jönköping Tel Fax info@sew-eurodrive.se Taliansko Montážny závod Distribúcia Servis Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Fax sewit@sew-eurodrive.it Thajsko Montážny závod Distribúcia Servis Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Tel Fax sewthailand@sew-eurodrive.co.th 90 02/2007

91 Zoznam adries Tunisko Distribúcia Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel Fax Turecko Montážny závod Distribúcia Servis Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. TR-4846 Maltepe ISTANBUL Tel Fax sew@sew-eurodrive.com.tr USA Výrobný závod Montážny závod Distribúcia Servis Montážne prevádzky Distribúcia Servis Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio 457 Dallas SEW-EURODRIVE INC. 950 Platinum Way Dallas, Texas 7527 Ďalšie adresy servisných stredísk v USA na požiadanie. Tel Fax Sales Fax Manuf Fax Ass Telex cslyman@seweurodrive.com Tel Fax cshayward@seweurodrive.com Tel Fax csbridgeport@seweurodrive.com Tel Fax cstroy@seweurodrive.com Tel Fax csdallas@seweurodrive.com Veľká Británia Montážny závod Distribúcia Servis Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR Tel Fax info@sew-eurodrive.co.uk Venezuela Montážny závod Distribúcia Servis Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No., Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net 02/

92

93

94

95 SEW-EURODRIVE Driving the world

96 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis Ako možno pohnút svetom S ľuďmi, ktorí rýchlejšie a správne uvažujú a spoločne s vami pracujú na budúcnosti. So službami, ktoré sú na dosah na celom svete. S pohonmi a riadiacimi systémami, ktoré automaticky zlepšia váš výkon. S rozsiahlym know how v najdôležitejších odvetviach súčasnosti. S nekompromisnou kvalitou, ktorej vysoké štandardy trochu zjednodušia každodennú prácu. SEW-EURODRIVE Driving the world S globálnym citom pre rýchle a presvedčivé riešenia. Na každom mieste. S inovatívnymi nápadmi, v ktorých sa už zajtra bude skrývat riešenie na pozajtra.. S internetovou prezentáciou, ktorá 24 hodín denne ponúka prístup k informáciám a updatom pre softvér. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 02 D Bruchsal / Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com

Vpichový odporový teplomer

Vpichový odporový teplomer Typový list 90.2305 Strana 1/7 Vpichový odporový teplomer Pre teploty od -50...+260 C Tesný voči vodnej pare a odolný na tlak Vysoká mechanická pevnosť Pre použitie v potravinárskom priemysle Jednoduché

Mehr

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN Typový list 90.1221 Strana 1/7 Plášťové termočlánky podľa DIN 43 710 a DIN EN 60 584 Pre teploty od -200...+1150 C Ohybné plášťové vedenie s otrasuvzdorným snímačom Priemer ochrannej trubky od 0,5mm Rýchly

Mehr

PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF6, A

PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF6, A w DÁTOVÝ LIST: PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF6, 25 63 A w SCHRACK-INFO Signalizácia stavu kontaktov a spôsobu vypnutia Citlivé na striedavý prúd a pulzný prúd (typ A) Prívod napájania ľubovoľný, hore alebo dole

Mehr

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 10.5 CS ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 0409006 OBSAH 1. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA CS10.5...3 1.1. Obecné...3 1.. Technická specifikace...3. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA: U IVATELÁ PØÍRUÈKA...4.1. Nastavení doby do spu¹tìní

Mehr

Komponenty pre zabudovanie snímačov

Komponenty pre zabudovanie snímačov Typový list 90.2440 Strana 1/9 Komponenty pre zabudovanie snímačov Guľové ventily T-kusy Ochranné ímky Redukcie Montážne príslušenstvo Pre meranie teploty v potrubiach je dôležitým kritériom výber odberného

Mehr

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 1 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 2 230 V 230 V 230 V 230 V 3 GESTELL FARBEN 4 5 20-27 km/h 28-37 km/h 38-48 km/h 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 3 3 3 3 3 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3 2 3 3 3

Mehr

Časové a meracie relé Amparo

Časové a meracie relé Amparo Časové a meracie relé Amparo Jednoduché nastavenie a ovládanie Signalizácia stavov pomocou LED Skvelá dostupnosť NAKUPUJTE ONLINE! v kancelárii aj na cestách s aplikáciou Live Phone VRÁTANE INFORMÁCIE

Mehr

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom Typový list 90.9725 Strana 1/5 Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom Pre teploty do 600 C Pre variabilné dĺžky ponoru Jednoduchá montáž a výmena Tlakovoodolné utesnenie Šróbenia Dôležitá

Mehr

Prevádzkový návod. Trojfázové motory, asynchrónne servomotory v nevýbušnom vyhotovení. Vydanie 10/ / SK

Prevádzkový návod. Trojfázové motory, asynchrónne servomotory v nevýbušnom vyhotovení. Vydanie 10/ / SK Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Trojfázové motory, asynchrónne servomotory v nevýbušnom vyhotovení Vydanie 10/2008 16715438 / SK Prevádzkový návod SEWEURODRIVE

Mehr

Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ

Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Návod na obsluhu Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ F K Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Mode d emploi Electrique tirant à câble GSZ Brugervejledning Elektrisk Hejs GSZ NL Bedieninghandleidung

Mehr

Návod na montáž prevádzku a údržbu

Návod na montáž prevádzku a údržbu fillcontrol oplňovaca Návod na montáž prevádzku a údržbu POPIS ZARIADENIA: 1 Uzatváracie armátúra 2 Snímač tlaku 3 Ovládacia časť 4 Kuľový kohút s mechanickým pohonom 5 Systémový oddeľovač BA 6 Manometer

Mehr

MOTOR-Typenschild einkleben!

