Technische Dokumentation Technical Documentation EU Tragwinkel TRA-WIK -PU mit Schraubdübel Supporting brackets TRA-WIK -PU with Screw-plug
|
|
- Walther Gerber
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 echnische Dokumentation echnical Documentation EU ragwinkel R-WIK -PU mit Schraubdübel Supporting brackets R-WIK -PU with Screw-plug 2018 Elemente sind Elements are unsere Stärke our strength
2
3 ragwinkel R-WIK -PU Supporting brackets R-WIK -PU eschreibung Description ragwinkel R-WIK -PU bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem und FCKW-freiem PU-Hartschaumstoff (Polyurethan) mit drei eingeschäumten Unterlegscheiben. efestigungsmaterial wird auf Wunsch mitgeliefert. Supporting brackets R-WIK -PU are made from black-coloured, rot-resistant and CFU-free PU rigid foam (polyurethane) with three embedded washers. Fastening material will be supplied on request. bmessungen / Dimensions bmessungen Grundfläche: 280 x 125 mm ypen : 140 / 200 mm Nutzfläche in der Leibung: 100 x 85 / 160 x 85 mm Nutzfläche auf der Fassadenfläche: 85 x 20 mm Lochabstand: 100 x 100 mm Raumgewicht PU: 550 kg/m 3 efestigungsmaterial für Mauerwerk Schrauben: SXRL 10 x 120 FUS ohrdurchmesser: 10 mm min. ohrtiefe: 83 mm min. Verankerungstiefe: 70 mm Werkzeugaufnahme: 13, orx 40 efestigungsmaterial für eton Schrauben: SXS 10 x 100 FUS ohrdurchmesser: 10 mm min. ohrtiefe: 63 mm min. Verankerungstiefe: 50 mm Werkzeugaufnahme: 13, orx 40 Dimensions ase surface: 280 x 125 mm ypes : 140 / 200 mm Usable surface area in the reveal 100 x 85 / 160 x 85 mm Usable surface area on the façade surface: 85 x 20 mm Hole distance: 100 x 100 mm Volumetric weight PU: 550 kg/m 3 Fastening material for masonry Screws: SXRL 10 x 120 FUS ore hole diameter: 10 mm Min. drilling depth: 83 mm Min. anchoring depth: 70 mm Recording tool: 13, orx 40 Fastening material for concrete Screws: SXS 10 x 100 FUS ore hole diameter: 10 mm Min. drilling depth: 63 mm Min. anchoring depth: 50 mm Recording tool: 13, orx 40 efestigunsgmaterial Fastening material Schraubdübel Screw-plug Fischer SXRL 10 x 120 FUS Schraubdübel Screw-plug Fischer SXS 10 x 100 FUS nwendungen ragwinkel R-WIK -PU eignen sich für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen, hinterlüfteten Fassaden, Innendämmungen usw. Wärmebrückenfreie Fremdmontagen sind möglich, z.. bei: pplications Supporting brackets R-WIK -PU are suitable for thermal bridge-free mounting in thermal insulation composite systems, rear-ventilated façades, interior insulations etc. hermal bridge-free mounting are possible, e.g. by: Kloben für Fensterläden (Flansch- und Schraubkloben) Catches for window shutters (flanged and screw catches) Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D
4 1.002 ragwinkel R-WIK -PU Supporting brackets R-WIK -PU Führungsschienen für Schiebeläden Guide rails for sliding shutters Eigenschaften randverhalten nach DIN 4102: 2 ragwinkel R-WIK -PU sind beschränkt UV-beständig und brauchen während der auzeit keine Schutzabdeckung sollten jedoch in eingebautem Zustand vor Witterung und UV-Strahlen geschützt werden. Die Festigkeiten werden durch den PU-Hartschaumstoff erbracht. Es bestehen keine metallischen Verstärkungen. Characteristics Fire behaviour according to DIN 4102: 2 Supporting brackets R-WIK -PU have a limited UV-resistance and, in general, do not require any protective cover during the building period. hey should be protected from the weather and UV rays during installation. Stabilities are ensured by the PU rigid foam. here are no metallic reinforcements Wärmedurchgang Punktförmiger Wärmedurchgangskoeffizient [mw/k] in nlehnung an den EO echnical Report R 025 Heat transfer Point-like overall coefficient of heat transfer [mw/k] following the EO echnical Report R 025 D mm x Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D
