Verbindungselemente Connection elements Éléments de jonction

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Verbindungselemente Connection elements Éléments de jonction"

Transkript

1 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G Verbindungselemente Connection elements Éléments de jonction , , - - -, itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

2 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Verbindungstechnik Connections Technique de jonction Mit dem Profilbaukasten der osch Rexroth G erhalten Sie das professionellste und umfangreichste ngebot in Sachen Verbindungstechnik. Damit haben Sie die Gewähr, daß Sie für jede nwendung das richtige Verbindungselement finden. Eines haben alle Profil-Verbindungen gemeinsam: sie werden geschraubt. Schraubverbindungen lassen sich einfach und schnell herstellen. Sie bieten gute Festigkeitseigenschaften auch für hohe elastungen. Zudem können Sie ufbauten aus Mechanik Grundelementen jederzeit umbauen, erweitern und geänderten edürfnissen anpassen. Die eingesetzten auteile können Sie immer wieder verwenden. Die uswahl des richtigen Verbindungselementes orientiert sich an Ihren edürfnissen. Folgende Kriterien sollten Sie dabei besonders beachten: Funktionalität: Wollen Sie Ihre Profile starr oder gelenkig miteinander verbinden; sollen die Profilnuten frei bleiben für jeden nwendungsfall finden Sie das richtige Verbindungselement ( -, -). elastbarkeit: Sicherheit geht über alles! Und deshalb finden Sie auch für höchste elastungen die passenden Verbindungselemente ( - -). Design: Wenn Sie mehr als die reine Funktionalität suchen - die Verbindungstechnik genügt auch hinsichtlich der optischen Wirkung höchsten nsprüchen. With their modular profile system osch Rexroth G provide you with the most professional and widely assorted range of connection technology equipment available. You are therefore guaranteed to find the right connection element for every possible situation. ll profile connectors have one thing in common: they are screwed into place. Screwed connections can be made quickly and easily. They provide excellent stability, even under heavy loads. nd they also have the advantage that you can rebuild constructions made of basic mechanical elements at any time, or extend them for new requirements. This means you can reuse the same components again and again. This connection technology makes working with aluminium profiles an extremely attractive prospect! Selecting the right connection elements depends on your requirements. You should take the following criteria particularly into account when choosing: Functionality: Do you want to connect your profiles with rigid or moving joints? Do you need to keep the profile grooves free for other uses? You can find a suitable connection element for absolutely every situation ( -, -). oading capacity: We believe safety always comes first. For this reason you will find suitable connection elements, even for extremely heavy loads ( - -). Design: re you looking for more than pure functionality? If so, you will find that the connection technology system more than satisfies the very highest of standards as far as visual effect is concerned. vec son système modulaire de profilés, osch Rexroth G vous propose une multitude d'éléments des plus professionnels en matière de technique de jonction. Vous avez ainsi la garantie de trouver l'élément de jonction qu'il vous faut pour vos applications. es jonctions ont en tous les cas une chose en commun : elles sont vissées entre elles. es raccords à vis sont simples à effectuer et ne demandent pas beaucoup de temps. Elles sont très résistantes même avec des charges importantes. D'autre part, il vous est possible à tout moment de modifier, d'agrandir une installation faite à partie d'éléments mécaniques de base ou de l'adapter à vos besoins. Il vous est toujours possible de réutiliser les éléments. Pour sélectionner le bon élément de jonction, il importe avant tout de connaître vos besoins. C'est pourquoi, les critères suivants sont particulièrement importants : Fonction : Est-ce que vos jonctions de profilés devront être raides ou réglables ; est-ce que les rainures de profilé doivent rester libres ou non vous trouverez l'élément de jonction qui convient pour chaque application ( -, -). Capacité de charge : C'est la sécurité qui compte avant tout! C est pourquoi vous trouverez les éléments de jonction qui conviennent également pour les charges très élevées ( - -). Esthétique : Si vous êtes à la recherche de quelque chose qui ne doit pas être seulement fonctionnel le technique de jonction surprend même les plus exigeants. itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

3 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G Verbindungselemente nwendungen Connection elements uses Éléments de jonction applications itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

4 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Verbindungselemente uswahlkriterien Connection elements criteria for selection Éléments de jonction critères de sélection empfohlen geeignet ungeeignet recommended suitable unsuitable recommandé adéquat inadéquat Hohe Verschiebekraftaufnahme High feed force Captage important de la force de glissement Hohe Momentaufnahme High moment Captage important du moment Hohe Torsionsmomentaufnahme High torsional moment Captage important du moment de torsion Geringer earbeitungsaufwand Minimal finishing work Ne demande pas beaucoup d usinage Geringer Montageaufwand Minimal assembly Temps de montage minime D M D, D Geringe Teilekosten ow parts costs Coûts minimes des pièces Nachträgl. Montage in geschlossenen Rahmen möglich Possibility of subsequent mounting in closed frame Possibilité de montage ultérieur en espace fermé Justierbarkeit djustment possible justable ufnahme von Flächenelementen Support of surface elements ccueil des éléments de surface Innenliegende (abdeckbare) Verbindung Internal connection (can be covered) Jonction intérieure (peut être recouverte) 00-X itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

5 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G Profilnut elastbarkeit Profile groove load carrying capacity Rainure de profilé capacité de charge Statische elastungsgrenzwerte der Nut (eginn der plastischen Verformung) Static load limit values of groove (beginning of plastic deformation) Valeur limite statique de charge de rainure (début de la déformation plastique) Fmax 00 0x0, 0x0R 00 N 000 N 000 N x0 0x0, 0x0 0x0x0 0x0, 0x0R 000 N 000 N 00 N 000 N 0x0, 0x, 0x0 x0, x0 0x, 0x0, 0x0x0 0x0, 0x0 R 000 N 000 N 000 N 000 N 0x0, 0x, 0x0 0x0, 0x0, 0x0 0x0x0 0x0 0x0, 0x0 x, x R x0, x, x0 x,, x0,,x x0 0x0, 0x0 R 0x0, 0x0 0x0 0x00 0x0 x 000 N 000 N 000 N 000 N 0x0 0x0 0x0,x0 x0 x0, x0x0 x0 0x0 x0 000 N 000 N 000 N 000 N 0x0 0x0 0x0 0x0 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

6 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Profilverbindung elastbarkeit Profile connection load carrying capacity Jonction de profilés capacité de charge ngegebene elastungsgrenzwerte wurden exemplarisch im Versuch ermittelt (trocken). Gesetzliche und den Regeln der Technik entsprechende Sicherheitsfaktoren und auvorschriften sind zu berücksichtigen! The stated load limit values were determined using a test model (dry). Safety factors and building specifications compulsory by law and in accordance with technical rules must be observed! es valeurs limite de sollicitation indiquées ont été déterminées à titre d exemple au cours d essais (sec). Tenir compte des facteurs de sécurité légaux et correspondant aux règles de la technique et aux règlements de sécurité de la construction. Statische elastungsgrenzwerte der Verbindung (eginn der plastischen Verformung) Static load limit values of connection (beginning of plastic deformation) Valeur limite statique de charge de la jonction (début de la déformation plastique) Fmax Mmax Nm 00 N 0 Nm Nm 000 N 0 Nm Nm 000 N 0 Nm - (±%) Fmax Mmax Mmax ø, =0 Nm 00 N 0 Nm 0 Nm ø, =0 Nm 000 N 0 Nm 0 Nm ø, = Nm 000 N 0 Nm 0 Nm ø, =0 Nm 000 N 00 Nm Nm ø, =0 Nm 000 N 00 Nm 0 Nm ø, =0 Nm 000 N 00 Nm 0 Nm ø, =0 Nm 000 N 00 Nm 00 Nm ø, =0 Nm 000 N 000 Nm 0 Nm ø, =, Nm 000 N - (±%) Fmax Mmax S Nm 00 N Nm S Nm 00 N Nm S Nm 00N 0Nm M Nm 000N 0Nm -0 (±%) itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