MOTOR-Typenschild einkleben! 00286435-D-SK Montageanleitung Außenläufermotoren Für Ventilatorantriebe in Erhöhter Sicherheit e II 2G Ex eb II, T1, T2, T3 oder T4 nach Richtlinie 2014/34/EU (Ex eb II T1, T2, T3 oder T4 nach IEC 60079-0;

Mehr

SK - Vyhlásenie o parametroch

SK - Vyhlásenie o parametroch SK - Vyhlásenie o parametroch v zmysle vyhlášky MDVRR č. 162/2013 Z.z. Výrobok: Náterové látky rozpúšťadlové dvojzložkové Typy výrobku: PD, PE, PG, SD, SG, SE a jej doplnkový material: riedidlá VP 30-2438/0,

Mehr

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-002 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť 6)

Mehr

Dodatočný návod na obsluhu G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. Doplnok k Návodu na obsluhu

Dodatočný návod na obsluhu G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. Doplnok k Návodu na obsluhu Vydanie: 12.2009 610.44482.67.000 Originálny návod na obsluhu Slovencina Dodatočný návod na obsluhu G-BH7 Doplnok k Návodu na obsluhu 610.44436.67.000 Zariadenia skupiny II - Kategórie 3/2GD a 3GD 2BH7

Mehr

Novinky Simogear. Hannover Messe 7. až 11. apríl Siemens AG 2013 Alle Rechte vorbehalten. siemens.com/answers

Novinky Simogear. Hannover Messe 7. až 11. apríl Siemens AG 2013 Alle Rechte vorbehalten. siemens.com/answers Novinky Simogear Hannover Messe 7. až 11. apríl 2014 siemens.com/answers Novinky Simogear Obsah Roadmap Roadmap Simogear Simogear vo svete Prevádzka s meničom Svetový motor Porovnanie 2KJ3 2KJ4 Izolačné

Mehr

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K. Nameraná a vypočítaná spotreba paliva rodinného domu v lokalite Magdeburg-Ottersleben pred a po povlakovaní exteriéru prípravkom Thermo-Shield Rozvaha V prospektoch (1998) pre prípravok Thermo-Shield bola

Mehr

Návod na obsluhu. Prestavovacie prevodovky do výbušného prostredia VARIMOT a príslušenstvo. Vydanie 11/ / SK

Návod na obsluhu. Prestavovacie prevodovky do výbušného prostredia VARIMOT a príslušenstvo. Vydanie 11/ / SK Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Prestavovacie prevodovky do výbušného prostredia VARIMOT a príslušenstvo Vydanie 11/2006 11529210 / SK Návod na obsluhu

Mehr

NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp)

NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp) NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp) OBSAH Por. č. Téma Strana 1. Montáž 3 1.1. Inštalácia potrubia 3 1.2. Plnenie Buchholzovho relé 4 1.3. Vyprázdňovanie Buchholzovho relé

Mehr

MONTAGEANLEITUNG DES ZUSAMMENSTELLUNG MONTÁŽNY NÁVOD NA ZOSTAVU S T I N A

MONTAGEANLEITUNG DES ZUSAMMENSTELLUNG MONTÁŽNY NÁVOD NA ZOSTAVU S T I N A 167/01! MONTAGEANLEITUNG DES ZUSAMMENSTELLUNG MONTÁŽNY NÁVOD NA ZOSTAVU S T I N A EACHTEN SIE ITTE, DASS EI NICHT FACHGEMÄSSER MONTAGE, ZW. EI ÜERMÄSSIGER ODER UNGEEIGNETER ELASTUNG DES MÖELS GEGENSTÄNDE

Mehr

Výpredaj jazdených vozíkov. od Die 9:004-Sterne-Gebrauchtstapler-Messen. Jungheinrich spol. s r. o Senec. 28.April 2016

Výpredaj jazdených vozíkov. od Die 9:004-Sterne-Gebrauchtstapler-Messen. Jungheinrich spol. s r. o Senec. 28.April 2016 Výpredaj jazdených vozíkov JungSTARs Jungheinrich 25. JungSTARs. 26. máj 2016 Sonderkonditionen nur gültig bis 31.05.2016 ZÁRUKA KVALITY REPASOVANÉ V NEMECKU od Die 9:004-Sterne-Gebrauchtstapler-Messen.

Mehr

Návod na obsluhu Prepočítavač množstva plynu EK280

Návod na obsluhu Prepočítavač množstva plynu EK280 3 Návod na obsluhu Prepočítavač množstva plynu EK280 Prepočítavač množstva plynu EK280 73022733 Verzia: a Dátum vydania: 04.09.2014 Verzia softwaru: 2.10 alebo vyššia 3 Obsah 1 Všeobecne... 7 1.1 Informácie

Mehr

Inhaltsübersicht. Obsah

Inhaltsübersicht. Obsah L-BAL-001-CZ-1707-Index 015 00288511 Montageanleitung Axialventilatoren Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung... 1 Sicherheitshinweise... 1 Hinweis zur ErP-Richtlinie... 2 Transport, Lagerung... 2 Montage...