5 ragwinkel R-WIK -PU Supporting brackets R-WIK -PU Charakteristische ruchwerte Characteristic break value mm F ZLR,k F DLR,k F VR,k FVR,k FZLR,k FDLR,k FZR,k F DR,k max. 80 FVR,k FZLR,k FDLR,k FZR,k F DR,k F DLR,k F ZLR,k F DR,k F ZR,k F VR,k kn ruchlast der Querkraft (charakteristischer Widerstand) F ZLR,k kn ruchlast der lateralen Zugkraft (charakteristischer Widerstand) F DLR,k kn ruchlast der lateralen Druckkraft (charakteristischer Widerstand) F ZR,k kn ruchlast der axialen Zugkraft (charakteristischer Widerstand) F DR,k kn ruchlast der axialen Druckkraft (charakteristischer Widerstand) F VR,k kn reaking load of transverse force (characteristic resistance) F ZLR,k kn reaking load of tensile force (characteristic resistance) F DLR,k kn reaking load of the lateral compression forces (characteristic resistance) F ZR,k kn reaking load of axial tensile force (characteristic resistance) F DR,k kn reaking load of the axial compression forces (characteristic resistance) F ZLR,k F DLR,k F VR,k max. 80 F DLR,k F ZR,k F DR,k F ZLR,k Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D
6 1.004 ragwinkel R-WIK -PU Supporting brackets R-WIK -PU emessungswerte der Widerstände Materialsicherheitsbeiwert M ist enthalten. Measurement values of the resistances Material safety coefficient M is included. mm F V,d F DL,d F ZL,d FVR,d FZLR,d FDLR,d FZR,d F DR,d max. 80 FVR,d FZLR,d FDLR,d FZR,d F DR,d Nachweis der usnutzung des ragwinkels R-WIK -PU Proof concerning the use of the supporting bracket R-WIK -PU F Z,d F DL,d F D,d β = F V,d F VR,d F ZL,d F ZLR,d F DL,d F DLR,d F Z,d F ZR,d F D,d F DR,d 1.0 F ZL,d F ZL,d F DL,d F V,d max. 80 F V,d kn Querbeanspruchung auf Montageelement (emessungswert) F ZL,d kn Laterale Zugbeanspruchung auf Montageelement (emessungswert) F DL,d kn Laterale Druckbeanspruchung auf Montageelement (emessungswert) F Z,d kn xiale Zugbeanspruchung auf Montageelement (emessungswert) F D,d kn xiale Druckbeanspruchung auf Montageelement (emessungswert) F VR,d kn emessungswiderstand der Querkraft des Montageelementes F ZLR,d kn emessungswiderstand der lateralen Zugkraft des Montageelementes F DLR,d knm emessungswiderstand der lateralen Druckkraft des Montageelementes F ZR,d kn emessungswiderstand der axialen Zugkraft des Montageelementes F DR,d kn emessungswiderstand der axialen Druckkraft des Montageelementes 1) kn Zugbeanspruchung auf Dübel F V,d kn ransverse force on fixation element (rated value) F ZL,d kn Permitted lateral tensile force on fixation element (rated value) F DL,d kn Lateral compressive stress on fixation element (rated value) F Z,d kn xial tensile force on fixation element F D,d kn xial compressive stress on fixation element (rated value) F VR,d kn Measurement resistance of the transverse force on fixation element F ZLR,d kn Measurement resistance of lateral tensile force on fixation element F DLR,d knm Design resistance of lateral compressive force on fixation element F ZR,d kn Design resistance of axial tensile force on fixation element F DR,d kn Design resistance of axial compressive force on fixation element 1) kn ensile forces on dowel F DL,d 1) kn Querbeanspruchung auf Dübel 1) kn ransverse force on dowel F D,d F Z,d F ZL,d 1) erechnung siehe Seite ) Calculation see page Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D