7 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G Mmax Mmax Mmax 0/ Nm Nm 0/ Nm 0 Nm 0/ Nm 0 Nm / Nm x 0 Nm 0/ Nm Nm 0/ Nm Nm 0/ Nm 0 Nm x / Nm x 0 Nm x 00 Nm 0/ Nm 0 Nm 0 Nm 0/ Nm 0 Nm - (±%) - Fmax Mmax Nm 00 N 0 Nm Nm 00 N 0 Nm - (±%) Fmax Mmax R Nm 00 N Nm R Nm 00 N 0 Nm R Nm 000 N 0 Nm - (±%) itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

8 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Fmax Mmax Mmax Mmax 0/0 0/0 Nm Nm 00 N 0 N Nm Nm Nm Nm 0/0 Nm 00 N Nm 0 Nm Nm 0/0 Nm 00 N 0 Nm 0 Nm Nm 0/0- Nm 000 N 0 Nm 0 Nm Nm 0/0- Nm 000 N Nm 0 Nm 0/0 Nm 000 N Nm Nm Nm 0/0 Nm 000 N 0 Nm 00 Nm 0 Nm 0/0 Nm 000 N 00 Nm 000 Nm 00 Nm / Nm 000 N 0 Nm 0 Nm /0 0/0 x 0/0 0/0 Nm Nm Nm Nm Nm 000 N 000 N 000 N 000 N 00 N 0 Nm 0 Nm Nm 00 Nm 00 Nm 00 Nm 0 Nm 0 Nm 00 Nm 0 Nm 00 Nm Nm Nm 0/0 Nm 000 N 0 Nm 0 Nm 0 Nm -0 (±%) - Fmax Mmax Mmax 0/0 Nm 0N 0Nm Nm 0/0 Nm 000 N 0 Nm 0 Nm /0 Nm 000 N 0 Nm Nm - (±%) itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

9 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G Fmax Mmax 0x0 Nm (S) / Nm (M) 000 N 0 Nm 0x0 Nm (S) / Nm (M) 000 N 0 Nm x Nm (S) / Nm (M) 000 N 00 Nm 0x0 Nm (S) / Nm (M) 000 N 0 Nm - (±%) Mmax 0x0 Nm (S) / Nm (M) Nm 0x0 Nm (S) / Nm (M) 0 Nm x Nm (S) / Nm (M) 00 Nm 0x0 Nm (S) / Nm (M) 0 Nm - (±%) itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

10 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Hammermutter, Hammerschraube T-nut, t-bolt Ecrou à tête rectangulaire, vis à tête rectangulaire Hammermutter und Hammerschraube sind die Standardelemente zur sicheren und leitfähigen Verbindung. Die Hammerschrauben sind mit ageerkennung ausgeführt. Isolierkappe D zur Entkopplung von direkt geerdeten auteilen. : - H: Stahl, verzinkt D: hochfestes P, schwarz D T-nuts and T-bolts are the standard elements for secure, conductive connections. The T-bolts have been designed with a position recognition feature Insulating cap D for decoupling directly grounded components. : - H: galvanised steel D: black, high-strength P écrou et la vis à tête rectangulaire sont les éléments standard pour un raccord sûr et conductible. es vis à tête rectangulaire ont été conçues avec la fonction de reconnaissance de position. Capuchon d isolation D pour séparation des éléments de construction à terre directe. Matériau : - H : acier galvanisé D : P hautement résistant, noir M,, 00 0 D M,, M M M 0 M 0 M 0,,, 00, 00 C M,,, 00 M C M 0 M 0 M 0 M 0 D 0 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

11 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G ø SW l ø SW M M l E G F H 000 M E M F Mx 0 Mx0 Mx M G M 0 H Mx0 Mx Mx0 Mx0 Mx0 Mx0 0 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

12 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Nutenstein, Feder Sliding block, spring Coulisseau, ressort 000 Nutensteine (, E, M) mit großer uflagefläche können hohe Kräfte sicher aufnehmen. Einschwenkbare Nutensteine (F, G, N, O) können direkt an der Montagestelle eingesetzt werden. Die Feder (C, K, R) dient als Montageund Positionierhilfe. Einschwenkbarer Nutenstein (D, ) mit angehefteter Feder für einfachste Montage.,, G, O: nichtrostender Stahl C, K, R: Federstahl D, E, F,, M, N: Stahl, verzinkt H, J, P, Q: blanker Stahl, eingeölt D,, E, M,, E, M, C, K, R Sliding blocks (, E, M) with a large supporting surface can transmit strong forces safely. Swivel-in sliding blocks (F, G, N, O) can be inserted directly at the assembly point. The spring (C, K, R) assists with assembly and positioning. Swivel-in sliding block (D, ) with attached spring for the simplest of assemblies.,, G, O: stainless steel C, K, R: spring steel D, E, F,, M, N: galvanised steel H, J, P, Q: glossy, oiled steel es coulisseaux (, E, M) avec une grande surface d appui peuvent transmettre des forces élevées en sécurité. Des coulisseaux orientables (F, G, N, O) peuvent être utilisés directement sur le lieu de montage. e ressort (C, K, R) sert d aide au montage et au positionnement. Coulisseau à gorge orientable vers l intérieur (D, ) avec ressort attaché pour un montage plus simple. Matériau,, G, O : acier non oxyd. C, K, R : acier à ressorts D, E, F,, M, N: acier galvanisé H, J, P, Q : acier brillant, huilé F, G, N, O K, R M 00 C M M 0 M C itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

13 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G 000 D M,, 00 E M 00 F, G M, 00 H 00 + J 00 +, K M D M M M 00 M E M M M 0 M F M M 0 M G M 0 K H 0 J M,, 0, 000 M R M, 0 00 N, O M, 0, 0000 P,, Q, M M M M 00 M M M M M N M M O M 0 R P Q l = 00 mm l = 000 mm 0 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

14 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Nutenstein Sliding block Coulisseau Für den einfachen und schnellen ufbau von Kugelbüchsenführungen auf Profilsystemen. DIN - Mx DIN - Mx DIN - Mx0 DIN - Mx Stahl, verzinkt For the simple and fast construction of linear bushing guides on profile systems. galvanised steell Pour le montage simple et rapide de guidages à billes sur arbres des systèmes de profilés. Matériau acier galvanisé M (x) 0 0 x 0 = , 00 0 M (x) 0 0 x 0 = , 00 0 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

15 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G Vierkantmutter, Spreizmutter Square nut, straddling nut Écrou carré, écrou d'écartement 000 Vierkantmutter als kostengünstiges efestigungselement bei mittleren elastungsfällen. : Stahl, verzinkt Square nut as an economical fastening element for medium-stress applications.,, 00 M : galvanized steel 00 écrou carré est un élément de fixation économique pour les cas de sollicitation moyens. Matériau : cier galvanisé M M M 0 M Spreizmutter zur efestigung leichter Zubehörteile wie Kabelbinder oder Ösen. : P, schwarz Straddling nut for attaching light accessories such as cable fasteners or rings. M, 00 : black P 00 Écrou d'écartement pour la fixation de pièces accessoires légères telles les colliers de câble ou les oeillets. Matériau : P noir M M M M itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

16 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Schnellspannverbinder Quick connector Joint de serrage rapide 00 Der Schnellspannverbinder ist ein universeller Eckverbinder für den au von Gestellen, Schutzeinrichtungen o. ä. Gute Zugänglichkeit stellt die einfache und schnelle Montage sicher. Drei Nuten bleiben zur ufnahme von Flächenelementen frei. Verdrehsicherung - Stahl, verzinkt, The quick connector is a universal corner connector which can be used to construct supporting frames, protective barriers etc. Its easy accessibility guarantees simple and easy assembly. Three grooves are left free for mounting surface elements. nti-torsion element - galvanized steel 00 e joint de serrage rapide est une jonction angulaire universelle pour le montage entre autre de bâtis, de dispositifs de protection. Sa facilité d accès vous assure un montage rapide et simple. Trois rainures restent disponibles pour accueillir des éléments de surface. Sécurité anti-torsion - P DV DV, P P D D, P Matériau acier galvanisé ø ø 00 ø ø 00, P P 0 P P itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