Mehr

TE 2000-AVR. Slovenčina

TE 2000-AVR. Slovenčina TE 2000-AVR Slovenčina 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. Dodržujte

Mehr

Odporový teplomer pre procesnú techniku

Odporový teplomer pre procesnú techniku Typový list 90.2820 Strana 1/8 Odporový teplomer pre procesnú techniku Pre teploty od -200...+600 C S ochrannou trubkou z nerezu, titánu, tantalu, materiálu inconel a hastelloy Možnosť dodania s dvojvodičovým

Mehr

Návod na inštaláciu a prevádzku

Návod na inštaláciu a prevádzku SK - slovenčina Návod na inštaláciu a prevádzku Servisná jednotka Service-Unit BEKOMAT 33/33 CO/33 F/33 CO F/ 33U/33U CO/33U F/33U CO F (SUBM33U / SUBM33UCO / SUBM33UF / SUBM33UCOF) 01-1958 2 Service-Unit

Mehr

PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF0, A

PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF0, A w DÁTOVÝ LIST: PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF0, 25 100 A BC004103 Signalizácia stavu kontaktov a spôsobu vypnutia Citlivé na striedavý prúd a pulzný prúd (typ A) Prívod napájania ľubovoľný, hore alebo dole Zabudovateľný

Mehr

LIBERTY. OBÝVAČKOVÝ PROGRAM Farebné prevedenia. Typ 01 1x. Typ 11. Typ 02. Typ 03. Typ 12. Typ 05. Typ 13. Typ 06. Typ 14. Typ 08. Typ 15.

LIBERTY. OBÝVAČKOVÝ PROGRAM Farebné prevedenia. Typ 01 1x. Typ 11. Typ 02. Typ 03. Typ 12. Typ 05. Typ 13. Typ 06. Typ 14. Typ 08. Typ 15. LIERTY Korpusy Predné plochy Sklené dvere Sklené police Úchytka Zásuvky Závesy Osvetlenie alenie 14 / 09 / 2016, Strana 1 z 6 iela Arctic LDTD etón LDTD iela Arctic vysoký lesk MDF / etón LDTD iela Arctic

Mehr

Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31)

Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31) Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31) Plynový kondenzačný kotol MGK-2-130 Súprava na prestavbu obj. č. 87 52 365 z G20 na G31 Súprava na prestavbu obj. č. 87 52 364 z G31

Mehr

FC, FE, FL, FN, FH, FS, VR, VN, ZC, ZF, ZN

FC, FE, FL, FN, FH, FS, VR, VN, ZC, ZF, ZN 00293233 Montageanleitung Axialventilatoren Návod na obsluhu Axiálne ventilátory Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 1

Mehr

Návod na obsluhu. Prevodovky, typové série R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Vydanie 05/ / SK A6.E02

Návod na obsluhu. Prevodovky, typové série R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Vydanie 05/ / SK A6.E02 Prevodové motory \ Priemyslové prevodovky \ Technika pohonov \ Automatizačné, pohonové prvky \ Služby Prevodovky, typové série R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W A6.E02 Vydanie 05/2004 11281626 / SK Návod

Mehr

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH N NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp) Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Obsah Strana Bezpečnostné upozornenie 4 Montáž

Mehr

Obsah. Inhaltsübersicht. aplikácie. Anwendung. Bezpečnostné pokyny. Sicherheitshinweise. deutsch 1. slovenčina

Obsah. Inhaltsübersicht. aplikácie. Anwendung. Bezpečnostné pokyny. Sicherheitshinweise. deutsch 1. slovenčina 00288511 Montageanleitung Axialventilatoren Návod k montáži Axiálne ventilátory Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung...1 Sicherheitshinweise....1 Transport, Lagerung... 2 Montage...2 Betriebsbedingungen....3

Mehr

Návod na obsluhu SF 4000 BT

Návod na obsluhu SF 4000 BT Návod na obsluhu SF 4000 BT SAT-FINDER s Bluetooth aplikáciou Strana 1/11 01.01.2018 Obsah Bod Obsah Strana 1 Prehľad 3 1.1 Popis zariadenia 3 1.2 Technické parametre 3 2 Požiadavky 4 3 Montáž a pripojenie

Mehr

Zoznam náhradných dielov Odvetrávací filter nádrže s plniacou mriežkou ELF až do 5500 l/min

Zoznam náhradných dielov Odvetrávací filter nádrže s plniacou mriežkou ELF až do 5500 l/min Zoznam náhradných dielov Odvetrávací filter nádrže s plniacou mriežkou ELF až do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 ÚDRŽBA 1 VŠEOBECNE Prosím, dodržiavajte pokyny pre

Mehr

Inhaltsübersicht. Obsah. Použitie. Anwendung. Sicherheitshinweise. Bezpečnostné upozornenia. deutsch 1

Inhaltsübersicht. Obsah. Použitie. Anwendung. Sicherheitshinweise. Bezpečnostné upozornenia. deutsch 1 00293186 Montageanleitung Radial-/Diagonalventilatoren Návod na montáž Radiálne a diagonálne ventilátory Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................