7 ragwinkel R-WIK -PU Supporting brackets R-WIK -PU Empfohlene Lasten Materialsicherheitsbeiwert M und Sicherheitsbeiwert der Einwirkung F = 1.40 sind enthalten. Recommended loads Material safety coefficient M and safety coefficient of impact F = 1.40 are included. F DL,k F ZL,k mm max. 80 F V,k FV,empf FZL,empf FDL,empf FZ,empf F D,empf FV,empf FZL,empf FDL,empf FZ,empf F D,empf F DL,k F D,k F Z,k Nachweis der usnutzung des ragwinkels R-WIK -PU Proof concerning the use of the supporting bracket R-WIK -PU F ZL,k β = F V,k F V,empf F ZL,k F DL,k F Z,k FZL,empf F Z, empf F D,k F DL,empf F D, empf 1.0 F ZL,k F DL,k F V,k max. 80 F DL,k F Z,k F V,K kn Querbeanspruchung auf Montageelement F ZL,K kn Laterale Zugbeanspruchung auf Montageelement F DL,K kn Laterale Druckbeanspruchung auf Montageelement F Z,K knm xiale Zugbeanspruchung auf Montageelement F D,K kn xiale Druckbeanspruchung auf Montageelement F V, empf kn Zulässige Querbeanspruchung auf Montageelement F ZL, empf kn F DL, empf kn F Z, empf kn F D, empf kn Zulässige axiale Druckbeanspruchung auf Montageelement 2) kn Zugbeanspruchung auf Dübel 2) kn Querbeanspruchung auf Dübel Zulässige laterale Zugbeanspruchung auf Montageelement Zulässige laterale Druckbeanspruchung auf Montageelement Zulässige axiale Zugbeanspruchung auf Montageelement F V,K kn ransverse force on fixation element F ZL,K kn Lateral tensile force on fixation element F DL,K kn Lateral compressive stress on fixation element F Z,K knm xial tensile force on fixation element F D,K kn xial compressive stress on fixation element F V, empf kn F ZL, empf kn F DL, empf kn F Z, empf kn Permitted transverse force on fixation element Permitted lateral tensile force on fixation element Permitted lateral compressive stress on fixation element Permitted axial tensile force on fixation element F D, empf kn Permitted axial compressive stress on fixation element 2) kn ensile forces on dowel 2) kn ransverse force on dowel F D,k F ZL,k 2) erechnung siehe Seite ) Calculation see page Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D
8 1.006 ragwinkel R-WIK -PU Supporting brackets R-WIK -PU P Z Empfohlene Gebrauchslast Zugkraft auf Verschraubung im PU-Hartschaumstoff Einschraubmuffen RMP yp SK Zugkraft P Z pro M8 x 30: Zugkraft P Z pro M10 x 30: Holzschrauben Zugkraft P Z pro Schraube: Werte basieren auf Schraubendurchmesser: Setztiefe: 1.7 kn 2.2 kn 2.7 kn 10 mm 60 mm ei den angegebenen Werten handelt es sich um uszugskräfte einer einzelnen Muffe oder Schraube aus dem PU- Hartschaumstoff. Recommended use load tensile force on screwing within PU rigid foam Screw-in sleeves RMP type SK ensile force P Z pro M8 x 30: ensile force P Z pro M10 x 30: Wood screws ensile force P Z per screw: Values based on screw diameter: Set depth: 1.7 kn 2.2 kn 2.7 kn 10 mm 60 mm he given values are extraction forces of one single sleeve or screw from the PU rigid foam. eanspruchung der efestigung am Untergrund 3) (charakteristische Werte pro Schraube) nbindung nbauteil an ragwinkel gelenkig. Forces on the attachment on the base 3) (characteristic values per screw) Hinged connection of attachment to supporting bracket. = 0.01 F V,k F ZL,k F Z, k = 0.01 F V,k F ZL,k F Z, k 2 2 = F V,k F Z,k F V,k F Z, k S = S + S 2 2 N V nbindung nbauteil an ragwinkel biegesteif (keine Verdrehung der efestigung des nbauteils). Rigid connection of attachment to supporting bracket (no turning of attachment fixation). = F V,k F ZL,k F Z, k S = F V,k F ZL,k F Z, k V 2 V,k N S = F F F F k 2 Z,k V,k Z, kn Zugbeanspruchung auf Dübel kn Querbeanspruchung auf Dübel S kn Schrägzugbeanspruchung auf Dübel 4) F V,k kn Querbeanspruchung auf Montageelement 4) F ZL,k kn Laterale Zugbeanspruchung auf Montageelement 4) F Z,k kn xiale Zugbeanspruchung auf Montageelement mm yp Montageelement S = S + S 2 2 N V kn ensile forces on dowel kn ransverse force on dowel S kn Oblique tensil force on dowel 4) F V,k kn ransverse force on fixation element 4) F ZL,k kn Lateral tensile force on fixation element (characteristic value 4) F Z,k kn xial tensile force on fixation element mm ype fixation elements 3) Die Druckbeanspruchung F DL,k und F D,k sind in der erecnung der efestigungskräfte und nicht enthalten. 