17 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G Schnellspannverbinder, biegbar Quick connector, bendable Joint de serrage rapide, pliable 00 Mit dem biegbaren Schnellspannverbinder sind Profilverbindungen mit beliebigem Winkel realisierbar. Zuganker: nichtrostender Stahl uchse: Stahl, verzinkt Profile connections at any angle are realizable with the bendable quick connector. tie rod: stainless steel bushing: steel, galvanized e joint de serrage rapide pliable permet de réaliser des jonctions profilées quelque soit l angle. Matériau tirant d ancrage : acier inoxydable douille : acier galvanisé D D D D ohrvorrichtung Drilling and boring jig Dispositif de perçage itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

18 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) olzenverbinder ø, ø, ø olt connector Jonction à boulons eim olzenverbinder werden Kräfte symmetrisch über zwei Schrauben in den stabilen Profilkern eingeleitet. Damit ist er für hohe elastungen auch Torsion geeignet., D: Stahl, verzinkt E: Zinkdruckguß Zentrierstift, bdeckkappen: P, schwarz The bolt connector guides forces symmetrically into the stable profile core over two screws. This makes it suitable for heavy loads and torsional stress. D: galvanized screw steel E: diecast zinc centring bolt, caps: black P vec la jonction à boulons, les forces sont réparties symétriquement à l intérieur stable du profilé par l intermédiaire de deux vis. Il convient ainsi pour des charges très importantes même pour les torsions. Matériau D : acier galvanisé E : zinc moulé sous pression goupille de centrage, caches : P noir l ø D l 0 0 x 00 l 00 D ø x 00 l itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

19 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G C D E 00 C D D D E,, D C C D itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

20 0 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Zentralschraube Core screw Vis central 00 Die Zentralschrauben sind das preiswerteste Verbindungselement. Durch eine spezielle Form des Schraubenkopfs und einem selbstformenden Gewinde entsteht eine leitfähige Verbindung zwischen den Profilen. Für, und D ist kein Gewindeschneiden erforderlich! Stahl, verzinkt 00 ø ø ø Sx-T, Sx-T0, C Mx0-T0, D Sx0-T0, Core screws are the best-value connecting element. The special shape of the screw head and the self-tapping thread produce a conductive connection between the profiles. For, and D, no thread-cutting is required! Sx-T Sx-T0 T T0 galvanized steel es vis centrales sont les éléments d assemblage les plus économiques. a forme spéciale de la tête de vis et le filetage autotaraudeur pemettent un assemblage conducteur des profilés. Pour, et D le taraudage n est pas nécessaire! S 00 Mx0-T0 S 00 Sx0-T0 Matériau acier galvanisé M C T0 D T0 0 0 F max M = 0 KN 00 S (Ø,) 00 C 0 D 0 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

21 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G Verdrehsicherung nti-torsion element Sécurité anti-torsion 00 Gibt Profilverbindungen mit Zentralschraube oder Schnellspannverbinder Torsionsfestigkeit. Nachträglicher Einbau in die Verbindung. Stahl, verzinkt Gives torsional strength to profile connections with core screw or quick connector. For installing in the connection at a later stage. 00 galvanized steel, Raidit les assemblages de profilés avec vis centrale ou joint de serrage rapide pour améliorer la résistance à la torsion. Un montage ultérieur dans l assemblage est possible. Matériau acier, galvanisé + x / E M, DIN Mx 00 + x / E M, DIN Mx itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

22 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) uchse ushing Douille uchse für die formschlüssige Verbindung von Profilen 0x0, 0x0, 0x0, mit Zylinderschraube Mx0. Stahl, verzinkt ushing for the keyed connection of profiles 0x0, 0x0 and 0x0, with fillister-head screw Mx0 galvanized steel 00 Douille pour la liaison par retenue mécanique de profilés 0x0, 0x0, 0x0 avec vis à tête cylindrique Mx0. DIN - DIN - M x 0 0 Nm Matériau cier galvanisé ø ø0h, øh - 00 ø0h 0 øh itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

23 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G Würfelverbinder Cubic connector Raccord de cube 00 Würfelverbinder für verdrehgesicherte Eckverbindungen von () oder () Profilen mit attraktiver Optik. Für Türen oder Gestelle und Umhausungen. Die Öffnungen können mit einer bdeckkappe (C) verschlossen werden. Keine Endenbearbeitung!, : luminiumdruckguß C: P, schwarz Cubic connector for swivel-proof corner connections of () or () attractive profiles. For doors, frames and housings. Holes can be sealed with a cap (C). No end finishing!, : diecast aluminum C: black P C 0x0 00 Raccord de cube pour raccords d angle protégés contre la torsion de () ou () profilés optiquement attractifs. Pour portes ou bâtis et capotages. es ouvertures peuvent être fermées avec un cache (C). Pas d usinage des extrémités! Matériau, : aluminium moulé sous pression C : P noir C D Sx x C + x D + x C + x D C D itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

24 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) 0x C D Sx x0 + x C + x D + x C + x D C D C D Sx x C + x D 0 + x C + x D C D 0 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

25 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G x,,, C D Sx0, 00, 00 0x x C + x D + x C + x D 0 C D C D Sx x C + x D 0 + x C + x D 0 C 0 D 0 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

26 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Eckwinkel Corner bracket Cornière d'angle 00 Eckwinkel werden mit selbstschneidenden Schrauben in der Zentralbohrung der Profile befestigt. Kugelförmige oder quadratische bdeckkappen werten die Ecken optisch auf und schützen vor Verletzungen und Verschmutzen. Keine Endenbearbeitung! : Zinkdruckguß, C: P, schwarz Corner brackets are attached to the central bore of the profile with selftapping screws. Domed or square caps improve appearance and protect against injury and contamination. No end finishing! C 000 : diecast zinc, C: P, black es cornières d'angles sont fixées dans l'alésage central du profilé à l'aide de vis autotaraudeuses. es caches en forme de boule ou carrés permettent de mettre les cornières en valeur, évitent de se blesser et protège contre les impuretés. Pas d usinage des extrémités! Matériau : zinc moulé sous pression, C : P noir itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

27 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G 0x0 0x0,, + x Sx 00 + x Sx 00 C C 0x0 x 0x x Sx0 + x Sx0 + x Sx C C C 0 0 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

28 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Innenwinkel, Innenwinkel R Inner brackets, inner brackets R Équerre interne, équerre interne R Innenwinkel (, D, G) und Innenwinkel R (,, C, E, F, H) ermöglichen elegante, kosten- und montagegünstige ösungen zum ufbau von Rahmen für Türen, Schutzgittern oder Trennwänden. Keine Endenbearbeitung!, D, G R,, C, E, F, H 000 : Stahlblech, verzinkt, C, D, E, F, G, H: Messingdruckguß, vernickelt 00 Inner brackets (, D, G) and inner brackets R (,, C, E, F, H) are easy to assemble and are an elegant and economic means of constructing door, protective grille and partition frames. No end finishing! 00 : galvanized sheet steel, C, D, E, F, G, H: diecast brass, nickel-faced 'équerre interne (, D, G) et l'équerre interne R (,, C, E, F, H) pour les solutions élégantes, faciles à monter et à un prix modéré pour la construction d'encadrements de portes, de grilles de protection et de parois. Pas d usinage des extrémités! Matériau : tôle d'acier galvanisé, C, D, E, F, G, H : laiton moulé sous pression, nickelé + x / E DIN Mx 00 + x / E DIN Mx 00 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

29 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G 000 C D 0 E 0 + x / E DIN Mx 00 + x / E DIN Mx 00 + x / E DIN Mx 00 C D E F, G H, + x + x / E DIN Mx DIN Mx x / E DIN Mx 00 + x / E DIN Mx 0000 F G H itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

30 0 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Gehrungswinkel Miter bracket Équerre à onglet Der Gehrungsverbinder verbindet unter gesägte Profile im rechten Winkel, wie bei Türen. bdeckkappen entfallen. : nichtrostender Stahl, C: Stahl, verzinkt The miter bracket connects at rightangles profiles which are sawn off at a angle, as in doors. Profile caps are no longer required. : rust-free steel, C: galvanized steel équerre à onglet permet de raccorder à angle droit des profilés sciés à, pour une porte par exemple. es caches sont alors superflus. Matériau : acier non oxydable, C : acier galvanisé 0 Ø, (x) 0x0 N, Ø, (x) x N C x / E DIN Mx + x DIN / E Mx x / E DIN Mx 000 C itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