Mehr

OSOBNÉ ZÁMENÁ. 1. pád 3. pád 4. pád. er (on) ihm ( mu/ jemu) ihn (ho/ jeho) sie (ona) ihr ( jej) sie (ju) es (ono) ihm ( mu/ jemu) es ( ho/ jeho)

OSOBNÉ ZÁMENÁ. 1. pád 3. pád 4. pád. er (on) ihm ( mu/ jemu) ihn (ho/ jeho) sie (ona) ihr ( jej) sie (ju) es (ono) ihm ( mu/ jemu) es ( ho/ jeho) OSOBNÉ ZÁMENÁ V nemčine, rovnako ako v slovenčine, máme 3 osoby v oboch číslach (jednotnom aj množnom). Osobné zámená skloňujeme rovnako ako podstatné alebo prídavné mená v 4 pádoch (N, G, D, A). Tvary

Mehr

Inhaltsübersicht. Obsah. Anwendung. Použitie. Bezpečnostné upozornenia. Sicherheitshinweise. deutsch 1

Inhaltsübersicht. Obsah. Anwendung. Použitie. Bezpečnostné upozornenia. Sicherheitshinweise. deutsch 1 00293186 Montageanleitung Radial-/Diagonalventilatoren Návod na montáž Radiálne a diagonálne ventilátory Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................

Mehr

Inhaltsübersicht. Obsah. Použitie. Anwendung. Sicherheitshinweise. Bezpečnostné upozornenia. deutsch 1

Inhaltsübersicht. Obsah. Použitie. Anwendung. Sicherheitshinweise. Bezpečnostné upozornenia. deutsch 1 Montageanleitung Radial-/Diagonalventilatoren Návod na montáž Radiálne a diagonálne ventilátory Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................

Mehr

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Prijímač DGPS/GLONASS SMART-6L Stav: V8.20180417 3030247606-02-SK Prečítajte si a rešpektujte tento návod na obsluhu. Uschovajte si tento návod na použitie na neskoršie použitie.

Mehr

ISTIČE SéRIE BMS0 10 ka

ISTIČE SéRIE BMS0 10 ka w DÁTOVÝ LIST: ISTIČE SéRIE BMS0 10 ka BM018110 bm018210 bm018310 bm017410 w Schrack info Izolovaná svorka s ochranou pred zasunutím vodiča pod svorku Hlavičková a strmeňová obojstranná svorka Vysoká selektivita

Mehr

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel. CMANUAL Začínáme Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstráňte oba bočné a horný panel. Odstraňte oba boční a horní panel. Entfernen Sie

Mehr

Horizontální štípač dřeva. Horizontálna štiepačka dreva. str. 1-14. str. 16-29 05-2009

Horizontální štípač dřeva. Horizontálna štiepačka dreva. str. 1-14. str. 16-29 05-2009 CZ SK Horizontální štípač dřeva str. 1-14 Horizontálna štiepačka dreva str. 16-29 05-2009 00101758_Stipac_dreva_LS_60_CZ_S1 1 26.5.2009 10:26:55 SCHEPPACH Horizontální štípač dřeva LS 600 Obr. 1 Obr. 3.1

Mehr

EcoVent KWL EC 60 Eco

EcoVent KWL EC 60 Eco Helios Ventilatoren NÁVOD NA MONTÁŽ A PREVÁDZKU č. 86667 Stenové zariadenie EcoVent KWL EC 60 Eco - Spätné získavanie tepla a EC-technológia pre jednotlivé miestnosti SLOVENSKY Helios Ventilatoren NÁVOD

Mehr

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Lepšia použiteľnosť s rovnakými funkciami 1 Fx 120 Priestorový regulátor FR 100 a FR 110 sa zmení na FR 120 s jednoduchším menu Ekvitermický regulátor FW

Mehr

Wilo-SiBoost Smart 1 Wilo-Comfort-Vario COR-1...-GE,.../VR

Wilo-SiBoost Smart 1 Wilo-Comfort-Vario COR-1...-GE,.../VR Wilo-SiBoost Smart 1 Wilo-Comfort-Vario COR-1...-GE,.../VR de Einbau- und Betriebsanleitung 2 535 459-Ed.02 / 2013-07-Wilo Obr. 1a: 15 17 9 1 16 14 4 10 7 5 11 3 8 12 Obr. 1b: 15 1 17 9 16 14 10 7 5 6

Mehr

PLASTIC PACKAGING. PLASTOVÉ PREPRAVKY Ovocie a zelenina.

PLASTIC PACKAGING. PLASTOVÉ PREPRAVKY Ovocie a zelenina. PLASTIC PACKAGING PLASTOVÉ PREPRAVKY Ovocie a zelenina www.plasticpackaging.sk PREPRAVKY NA ZELENINU NAPF 0,5 NAPF 5 300 x 200 x 12 mm 273 x 172 x 128 mm 70 g RP 313-19 NAPF 1 NAPF 3 00 x 300 x 12 mm 373

Mehr

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL Pioneering for You Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL sk Návod na montáž a obsluhu 2 535 457-Ed.03 / 2015-11-Wilo Fig. 1a: Fig. 1b: Fig. 1c: Fig. 2a: Fig. 2b: Fig. 3: Fig.