31 Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G Winkel racket Équerre Winkel mit Zentriernasen () ermöglichen eine schnelle, exakte und verdrehgesicherte Montage. Zentriernasen abbrechen bei Montage quer zur Nut oder auf Platten. Die bdeckkappe () schützt gegen Verschmutzen und sichert ein optimales Design. Keine Endenbearbeitung! : luminiumdruckguß : P, schwarz (0/, 0/ ): S, schwarz C: P, schwarz rackets with centering lugs () enable rapid, precise assembly with protection against turning. For assembly at right angles to the groove or on plates, break off centering lugs. The cap () protects against contaminations and ensures an optimum design. No end finishing! : diecast aluminum : P, black (0/, 0/ ): S, black C: P, black es équerres avec ergots () de centrage permettent un montage rapide, exact et anti-rotation. riser les ergots de centrage lors du montage perpendiculaire à la rainure ou sur des plaques. e cache () protège contre les impuretés et assure une conception optimale. Pas d usinage des extrémités! C Matériau : aluminium coulé sous pression : P, noir (0/, 0/ ) : S, noir C: P, noir 00

32 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk R0 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) 0/ = g = g, R0 C 0, Winkel mit efestigungssatz: - racket with fastening set: - Equerre avec jeu de pièces de fixation : - 0 C 0/0 = g = g, C, 0, Winkel mit efestigungssatz: - racket with fastening set: - Equerre avec jeu de pièces de fixation : - C

33 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G 0/ = 0 g = g, R0 C Winkel mit efestigungssatz: - racket with fastening set: - Equerre avec jeu de pièces de fixation : - 0/0 C = g = g, R0 C Winkel mit efestigungssatz: - racket with fastening set: - Equerre avec jeu de pièces de fixation : - C

34 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) 0/ = g = g,, R0 0/0 = g = g,,, R0 0, 0,, Winkel mit efestigungssatz: - racket with fastening set: - Equerre avec jeu de pièces de fixation : Winkel mit efestigungssatz: - racket with fastening set: - Equerre avec jeu de pièces de fixation : - 00 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

35 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk R0 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G 0/0 = g = g,, 0 R Winkel mit efestigungssatz: - racket with fastening set: - Equerre avec jeu de pièces de fixation : /0 = g = g,, Winkel mit efestigungssatz: - racket with fastening set: - Equerre avec jeu de pièces de fixation : - 0 0

36 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk R osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) / = g = g, C,,, Winkel mit efestigungssatz: - racket with fastening set: - Equerre avec jeu de pièces de fixation : - C /0 = 0 g = g,, R0, 0,,, Winkel mit efestigungssatz: - racket with fastening set: - Equerre avec jeu de pièces de fixation : -

37 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G 0/0 00 = g = g,,, R0 0,,, Winkel mit efestigungssatz: - racket with fastening set: - Equerre avec jeu de pièces de fixation : - 0/0 0 = g = g,, R0 0, Winkel mit efestigungssatz: - racket with fastening set: - Equerre avec jeu de pièces de fixation : - 0 0

38 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) 0/0 = g = g,, R Winkel mit efestigungssatz: - racket with fastening set: - Equerre avec jeu de pièces de fixation : /0 = g = 0 g,, R Winkel mit efestigungssatz: - racket with fastening set: - Equerre avec jeu de pièces de fixation :

39 Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G Winkel mit efestigungssatz racket with fastening set Equerre avec jeu de pièces de fixation 0/0 x DIN - Mx 0/0 x 00 DIN - Mx /0 x DIN Mx 00 DIN Mx x DIN Mx 0 x DIN Mx 00 x 000 0/0 x DIN Mx 00

40 Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk 0 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) 0/0 x DIN Mx 00 x DIN Mx Mx0 00 x Mx /0 x Mx0 00 0/0 x Mx 00 0/0 x Mx

41 Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G / x Mx /0 x Mx /0 x Mx 000 0/0 x Mx 0 0/0 x Mx /0 x Mx 00 0

42 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Winkel Rx, Rx, R0x racket Équerre 00 Die Winkel Rx, Rx und R0x eignen sich zur Verbindung von Profilen unter beliebigem Winkel. Sie sind daher besonders gut geeignet zum ufbau ergonomisch anpaßbarer rbeitsmittel wie ebenen oder Regalböden. Zinkdruckguss Rx: luminiumdruckguss Rx,,,, The Rx, Rx and R0x brackets are designed for connecting profiles at any angle. They are therefore particularly suitable for constructing ergonomically adjustable working aids, such as material supports or shelves. diecast zinc Rx: diecast aluminium,, 00 es équerres Rx, Rx et R0x conviennent pour raccorder des pro-filés sous n importe quel angle. C est pourquoi, celles-ci sont particulièrement adaptées à la construction d équipements ergonomiques tels les niveaux-matières ou les tablettes réglables. Matériau zinc moulé sous pression Rx : aluminium moulé sous pression x DIN Mx x DIN Mx x x x DIN DIN Mx Mx x DIN Mx x DIN 0, x x DIN 0, x itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

43 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G Rx R0x,,,, 0,,,, 0, 0 00,,, x DIN Mx0 x x x DIN Mx0 x x itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

44 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Vielseitiger Winkel für Konsolen, zum usteifen oder als Fundamentwinkel zum Verankern von Gestellen am oden. Das Dübelloch kann ohne Entfernen des Winkels gebohrt werden : luminiumdruckguß : P, schwarz (0/0): S, schwarz Multi-purpose brackets for supporting brackets, for reinforcement or as foundation brackets for fixing constructions to the floor. The hole for the dowel can be drilled without removing the bracket. : diecast aluminium : P, black (0/0): S, black Equerre polyvalente pour consoles, pouvant servir de renfort ou d équerre de fondation pour ancrer les bâtis au sol. e trou pour la cheville peut être percé sans démonter l équerre. 00 Matériau : aluminium coulé sous pression : P, noir (0/0) : S, noir itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

45 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G 0/0 = g = g, ,, ø C D ø SW l l E M ø l l C - 0 D E 0 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

46 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) 0/0 = 0 g = g,, , ø C D ø SW l l E M ø l l C - 0 D 0 E itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

47 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G /0 = 0 g = g,, 0, 0 0, 0, 0, 0, ø C D ø SW l l E M ø l l C - 0 D 0 E itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

48 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Winkel x racket Équerre 00 Der klassische Winkel für eine schnelle, einfache Montage. Der Nutenstein () ermöglicht die außermittige Montage, z.. an einem Profil 0x0.,,, : luminiumdruckguß : P, schwarz,, The classic bracket for quick, easy fitting. Sliding block () can be used to attach the bracket off-centre, e.g. to a 0x0 profile : diecast aluminium : black P 00 e équerre classiques pour un mon-tage rapide et simple. e coulisseau () permet le montage décentré, par exemple sur un profilé 0x0 Matériau : aluminium moulé sous pression : P, noir x Mx itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

49 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G lechwinkel Metal bracket Coude en tôle 00 lechwinkel zum rechtwinkeligen Verbinden von Profilen. In der ohrung der Versteifungsrippe können Flächenelemente verschraubt werden. Stahlblech, verzinkt Metal brackets for connecting profiles at right-angles. Surface elements can be screwed into the holes on the stiffening fin. galvanized sheet steel. Coude en tôle pour le raccord à angle droit de profilés. Des éléments de surface peuvent être vissés dans l alésage du raidisseur., 0 00 Matériau tôle en acier galvanisée 0, C Mx0, C itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

50 0 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) efestigungswinkel Mounting bracket Équerre de fixation 000 Winkel zum efestigen eines edienpults. X Stahlblech, verzinkt racket for mounting an operator unit. galvanized sheet steel. Èquerre de fixation du pupitre. 0 Matériau tôle en acier galvanisée X 0,, + x DIN Mx 0 + x + x / E DIN, -FSt 0, 00 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

51 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G Fundamentwinkel Foundation bracket Équerre de fondation 00 Mit dem Fundamentwinkel werden Gestelle am oden gesichert. Das ohrloch für den odendübel kann ohne Entfernen des Fundamentwinkels gesetzt werden.,, Stahlblech, verzinkt The foundation bracket is used to fix constructions to the floor. hole for the floor dowel can be made without removing the foundation bracket. l l galvanized sheet steel. 'équerre de fondation permet de fixer les bâtis au sol. a perforation pour la cheville de fond peut être effectuée sans enlever l'équerre de fondation. Matériau tôle en acier galvanisée 0 00 l l 0,, ø l l C D Mx0, ø 00 l l - 0 C 0 D

52 Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Endverbinder End connector iaison terminale Endverbinder mit selbstschneidenden Schrauben für die stirnseitige Verbindung von Profilen. Keine Endenbearbeitung! M Nm x 00 luminiumdruckguss x: Zinkdruckguss S Nm End connector with self-tapping screws for end-to-end profile connections. No end finishing! 000 diecast aluminum x: diecast zinc iaisons terminales avec vis taraudeuses pour la liaison sur la face des profilés. Pas d usinage des extrémités! 0x0 M 0x0 Matériau aluminium coulé sous pression x : zinc moulé sous pression 0, 0, x DIN +x Mx DIN Mx +x Sx0 +x DIN Mx0 DIN M 00 ISO 0 M 000 0x0 00 0x0

53 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G x 0x x Sx0 +x DIN Mx0 +x Sx0 +x DIN Mx0 ISO 0 M 000 x ISO 0 M 000 0x0 Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

54 Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) T-Verbinder T-connector Joint en T 00 T-Verbinder mit selbstschneidenden Schrauben für die rechtwinklige Verbindung von Profilen. Keine Endenbearbeitung! luminiumdruckguss x: Zinkdruckguss S Nm M Nm T-connector with self-tapping screws for right-angled profile connections. No end finishing! 000 diecast aluminum x: diecast zinc Joints en T avec vis taraudeuses pour la liaison rectangulaire des profilés. Pas d usinage des extrémités! 0x0 M 0x0 Matériau aluminium coulé sous pression x : zinc moulé sous pression 0, 0, x DIN +x DIN Mx0 Mx x Sx0 +x DIN Mx x0 0x0

55 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G x 0x x Sx0 +x DIN Mx0 +x Sx0 +x DIN Mx x 0 0 0x0 Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

56 Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Verbinder connector Élément de jonction à 00 Mit dem Verbinder werden Profile unter einfach und stabil verbunden, z.. Diagonalstreben zur ussteifung. Verbinder inclusive bdeckkappen und efestigungsmaterial für beide nbaufälle. 0x0 Nm Nm 0x0 Nm Nm luminiumdruckguss 0x0: Zinkdruckguss bdeckkappen: P, schwarz The connector can be used easily to make a strong connection between profiles at an angle of, e.g. diagonal reinforcement struts. Connector including caps and fastening material for both types of installation diecast aluminum 0x0: diecast zinc cap: black P M vec l élément de jonction à, les profilés sont faciles à raccorder à offrant une jonction de grande stabilité, p.ex. étrésillons diagonaux comme renforcement. Jonction comprenant caches et matériel de fixation pour les deux cas de montage., 0, (,), Matériau aluminium moulé sous pression 0x0: zinc moulé sous pression caches : P noir + x + x Sx DIN Mx + x + x DIN, DIN Mx + x Sx0 0 (,) + x Mx x0 0x0 0

57 Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G x Nm Nm 00 D, 0, () + x + x DIN Mx0 ISO 0 M 00 x

58 Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Profilknoten x Profile nodes Noeud de profilé 00 Mit dem Profilknoten werden bis zu Profile x miteinander verbunden! Für die leichte Montage verwenden Sie den Innensechsrundschraubendreher (F -). Mx0 DIN : luminiumdruckguß : P, schwarz Up to x profiles can be joined together with the profile node! For easy assembly use the screwdriver for hexagonal star socket screws ( F -). 0 : diecast aluminium : P, black es noeuds de profilé permettent de raccorder jusqu'à profilés x entre eux! Pour un montage facile, utiliser le tournevis en étoile (F -). M 00 Matériau : aluminium moulé sous pression : P noir,,,

59 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G Eckwinkel,x Corner bracket Cornière d angle 00 Eckwinkel für Rahmenprofil,x mit selbstschneidenden Schrauben. Zinkdruckguß. Corner bracket for.x mm frame profile with self-cutting screws. diecast zinc. Cornière d angle pour profilé de cadre,x avec vis autotaraudeuses. Matériau zinc moulé sous pression. t t + 0 +, x / E,x0,, 00

60 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk 0 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Eckstück,x0 Corner piece Pièce d'angle 00 Eckstück für Rahmenprofil, x 0 mit selbstschneidenden Schrauben. P, schwarz Corner piece for.x0 mm frame profile with self-cutting screws. black P Pièce d angle pour profilé de cadre,x0 à vis autotaraudeuses. 00 Matériau P noir, conducteur t t + +, x Sx,,, + x / E DIN Mx DIN M 00

61 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G Profilverbinder Profile connector Jonction de profilés 00 Profilverbinder für die stirnseitige Verbindung beliebiger Profile. Keine Endenbearbeitung! Stahl, verzinkt Profile connector for joining any profiles end to end. No end finishing! M (x) x DIN Mx galvanized steel. Jonction de profilé pour le raccord frontal de n'importe quels profilés. Pas d usinage des extrémités! M (x),,,, + x DIN Mx DIN, Matériau acier galvanisé C + x DIN Mx M (x) DIN, 0, -FSt 000 C Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

62 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Stoßverbinder ongitudinal end connector Jonction bout à bout 00 Stoßverbinder zur stirnseitigen Verbindung zweier Profile. verzinkter Schraubenstahl Zentrierstift, bdeckkappen: P, schwarz ongitudinal end connector for joining two profiles end to end. x0 x0 x0 0x0 00 galvanized screw steel centring bolt, caps: black P 00 Jonction bout à bout pour le raccord frontal de deux profilés. D ø, ø D Matériau acier galvanisé goupille de centrage, caches : P noir x x = 0 = Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

63 (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G Querverbinder, Spannpratze Cross connector, Clamping claw iaison transversale, Mors de serrage Querverbinder für stabile Verbindungen schwerer Profile. Spannpratze für die schnell verstellbare Verbindung zweier Profile unter beliebigem Winkel. F F verzinkter Stahl. Cross connector for sturdy connection of heavy profiles. Clamping claw for quickly adjustable connection between two profiles at any angle. galvanized steel. iaison transversale pour le raccord solide de profilés lourds. Mors de serrage pour le raccord rapidement réglable de deux profilés à n importe quel angle. Mx Matériau acier galvanisé 0, C Mx C itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

64 Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Knotenplatte Stiffening plate Plaque de renfort 00 Knotenplatten zur ussteifung bestehender Verbindungen. Eine nachträgliche Montage ist problemlos möglich. Stahl, verzinkt Stiffening plate for reinforcing existing connections. ssembly at a later stage is possible without any problem. steel, galvanised Plaque de renfort pour le renforcement de jonctions existantes. Un montage ultérieur peut être effectué sans aucun problème. Matériau acier galvanisé ø , , 0

65 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G 0 0 ø , , ø Mx

66 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Klemmelemente für Stative Clamping elements for stands Eléments de serrage pour trépieds Halter ( ) für Strebenprofil 0x0 ( - ), um verstellbare Stative an Profilen mit er Nut anzubauen. Der Halter () kann in nbaulagen eingesetzt werden. Inklusive efestigungsteilen (wie dargestellt). P, schwarz efestigungsteile: Stahl, verzinkt racket () for strut profile 0x0 ( - ), for mounting adjustable stands to profiles using a mm groove. The bracket () can be mounted in different positions. Inclding fastening parts (as illustrated). 000 P, black fastening parts: steel, galvanised Support () pour profilé d étayage 0x0 ( -), pour le montage de trépieds réglables sur des profilés à rainure mm. e support () peut être apporté à positions de montage. Y compris les pièces de fixation (comme représenté)., Matériau P, noir pièces de fixation : acier galvanisé