Mehr

GBM D Originalbetriebsanleitung GB Translation of the original instructions

GBM D Originalbetriebsanleitung GB Translation of the original instructions --------- D Originalbetriebsanleitung --------- GB Translation of the original instructions --------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku GBM 970 95181 UTSCH ENGLISH SLOVENSKY Bitte lesen Sie die

Mehr

s požiarnou odolnosťou ELS-GAPB (na omietku)

s požiarnou odolnosťou ELS-GAPB (na omietku) Helios Ventilatoren ÁVOD A MOTÁŽ A PREVÁDZKU Č. 906 SVK Montážne krabice bez požiarnej odolnosti k ventilátorom ES ES-GAP (na omietku) s požiarnou odolnosťou ES-GAPB (na omietku) značka profesionálov ávod

Mehr

Štípačka na dřevo. str. 1-16. Štiepačka na drevo. str. 18-33. lv 80/hl 800. Návod k použití Návod na použitie 06-2009

Štípačka na dřevo. str. 1-16. Štiepačka na drevo. str. 18-33. lv 80/hl 800. Návod k použití Návod na použitie 06-2009 CZ SK Štípačka na dřevo str. 1-16 Štiepačka na drevo str. 18-33 lv 80/hl 800 Návod k použití Návod na použitie 06-2009 WOODSTER Štípačka na dřevo lv 80/hl 800 Česky Jen pro EU Elektrické nářadí nevyhazujte

Mehr

SAUNOVÉ KACHLE. 400 V, 50 Hz, 9 kw. Návod na montáž a použitie. Karibu P/N: Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ. Saunové kachle 9,0 kw s interným ovládaním

SAUNOVÉ KACHLE. 400 V, 50 Hz, 9 kw. Návod na montáž a použitie. Karibu P/N: Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ. Saunové kachle 9,0 kw s interným ovládaním SAUNOVÉ KACHLE 400 V, 50 Hz, 9 kw Návod na montáž a použitie Karibu P/N: Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ 66601 37.468.50 14011 Saunové kachle 9,0 kw s interným ovládaním SK/05-2016, v. C 1 Pozor! Pred uvedením

Mehr

Prevádzkový a montážny návod. Posunovač a pohony SK Verzia Preklad originálneho návodu na používanie

Prevádzkový a montážny návod. Posunovač a pohony SK Verzia Preklad originálneho návodu na používanie Prevádzkový a montážny návod Posunovač a pohony SK Verzia 2.1.2 Preklad originálneho návodu na používanie Úvod Tento prevádzkový a montážny návod je určený pre montážny, obslužný, údržbársky a kontrolný

Mehr

Getting started. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top.

Getting started. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. CMANUAL Getting started Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Entfernen Sie die Frontblende, indem Sie die Kunststoffhaken von innen zur Seite

Mehr

KEMPINGOVÝ VARIČ E Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny /BU/963 IAN

KEMPINGOVÝ VARIČ E Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny /BU/963 IAN KEMPINGOVÝ VARIČ E035904 Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny 0359 359/BU/963 IAN 281507 5 A D B E C Obsah Použité symboly...04 1. Úvod... 04 2. Bezpečnostné pokyny... 04 Bezpečnostné pokyny...04 Účelné

Mehr

Originálny návod na prevádzku

Originálny návod na prevádzku Edition: 1.12.2009 BA 150/3-SK Originálny návod na prevádzku V-VCA 25 40 / V-VCE 25 40 Vacuum pump Vákuové čerpadlo V-Serie Séria V Drehschieber Rotačný posúvač Obsah Obsah 1 Predslov...................................................................

Mehr

Betriebsanleitung. Návod na obsluhu. Steuerung FC 1000 für Vibrationsförderer. Riadenie FC 1000 pre vibračný dopravník. Wir führen zusammen

Betriebsanleitung. Návod na obsluhu. Steuerung FC 1000 für Vibrationsförderer. Riadenie FC 1000 pre vibračný dopravník. Wir führen zusammen IntegratedFeeding Systems Betriebsanleitung Steuerung FC 1000 für Vibrationsförderer Návod na obsluhu Riadenie FC 1000 pre vibračný dopravník Wir führen zusammen IFSYS - Integrated Feeding Systems GmbH

Mehr

SYSTEMATICKÁ KVALITA. I-LED pre priemysel

SYSTEMATICKÁ KVALITA. I-LED pre priemysel SYSTEMATICKÁ KVALITA I-LED pre priemysel 7b Obsah LED pre priemysel I-LED 5 I-LED 5.15 I-LED 5.15GR I-LED 5.27 I-LED 5.27GR 5.15 FLEX Strana 4-8 Strana 4 Strana 5 Strana 6 Strana 7 Strana 8 LED pre priemysel

Mehr

Návod na montáž Návod na montáž

Návod na montáž Návod na montáž Návod na montáž Návod na montáž G S - 1 0 0 Pohon na posuvné dvere GS-100 Obsah Náradie a upevňovací materiál... 4 Všeobecné bezpečnostné upozornenia... 6 Vysvetlenie symbolov... 6 Upozornenia... 6 Technické

Mehr

Návod na obsluhu Univerzálny krájač EVO

Návod na obsluhu Univerzálny krájač EVO SK Návod na obsluhu Univerzálny krájač EVO Arbeiten / Operation Schalter Button Reinigung/Messer / Cleaning/Blade 45 Schlitten abnehmen / Carriage removal Technische Daten / Technical details EVO E 10

Mehr

GmbH Lufttechnik Dresden UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA RADIÁLNE VENTILÁTORY. TYPOVÝ RAD VRE s priamym pohonom. Vydanie 09/06

GmbH Lufttechnik Dresden UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA RADIÁLNE VENTILÁTORY. TYPOVÝ RAD VRE s priamym pohonom. Vydanie 09/06 GmbH Lufttechnik Dresden UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA RADIÁLNE VENTILÁTORY TYPOVÝ RAD VRE 560 s priamym pohonom Vydanie 09/06 Typový rad VRE 560 s priamym pohonom Použitie vo všetkých oblastiach odvetrávacej techniky

Mehr

Pôvodný návod na použitie. Elektrický vysokozdvižný vozík RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX SK - 02/2015

Pôvodný návod na použitie. Elektrický vysokozdvižný vozík RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX SK - 02/2015 Pôvodný návod na použitie Elektrický vysokozdvižný vozík RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX20-20 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 170096 SK - 02/2015 Predhovor g Adresa výrobcu a kontaktné

Mehr

POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte!

POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! Návod k obsluhe POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! PS-900 http://www.dolmar.com Srdeãne ìakujeme

Mehr

Pôvodný návod na použitie. Ručný paletový vozík HPS-20 HPS SK - 09/2013

Pôvodný návod na použitie. Ručný paletový vozík HPS-20 HPS SK - 09/2013 Pôvodný návod na použitie Ručný paletový vozík HPS-20 HPS-25 0051 0052 50988046024 SK - 09/2013 Obsah (Register) g 1 Predslov Váš priemyselný vozík... 2 Všeobecné informácie.... 2 Vyhlásenie o zhode ES,

Mehr

Originálny návod na prevádzku

Originálny návod na prevádzku Edition: 1.4.2014 BA 232/20-SK Originálny návod na prevádzku V-VC 202 303 Vacuum pump Vákuové čerpadlo V-Serie Séria V Drehschieber Rotačný posúvač Obsah Obsah 1 Predslov...................................................................

Mehr

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NÁVOD NA OBSLUHU

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NÁVOD NA OBSLUHU Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NÁVOD NA OBSLUHU Prístroj na odber plynu ZG1.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Obsah Strana 1 Bezpečnostné upozornenie 3 2 Používanie 4 3 Spôsob fungovania

Mehr

Vysoušeč vzduchu. str. 1-10. Odvlhčovač. str. 12-21. dh 65. Návod k použití Návod na použitie 07-2009

Vysoušeč vzduchu. str. 1-10. Odvlhčovač. str. 12-21. dh 65. Návod k použití Návod na použitie 07-2009 CZ SK Vysoušeč vzduchu str. 1-10 Odvlhčovač str. 12-21 dh 65 Návod k použití Návod na použitie 07-2009 WOODSTER Vysoušeč vzduchu dh 65 Výrobce: Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pouze

Mehr

Brousící systém. str. 1-13. Brúsiaci systém. str. 14-26 WG 08. Návod k použití Návod na použitie 06-2009

Brousící systém. str. 1-13. Brúsiaci systém. str. 14-26 WG 08. Návod k použití Návod na použitie 06-2009 CZ SK Brousící systém str. 1-13 Brúsiaci systém str. 14-26 WG 08 Návod k použití Návod na použitie 06-2009 WOODSTER Brousící systém WG 08 Obr. 1 Obr. 4 Obr. 2 Obr. 4 1 - CZ Návod k použití Brousící systém

Mehr

Wilo-Sub TWI 4-6. TR Montaj ve kullanma kılavuzu RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации SK Návod na montáž a obsluhu Ed.03/ Wilo!

Wilo-Sub TWI 4-6. TR Montaj ve kullanma kılavuzu RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации SK Návod na montáž a obsluhu Ed.03/ Wilo! Wilo-Sub TWI 4-6 D GB F E Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento TR Montaj ve kullanma

Mehr

HDE 500-A22 Slovenčina

HDE 500-A22 Slovenčina HDE 500-A22 Slovenčina 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. Dodržujte

Mehr

GSS D Originalbetriebsanleitung GB Translation of the original instructions

GSS D Originalbetriebsanleitung GB Translation of the original instructions --------- D Originalbetriebsanleitung --------- GB Translation of the original instructions --------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku GSS 850 95184 DEUTSCH ENGLISH SLOVENSKY Bitte lesen Sie

Mehr

AIRTRONIC / AIRTRONIC M Technický popis, montáž, návod na obsluhu a údržbu.

AIRTRONIC / AIRTRONIC M Technický popis, montáž, návod na obsluhu a údržbu. AIRTRONIC / AIRTRONIC M Technický popis, montáž, návod na obsluhu a údržbu. Airtronic Objednávacie č. Airtronic D2, 12 V 25 2069 05 00 00 Airtronic D2, 24 V 25 2070 05 00 00 Kompletný balík Airtronic D2,

Mehr

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich Dieses Abkommen gilt für Personen, die in einem Vertragsstaat oder in beiden Vertragsstaaten ansässig sind. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern (1) Dieses

Mehr

IAN BATTERY PAP 20 A1 & CHARGER PLG 20 A1 AKUMULÁTOR & NABÍJAČKA AKKU & LADEGERÄT. Originalbetriebsanleitung

IAN BATTERY PAP 20 A1 & CHARGER PLG 20 A1 AKUMULÁTOR & NABÍJAČKA AKKU & LADEGERÄT. Originalbetriebsanleitung BATTERY PAP 20 A1 & CHARGER PLG 20 A1 AKUMULÁTOR & NABÍJAČKA Preklad originálneho návodu na obsluhu AKKU & LADEGERÄT Originalbetriebsanleitung IAN 284662 Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom

Mehr

Flexcon M-K. Návod na montáž a obsluhu. Regulácia expanzie. Preložené z originálnej verzie MC00019/ /ger 2011 Flamco b.v. MC00019/ /slk

Flexcon M-K. Návod na montáž a obsluhu. Regulácia expanzie. Preložené z originálnej verzie MC00019/ /ger 2011 Flamco b.v. MC00019/ /slk Flexcon M-K Návod Regulácia expanzie MC00019/02-2011/slk Preložené z originálnej verzie MC00019/11-2010/ger 2011 Flamco b.v. Obsah Flamco B.V. Amersfoortseweg 9 3751 LJ Bunschoten Holandsko T +31 33 299

Mehr

PREPRAVNÁ TECHNIKA PLASTICKÝCH HMÔT

PREPRAVNÁ TECHNIKA PLASTICKÝCH HMÔT PREPRAVNÁ TECHNIKA PREPRAVNÁ TECHNIKA PLASTICKÝCH HMÔT OBSAH POZNÁMKY Oblúk s predĺženými stranami, nerez... 4 T-kus, nerez... 5 Odbočka 30, nerez... 5 Kruhové rúry oceľové... 5 Rohový kus 90... 5 Oblúk

Mehr

NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE

NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE Cod. 1022 rev.00 08/03/13 UB SC L 120-160 NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE ANWEISUNGEN FÜR MONTAGE UND INSTANDSETZUNG MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN 2 N UAC

Mehr

Kombinovaný dřevoobráběcí stroj str. 1-33. Kombinovaný drevoobrábací stroj str. 34-66. c6 06. Návod k použití Návod na použitie 06-2009

Kombinovaný dřevoobráběcí stroj str. 1-33. Kombinovaný drevoobrábací stroj str. 34-66. c6 06. Návod k použití Návod na použitie 06-2009 CZ SK Kombinovaný dřevoobráběcí stroj str. 1-33 Kombinovaný drevoobrábací stroj str. 34-66 c6 06 Návod k použití Návod na použitie 06-2009 WOODSTER Kombinovaný dřevoobráběcí stroj c6 06 Česky Jen pro státy

Mehr

DS WS15. Návod na obsluhu. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

DS WS15. Návod na obsluhu. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03 DS WS15 Návod na obsluhu sk PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Obsah 1. Všeobecné informácie 3 4 2. Popis 5 12 3. Nástroje a príslušenstvo 13 16 4. Technické údaje 17 20 5. Bezpečnostné opatrenia 21 25 6. Príprava

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 STRANA 1/6 NOVEMBER 2014 SEITE 1/6 NOVEMBER 2014 NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novele zákona o dani z príjmov s účinnosťou

Mehr

Inštalácia Uvedenie do prevádzky Údržba

Inštalácia Uvedenie do prevádzky Údržba Pos: 2 /Layout/Titel_Montage Inbetriebnahme Wartung @ 0\mod_1257953072735_7468.docx @ 7585 @ @ 1 Pos: 3 /Layout/Hinweis_Deckblatt @ 0\mod_1257492952667_7468.docx @ 7524 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke

Mehr

Montážne krabice bez požiarnej odolnosti k ventilátorom ELS s označením ELS-GU... NÁVOD NA MONTÁŽ A PREVÁDZKU Č Helios Ventilatoren

Montážne krabice bez požiarnej odolnosti k ventilátorom ELS s označením ELS-GU... NÁVOD NA MONTÁŽ A PREVÁDZKU Č Helios Ventilatoren Helios Ventilatoren ÁVOD A MOTÁŽ A PREVÁDZKU Č. 19101.003 SVK Montážne krabice bez požiarnej odolnosti k ventilátorom ES s označením ES-GU... značka profesionálov Správna likvidácia tohto produktu (elektroodpad)

Mehr

Inštalácia Uvedenie do prevádzky Údržba

Inštalácia Uvedenie do prevádzky Údržba Pos: 2 /Layout/Titel_Montage Inbetriebnahme Wartung @ 0\mod_1257953072735_7468.docx @ 7585 @ @ 1 Pos: 3 /Layout/Hinweis_Deckblatt @ 0\mod_1257492952667_7468.docx @ 7524 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke

Mehr

Wilo-EMU TR T20...

Wilo-EMU TR T20... Wilo-EMU TR80-1 + T20... Návod na montá_ a obsluhu Číslo zakázky: Číslo stroja template TMPTR80XX WILO EMU GmbH Heimgartenstr. 1 95030 Hof 3309 95003 Hof Telefon: +49 9281 974-0 Telefax: +49 9281 96528

Mehr

Návod na montáž. Tepelné čerpadlo commotherm. pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW)

Návod na montáž. Tepelné čerpadlo commotherm. pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW) Návod na montáž Tepelné čerpadlo commotherm pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW) Úvod ÚVOD Vážený zákazník! Váš vykurovací systém je prevádzkovaný tepelným čerpadlom HERZ a nás teší, že aj Vás

Mehr

Wilo-CC-System. Návod na montáž a obsluhu (PDF-03/2006) Wilo

Wilo-CC-System. Návod na montáž a obsluhu (PDF-03/2006) Wilo Wilo-CC-System SK Návod na montáž a obsluhu 2 063 144 (PDF-03/2006) Wilo Fig. 1.1: Fig. 1.2: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Návod 1na Všeobecné montáž a obsluhu Montáž a uvádzanie do prevádzky smú vykonávat,

Mehr

Aventa comfort. Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Aventa comfort. Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa comfort Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa comfort Obsah Používané symboly... 3 Bezpečnostné pokyny... 3 Pokyny na používanie klimatizácií... 3 Návod na

Mehr

Funky. Montageanleitung Montážny návod. Type/Typ 01 SERVISKARTE / SERVISNÁ KATRA MN 116/01. ø8x35 x16. ø8x50 x8. ø8 x8. ø3,5x20 x4. ø4x25 x8.