67 Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk (0.0) MG E inear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G 00 T-Verbinder (C) und Kreuzklemmstück (D) für Strebenprofil 0x0 ( -), um verstellbare Stative an Profilen mit er Nut anzubauen. Inklusive efestigungsteilen (wie dargestellt). C P, schwarz efestigungsteile: Stahl, verzinkt T-connector (C) and cross clamp (D) for strut profile 0x0 ( -), for mounting adjustable stands to profiles using a mm groove. Including fastening parts ( as illustrated). 000 D P, black fastening parts: steel, galvanised C 0 0 D Joint en T (C) et pièces de serrage en croix (D) pour profilé d étayage 0x0 ( -), pour le montage de trépieds réglables sur des profilés à rainure mm. Y compris les pièces de fixation (comme représenté) Matériau P, noir pièces de fixation : acier galvanisé C 0 D 0

68 osch Rexroth G inear Motion and ssembly Technologies MGE (0.0) Modulverbinder Module connector Raccord de module 00 Mit dem Modulverbinder lassen sich variable ufbauten in Rahmenbauweise realisieren. Montage am oberen Profilende mit Schrauben S ( -0) und Unterlegscheiben, am unteren Profilende mit Gelenkfüßen ( -). M - (E ) S - (E ) DIN - luminiumdruckguß. M The module connector allows the creation of various constructions in a frame-like structure. Fitted to upper end of profile with S screws ( -0) and shims, to lower end of profile with hinged feet ( -)., DIN - 0 diecast aluminium, e raccord de module permet de réaliser des superstructures variables en construction en bâti. Montage sur l extrémité supérieure de profilé avec vis S ( -0) et rondelles sur le bout inférieur du profilé avec pieds articulés ( -). 00 Matériau aluminium moulé sous pression R,,, 00 0 itte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Tel: 0 0 Fax: 0 sales@kjnltd.co.uk

Verbindungstechnik Connections Technique de jonction

Verbindungstechnik Connections Technique de jonction 3- MGE Bosch Rexroth AG Verbindungstechnik Connections Technique de jonction y Mit dem Profilbaukasten der Bosch Rexroth AG erhalten Sie das professionellste und umfangreichste Angebot in Sachen Verbindungstechnik.

Mehr

Winkel Bracket Equerre. designline ( ) Verbindungselemente Connection elements Éléments de jonction

Winkel Bracket Equerre. designline ( ) Verbindungselemente Connection elements Éléments de jonction (.0) MGE. osch Rexroth G Winkel racket Equerre Winkel mit Zentriernasen ermöglichen eine schnelle, exakte und verdrehgesicherte Montage. Zentriernasen abbrechen bei Montage quer zur Nut oder auf Platten.

Mehr

Winkel Bracket Equerre. designline ( ) Verbindungselemente Connection elements Éléments de jonction

Winkel Bracket Equerre. designline ( ) Verbindungselemente Connection elements Éléments de jonction (.0) MGE. osch Rexroth G Winkel racket Equerre Winkel mit Zentriernasen ermöglichen eine schnelle, exakte und verdrehgesicherte Montage. Zentriernasen abbrechen bei Montage quer zur Nut oder auf Platten.

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 4229114 (04.07) MG E inear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke Joints Articulations 1 2 4-3 4-9 4-4- 4-14 4-3 4 6 7 9 11 13 14 16 17 Tel: 014 23304 Fax: 014 216 email: sales@kjnltd.co.uk

Mehr

Verbindungselemente. Connection elements TIMOTEC. GmbH 2/4 2/6 2/10 2/11 2/12 2/22 2/23 2/24 2/25 2/26 2/28 2/29 2/31 2/33 2/34 2/35 2/37 2/38 2/40

Verbindungselemente. Connection elements TIMOTEC. GmbH 2/4 2/6 2/10 2/11 2/12 2/22 2/23 2/24 2/25 2/26 2/28 2/29 2/31 2/33 2/34 2/35 2/37 2/38 2/40 Verbindungselemente Connection elements 2/4 2/6 2/10 2/11 2/12 2/22 2/23 2/24 2/25 2/26 2/28 2/29 2/31 2/33 2/34 2/35 2/37 2/38 2/40 Verbindungselemente Connection elements 2/3 Ein wichtiger Baustein

Mehr

Luftführungselemente Air-supply elements Éléments de conduite d'air

Luftführungselemente Air-supply elements Éléments de conduite d'air 8494 (04.0) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 8 Luftführungselemente Air-supply elements Éléments de conduite d'air 8-8-4 8-8-6 8-8-8 Internet: www.boschrexroth.com/pneumatics

Mehr

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation

Mehr

Profil 10 x 20 Nutbreite 5 mm. Profile 10 x 20 Slot width 5 mm. Artikel - Nr. A B C (Länge) Hinweis. Note. Profil 10 x 40 Nutbreite 5 mm

Profil 10 x 20 Nutbreite 5 mm. Profile 10 x 20 Slot width 5 mm. Artikel - Nr. A B C (Länge) Hinweis. Note. Profil 10 x 40 Nutbreite 5 mm Profil 10 x 20 Profile 10 x 20 101 100 rtikel - Nr. (Länge) 101 01 000 10 20 1.000 101 02 000 10 20 2.000 Gewicht/ 0,35 kg/m - Standardlänge: 2.000 mm; Sonderlängen sind auf nfrage erhältlich. Profil 10

Mehr

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör

Mehr

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par : ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que

Mehr

Set T-Verbinder D28, Nut 10 Set T-Connector D28, Slot 10

Set T-Verbinder D28, Nut 10 Set T-Connector D28, Slot 10 >> Set T-Verbinder D28, Nut 10 Set T- Connector D28, Slot 10 Set T-Verbinder D28, Nut 10 Set T-Connector D28, Slot 10 Beschreibung zur rechtwinkligen Verbindung von einem Rundrohrprofil mit Aussendurchmesser

Mehr

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Eléments pour mouvement manuel

Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Eléments pour mouvement manuel 3 9 (0.0) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 9 1 Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Eléments pour mouvement manuel 9-9-3 9-9- 9-9 1 3 3 9 19 13 1 1 1

Mehr

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar - Thank you for purchasing a hanit recycling plastic product, We wish you a lot of pleasure with that product. Please find below important installation instructions which need to be taken into consideration

Mehr

Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Éléments pour mouvement manuel

Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Éléments pour mouvement manuel 3 9 11 (.0) MGE 1.1 Bosch Rexroth AG 1 1 Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Éléments pour mouvement manuel 001113 00111 001 00111 00111 1-1-3 1-1- 1-9 1-0011 1 3 7 9 11 1 13 1

Mehr

Füße und Räder Feet and wheels Pieds et roues

Füße und Räder Feet and wheels Pieds et roues 3 11 (0.07) MG E Linear Motion and ssembly Technologies osch Rexroth G 7 1 üße und Räder eet and wheels Pieds et roues 1 7-7-3 7-3 7-7- 7-3 7-7 7-7 7-7- 7-7 11 1 1 1 17 7 osch Rexroth G Linear Motion and

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

durlum GmbH

durlum GmbH 6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte

Mehr

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 / 1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage T-Verteiler V4A T splitter stainless steel Répartiteur passif M12 1 voie en acier inox E70354 Sachnr. 7390861/00 08/2010 Bestimmungsgemäße Verwendung

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg Montageanleitung zum Vollauszugbeschlag Dispensa-VVS für feste und höhenverstellbare Tragrahmen Art.-Nr.: 04235 mit Schnellmontagetechnik Mounting instructions for full-extension top- and bottom runner

Mehr

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H PORTA EKU-PORTA 40 40 PORTA 40 Design-Beschlag mit schlanken Laufschienen Unsichtbare Technik Designer fitting with slim running tracks Invisible running system Ferrure design avec rails de roulement étroits

Mehr

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H PORTA EKU-PORTA 40 40 PORTA 40 Design-Beschlag mit schlanken Laufschienen Unsichtbare Technik Designer fitting with slim running tracks Invisible running system Ferrure design avec rails de roulement étroits

Mehr

VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4

VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 Fixation à point d ancrage unique dans le béton fissuré et non fissuré. Fixations multiples dans le béton et les dalles alvéolaires en béton précontraint. Homologué

Mehr

Serie A. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Serie A. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA Institutional Casters & Wheels Serie A Inhalt Apparaterollen Unser umfangreiches Apparaterollenprogramm rundet den Bereich der Rollen für den innerbetrieblichen Transport ab. Die von uns verarbeiteten,

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Fingerkühlkörper Finned heat sinks Dissipateur de chaleurs à doigts

Fingerkühlkörper Finned heat sinks Dissipateur de chaleurs à doigts Fingerkühlkörper Finned heat sinks Dissipateur de chaleurs à doigts KL-5 KL-50 + 5 KL-52 + 5 6 6 6 2,5 2,5 6 6 8,6 6 8,6 Typ rtikel-nr. Material Ober- Lochbild bmes- Thermischer fläche sung Widerstand(K/W)

Mehr

Sperrzahnmutter M6

Sperrzahnmutter M6 DEUTSCH Pfosten vorne Seitenblende Pfosten hinten Seitenblendenstopfen Art.Ident: 431003210 Pfostenmutter Art.Ident: 71002919 Befestigungseisen Scheibe 6,4 Art.Ident: 71003836 Gewindestift M6x25 Art.Ident:

Mehr

Notice de pose / Installation instructions / Verlegeanleitung LEA - 1 PORTE/DOOR/TÜR

Notice de pose / Installation instructions / Verlegeanleitung LEA - 1 PORTE/DOOR/TÜR L - 1 PORT/OOR/TÜR F G dont les compétences sont avérées. n cas de ue to the wide diversity of wall or patition attachment fittings to use, you will need to s gibt ein Vielzahl verschiedener rten von Mauern

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage IND.CONT.EQ. 92CA T-Verteiler V4A T splitter stainless steel Répartiteur passif M12 1 voie en acier inox E70354 Sachnr. 7390591/01 03/2007 Bestimmungsgemäße

Mehr

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen ustom-made nozzles Fabrication spéciale Wasserstrahl-Technologie Waterjet technology

Mehr

Distanzmontageteilen. Distance rolls

Distanzmontageteilen. Distance rolls Distanzmontageteile Distance rolls Finger - and U-shaped Attachables with solderpins with solderpin standard length h Profiles Retaining Mounting springs accessories accessories Distance spacers Fans Technical

Mehr

Art.Nr.: Rahmen594mm

Art.Nr.: Rahmen594mm 21 60/62 598 594 Art.Nr.:70304-ahmen594mm KompatibelmitallengängigenNutzfahrzeug-Modellbausätzen indenmaßstäben1:-1: -ahmenbreitevon60mmund62mm -LängsprofileauseloxiertemAluminium -QuertraversenausgekantetemBlech

Mehr

Schneidplattenhalter Porte plaquette / Insert holder

Schneidplattenhalter Porte plaquette / Insert holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System MTT für Maschinen mit Y-Achse Outils pour tronçonnage pour les machines à axe Y Tools for rear processing System MTT for machines with Y axis Für die Rückseitenbearbeitung

Mehr

Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques

Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques Standard Holder cut execution off / Opposite cut off Standardabstechen Halter-Ausführung / Umgekehrte Abstechen Tronçonnage Exécution

Mehr

Art.Nr.: Rahmen544mm

Art.Nr.: Rahmen544mm 21 60/62 548 544 Art.Nr.:71000303-ahmen544mm KompatibelmitallengängigenNutzfahrzeug-Modellbausätzen indenmaßstäben1:-1: -ahmenbreitevon60mmund62mm -LängsprofileauseloxiertemAluminium -QuertraversenausgekantetemBlech

Mehr

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH Otto Dieterle Spezialwerkzeuge Gmb Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Fax:+49(0) 741 94205-50 Übersicht System Fix-Profil Overview system Fix-Profil / Aperçu système Fix-Profil Ihr Anspruch - unsere

Mehr

Bedienungs- / Montageanleitung für Sport-Thieme Falttor

Bedienungs- / Montageanleitung für Sport-Thieme Falttor Bedienungs- / Montageanleitung für Sport-Thieme Falttor Vielen Dank, dass Sie sich für ein Sport-Thieme-Produkt entschieden haben. Damit Sie viel Freude an diesem Produkt haben, erhalten Sie im Folgenden

Mehr

STATIVMATERIAL für Ihr Labor: Platten, Füsse, Stangen, Ringe, Muffen und Klemmen

STATIVMATERIAL für Ihr Labor: Platten, Füsse, Stangen, Ringe, Muffen und Klemmen STATIVMATERIAL für Ihr Labor: Platten, Füsse, Stangen, Ringe, Muffen und Klemmen SUPPORT FRAME for your lab: Bases, Foots, Rods, Rings, Bossheads and Clamps MATERIEL DE STATIF pour votre laboratoire: Socles,

Mehr

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline:

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline: 86488-2006 02.02.2012 Aufbauanleitung Building Instructions Service-Hotline:+49 421 38693 33 86488-2006 Vergleichen Sie zuerst die Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, daß

Mehr

1596 Gratfräser HW HW Z2 Dovetail Cutter TC

1596 Gratfräser HW HW Z2 Dovetail Cutter TC 96 Gratfräser HW HW Z2 Dovetail Cutter TC Zweischneidiger Gratfräser ohne Vorschneider zum einfachen Erstellen von Gratverbindungen. Art.-Nr. 960 und 962 sind mit Vollhartmetall-Einsatz. Two flute dovetail

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 Zugentlastende klemme D Die preiswerteste und sicherste Kabeldurchführung der Welt The most reasonable and safest cable entry in the world L entrée de câble

Mehr

Halterung E71ZJ001 Montagesatz FIF für starttec

Halterung E71ZJ001 Montagesatz FIF für starttec EDK71ZJ001 00477234 11/03 Halterung E71ZJ001 Montagesatz FIF für starttec Diese Anleitung beschreibt die mechanische Installation der Halterung E71ZJ001 im starttec ist nur gültig zusammen mit der Montageanleitung

Mehr

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Für Kunststofftüren F GB Pour portes PVC For PVC doors Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: dr-hahn.eu/hahn-anleitungen n Einbauanleitung n Notice de montage n Installation

Mehr

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm JUMBO Allgemeine und technische Hinweise: JUMBO - Universalbeschläge haben ihren besonderen Einsatzbereich bei stärkeren Glasdicken und großen Flügelabmessungen gefunden. Dieser Beschlag ist geeignet für

Mehr

- Bodenwinkel (fest und verstellbar). - Stellfüße. - Stellfuß Anti-Rutsch Einsätze. - Hub - Stellfuß - Lenkrollen, Bockrollen, Doppelrollen.

- Bodenwinkel (fest und verstellbar). - Stellfüße. - Stellfuß Anti-Rutsch Einsätze. - Hub - Stellfuß - Lenkrollen, Bockrollen, Doppelrollen. 4.0 Bodenelemente Base elements - Bodenwinkel (fest und verstellbar). - Stellfüße. - Stellfuß Anti-Rutsch Einsätze. - Hub - Stellfuß - Lenkrollen, Bockrollen, Doppelrollen. - base bracket - feet. - anti

Mehr

assembly kit assembly instructions of the kit and set up instructions of the 8619

assembly kit assembly instructions of the kit and set up instructions of the 8619 Montageblatt 40/0_EU-ML_00566607 assembly kit 00564596 assembly instructions of the kit and set up instructions of the 869 NOTE Risk of material damage if the cable glands of the 869 are loose. The body

Mehr

REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION

REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Weitwinkel-Gelenkwellenschutz mit Flexo-Element Wide-angle PTO drive shaft guard with flexo-element Protecteur pour transmission grand angle

Mehr

REPARATURANLEITUNG. Nockenschaltkupplung Cam-type cut-out clutch Limiteur débrayable à cames K64/1, K64/2 REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION

REPARATURANLEITUNG. Nockenschaltkupplung Cam-type cut-out clutch Limiteur débrayable à cames K64/1, K64/2 REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Nockenschaltkupplung K64/1, K64/2 DEMONTAGE DISMANTLING DÉMONTAGE Demontage CC-Verschluss (7) siehe Anleitung 304991. See