Funky. Montageanleitung Montážny návod. Type/Typ 01 SERVISKARTE / SERVISNÁ KATRA MN 116/01. ø8x35 x16. ø8x50 x8. ø8 x8. ø3,5x20 x4. ø4x25 x8. Montageanleitung Montážny návod unky Type/Typ 01 M 116/01 361 350 1 3 4 ø8x35 x16 ø8x50 ø8 439 5 ø3,5x0 6 SRVISKRT / SRVISÁ KTR 7 ø4x5 8 ø5 x3 9 ø15 I. 1 II. III. esteunterlegplatte pevná podložka zudrehen

Mehr

NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK. 1 x 9 V bloková batéria. Frekvenčný rozsah rádia FM

NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK. 1 x 9 V bloková batéria. Frekvenčný rozsah rádia FM Rádio s budíkom Model Sieťové napätie Príkon NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK Elektr. trieda ochrany Batéria Frekvenčný rozsah rádia AM Frekvenčný rozsah rádia FM Netto váha CR-2747 230-240 V ~ 50 Hz 3 W II 1 x

Mehr

Flachdach-Montage-Anleitung für Rahmenkollektoren Návod na montáž nosnej konštrukcie na rovnú strechu a do terénu pre rámové kolektory

Flachdach-Montage-Anleitung für Rahmenkollektoren Návod na montáž nosnej konštrukcie na rovnú strechu a do terénu pre rámové kolektory Technische Änderungen vorbehalten Technické zmeny vyhradené 1 Hinweis: Beachten Sie die geltenden Vorschriften und Normen bei der Montage! Recycling - Nach Ende der Lebensdauer können die Kollektoren dem

Mehr

Návod na montáž a obsluhu EB Regulátor tlaku Typ Typ na regulátore polohy typ Typ s nádobou filtra

Návod na montáž a obsluhu EB Regulátor tlaku Typ Typ na regulátore polohy typ Typ s nádobou filtra Regulátor tlaku Typ 4708 Typ 4708-5352 na regulátore polohy typ 3730 Typ 4708-1152 s nádobou filtra Typ 4708-6252 na pohonu typ 3372 Obr. 1 Regulátory tlaku Návod na montáž a obsluhu EB 8546 vydanie apríl

Mehr

WHEELED MOUNT FOR FLAT SCREEN MOBILER MONITORSTÄNDER POJÍZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU POJAZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU

WHEELED MOUNT FOR FLAT SCREEN MOBILER MONITORSTÄNDER POJÍZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU POJAZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH UŽIVATELSKÝ MANUÁL UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL EN DE CZ SK WHEELED MOUNT FOR FLAT SCREEN MOBILER MONITORSTÄNDER POJÍZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU POJAZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU CI-527 WHEELED

Mehr

All-in-one soundbar. Enjoy it. Enjoy it. LS Bedienungsanleitung Návod na použitie

All-in-one soundbar. Enjoy it. Enjoy it. LS Bedienungsanleitung Návod na použitie All-in-one soundbar Enjoy it. Enjoy it. Competence Center Audio MAX Power Products GmbH & Co. KG Mittlerer Hasenpfad 5 60598 Frankfurt Germany www.blaupunkt.com 00 800 1300 1400 DE Service Hotline (kostenlos

Mehr

Návod na inštaláciu a obsluhu. Instruction manual for installation, operation and maintenance. Anleitungen fiir Inbetriebnahme, Gebrauch und Wartung

Návod na inštaláciu a obsluhu. Instruction manual for installation, operation and maintenance. Anleitungen fiir Inbetriebnahme, Gebrauch und Wartung Návod na inštaláciu a obsluhu Instruction manual for installation, operation and maintenance Anleitungen fiir Inbetriebnahme, Gebrauch und Wartung Suché transformátory Dry type transformers Giessharz-Transformatoren

Mehr

E-malý prietokový ohrievač vody MBX 3..7 Lumino

E-malý prietokový ohrievač vody MBX 3..7 Lumino 1604. Návod na montáž a obsluhu E-malý prietokový ohrievač vody MBX 3..7 Lumino MBX 3..7 Lumino 1. prehlad prezentácia 1. prehlad Pri objednávaní náhradných ine typ zařízení Špecifikovať si sériové číslo!

Mehr

Kombinovaná chladnička

Kombinovaná chladnička Kombinovaná chladnička 10030507 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení. Za škody

Mehr

Regulátor teploty bez pomocnej energie Regulátor teploty Typ 4 u

Regulátor teploty bez pomocnej energie Regulátor teploty Typ 4 u Regulátor teploty bez pomocnej energie Regulátor teploty Typ 4 u s tlakovo odľahčeným jednosedlovým priamym ventilom Použitie Regulátor teploty pre chladiace zariadenia, s regulačným termostatom pre požadovanú

Mehr

Pneumatický 3-cestný regulačný ventil Typ a Typ Obr. 1 Typ vľavo a Typ vpravo. Návod na montáž a obsluhu EB 8026 SK

Pneumatický 3-cestný regulačný ventil Typ a Typ Obr. 1 Typ vľavo a Typ vpravo. Návod na montáž a obsluhu EB 8026 SK Pneumatický 3-cestný regulačný ventil Typ 3244-1 a Typ 3244-7 Obr. 1 Typ 3244-1 vľavo a Typ 3244-7 vpravo Návod na montáž a obsluhu EB 8026 SK Vydané Júl 2007 Obsah Obsah Strana 1 Montáž a princíp činnosti...

Mehr