Mehr

SYSTEM Guide Rail 2017

SYSTEM Guide Rail 2017 ProductInfo SYSTEM Guide Rail 2017 ProductNews 25.11.2009 SYSTEM Indoor SYSTEM 25x25 SYSTEM 19x27 SYSTEM Outdoor SYSTEM 56x58 SYSTEM 40x40 High Tech Blind Components Industriestrasse 12-14 AT 2201 Gerasdorf/Wien

Mehr

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Pfosten und Absperrungen FEHR FEHR...klassisch, bewährt, vielseitig classique, éprouvé, polyvalent FEHR-Absperrsysteme sind aus feuerverzinkten Stahlrohren gefertigt und

Mehr

FEATURES APPLICATIONS. Technical data sheet ABR - REINFORCED ANGLE BRACKETS

FEATURES APPLICATIONS. Technical data sheet ABR - REINFORCED ANGLE BRACKETS Reinforced angle brackets are suitable for structural applications in frag and wood-frame houses. FEATURES ETA-060106, UK-DoP-e060106 Material Galvanized steel S250GD + Z275 according to NF EN 10346. Benefits

Mehr

PV Systembeschlag aus Stahl Gehäuse ø10 und ø12 mm, Dübel ø7 mm PV Connecting system made of steel housing ø10 and ø12 mm, dowel ø7 mm

PV Systembeschlag aus Stahl Gehäuse ø10 und ø12 mm, Dübel ø7 mm PV Connecting system made of steel housing ø10 and ø12 mm, dowel ø7 mm PV Systembeschlag aus Stahl Gehäuse ø10 und ø12 mm, Dübel ø7 mm PV Connecting system made of steel housing ø10 and ø12 mm, dowel ø7 mm Das kleine, starke ø10 und ø12 mm Verbindungssystem. Plattendicken:

Mehr

Qualitätswerkzeuge. Quality Tools. WAB Topline Werkzeuge für den professionellen Einsatz Tools for professional application

Qualitätswerkzeuge. Quality Tools. WAB Topline Werkzeuge für den professionellen Einsatz Tools for professional application WAB Topline Werkzeuge für den professionellen Einsatz Tools for professional application Qualitätswerkzeuge WAB POWERCUT Kernbohrsystem Das WAB POWERCUT Kernbohrsystem hat gegenüber dem Bohren mit Spiralbohrern

Mehr

High Technology for Professionals

High Technology for Professionals LMKAS 10 10 9.8 6.2 0.2 1.2 3 10 13 623 LMKAS 13 13 12 7.2 0.2 1.4 3 13 20 624 LMKAS 16 16 15.8 10.5 0.3 1.5 3 23 30 LMKAS 16 i 16 15.8 10.5 0.15 1.4 3 3 4.5 625-634 LMKAS 16 a 16 15.8 10.5 0.2 1.35 3

Mehr

Wall Connecting. Profiles - WCP

Wall Connecting. Profiles - WCP Wall Connecting Profiles - WCP Planung und Ausführung von Aussteifungen Usage and assembly of fins Aussteifungsbeschläge siehe Seiten 12-17 und 21. Weitere Ausführungen auf Anfrage. Aussteifungs- und Winkelverbindungsbeschläge

Mehr

Kurvenräder und Kurven Curve wheels and curves Courbes à disque et courbes

Kurvenräder und Kurven Curve wheels and curves Courbes à disque et courbes VarioFlow 4.3 Bosch Rexroth AG 4 1 Kurvenräder und Kurven Curve wheels and curves Courbes à disque et courbes 1 2 3 4-2 00111743 4 5 6 7 4-6 00111746 8 9 11 4-8 00111745 12 4 2 Bosch Rexroth AG VarioFlow

Mehr

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale Saphirdüsen und Halter Sapphire nozzles

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401 11Winkel + Flansche Angles + flanges Winkel + Flansche/Angles + flanges 401 Sicher um die Ecke Turning the corner safely 1 2 Flanschseite mit O-Ring Flange view with o-ring UNI Kabelverschraubungswinkel

Mehr

Zehnder ComfoWell 220

Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

Eckbeschläge Patch fittings. Zubehör Accessories

Eckbeschläge Patch fittings. Zubehör Accessories Eckbeschläge Patch fittings Zubehör Klemmbeschläge Wichtiger Hinweis: Für freihängende Gläser bitte Sicherheits-Klemmbeschläge verwenden. Anzugsmomente der Befestigungsschrauben 15 Nm (M 6=sw 5), pro Klemmbeschlag

Mehr

HORIZONTAL-JALOUSIE VENETIAN BLINDS STORES VÉNITIENS

HORIZONTAL-JALOUSIE VENETIAN BLINDS STORES VÉNITIENS 02 HORIZONTAL-JALOUSIE VENETIAN BLINDS STORES VÉNITIENS 02/01 02/02 02/03 JALOUSIE TRÄGER SEITE/PAGE 18 BRACKETS FOR VENETIAN BLIND SUPPORTS POUR STORES VÉNITIENS ZUBEHÖR SEITE/PAGE 20 ACCESSORIES ACCESSOIRES

Mehr

KLASSIKLINE. Einbau-Abfallsammler. Die Klassiker unter den Einbau-Abfallsammlern. The Classic waste-bins. KLASSIKLINE

KLASSIKLINE. Einbau-Abfallsammler. Die Klassiker unter den Einbau-Abfallsammlern. The Classic waste-bins. KLASSIKLINE Einbau-Abfallsammler Die Klassiker unter den Einbau-Abfallsammlern. The Classic waste-bins. 1 10 Klassikline.indd 1 04.02.2008 20:17:25 Uhr DT - Für Schränke mit Drehtür. Montage auf dem Schrankboden.

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack 19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols

Mehr

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr ) Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer

Mehr

FLOOR SYSTEMS BODENSYSTEME

FLOOR SYSTEMS BODENSYSTEME FLOOR SYSTEMS BODENSYSTEME DOUBLE FLOOR SYSTEM DOPPELBODENSYSTEM F L O O R S Y S T E M B O D E N S Y S T E M 6-7 A D J U S T A B L E F E E T H E B E F Ü S S E 8-8 B A S E A N G L E S S O C K E L W I N

Mehr

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Spielmatte Schach Jeu d échecs NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist

Mehr

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY Cross jet nozzles 1000 bar Kreuzstrahldüsen 1000 bar Buses jets croisés 1000 bar 03.060 Cross jet nozzles 1000 bar The cross jet enz golden jet nozzle (with brake jet) is applied for industrial cleaning

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401 11Winkel + Flansche Angles + flanges Winkel + Flansche/Angles + flanges 401 Sicher um die Ecke Turning the corner safely 1 2 Flanschseite mit O-Ring Flange view with o-ring UNI Kabelverschraubungswinkel

Mehr

60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.:

60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.: IMPORTANT - Notice à lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure. IMPORTANT - Read carefully Instructions and keep for future reference. WIHTIG - Anweisungen sorgfältig lesen und für

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation Dance Tests Swiss Rock n Roll Confederation Vers.. Okt. 6 Consignes générales et critères d attribution de la note Tous les exercices seront démontrés une fois encore, le jour des tests. Tous les exercices

Mehr

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

19 Baugruppenträger 19 Subracks Racks modulaires 19 1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter

Mehr

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50

Mehr

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte

Mehr

Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen. für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202

Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen. für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202 Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202 for all HOPPE door- and window handles... for more information, see on p. 8. 2 Contents General

Mehr

Plattendicken: 16, 19, 23, 29 mm usw. Board thickness: 16, 19, 23, 29 mm ect.

Plattendicken: 16, 19, 23, 29 mm usw. Board thickness: 16, 19, 23, 29 mm ect. PV Systembeschlag aus Stahl Gehäuse ø10 und ø12 mm, Dübel ø7 mm PV Connecting system made of steel housing ø10 and ø12 mm, dowel ø7 mm Das kleine, starke ø10 und ø12 mm Verbindungssystem. The small, ø10

Mehr