4) Siehe Seite ) he compressive stress F DL,k and F D,k are not included in the calculation of the clamping forces and. 4) See page Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D
9 ragwinkel R-WIK -PU Supporting brackets R-WIK -PU Zulässige Lasten eines Einzeldübels 5) SXS 10 (eton) Permitted loads of a single plug 5) SXS 10 (Concrete) Verankerungsgrund SNR,zul SVR,zul nchorage kn kn 0) eton Concrete C20/ Empfohlene Lasten eines Einzeldübels 6) SXRL 10 (Mauerwerk) Recommended loads of a single plugle 6) SXRL 10 (Concrete) Verankerungsgrund fb SR,empf nchorage N/mm 2 kn Vollziegel Solid brick Mz Kalksandvollstein Solid sand-lime brick KS Hochlochziegel Vertically perforated brick HLz,2DF Hochlochziegel Vertically perforated brick HLz,2DF Kalksandlochstein Solid sand-lime brick KSL Leichtbeton-Hohlblockstein Lightweight concrete hollow block Hbl Leichtbeton Vollstein Lightweight concrete solid brick V Porenbeton Porous concrete Nachweis der usnutzung der mechanischen efestigung bei eton Proof concerning the use of the mechanical fixation by concrete β = R,zul 1.0 β = R,zul 1.0 β = R,zul R,zul 1.2 Nachweis der usnutzung der mechanischen efestigung bei Mauerwerk Proof concerning the use of the mechanical fixation by masonry β = S S R,empf 1.0 kn Zugbeanspruchung auf Dübel kn Querbeanspruchung auf Dübel S kn Schrägzugbeanspruchung auf Dübel R, zul kn Zulässige Zugbeanspruchung auf Dübel R, zul kn Zulässige Querbeanspruchung auf Dübel S R,empf kn f b Empfohlene Schrägzugbeanspruchung auf Dübel N/mm 2 Druckfestigkeit Mauerwerk kn ensile forces on dowel kn ransverse force on dowel S kn Oblique tensil force on dowel R, zul kn Permitted tensile force on dowel R, zul kn Permitted transverse force on dowel S R,empf kn f b Recommended Oblique tensil force on dowel N/mm 2 Compressive strength of masonry 5) Es sind die estimmungen der llgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung Z und der Europäischen technischen Zulassung E-09/0352 massgebend. 6) Die angegebenen Lasten gelten für Zuglast, Querlast und Schrägzug unter jedem Winkel. Es sind die estimmungen der llgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung E-07/0121 massgebend (siehe auch nforderungen an die mechanische efestigung Seite 1.008). 5) he provisions of the General uilding Supervisory pproval Z and the European echnical pproval E-09/0352 apply. 6) he specified loads apply for tension load, lateral load and diagonal tension at any angle. he provisions of the General uilding Supervisory pproval E 13/0352 apply as standard for attachments (refer to the provisions on the mechanical fixation page 1.008). Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D
10 1.008 ragwinkel R-WIK -PU Supporting brackets R-WIK -PU nforderungen an die mechanische efestigung Die Eignung des mitgelieferten efestigungsmaterials muss für den vorliegenden Untergrund und Einsatzbereich überprüft werden. ei unbekanntem Untergrund sind usziehversuche der efestigungsmittel vor Montagebeginn am Objekt notwendig. Für tragende nbauteile sind Schraubdübel im Mauerwerk nicht geeignet. Die efestigung muss mit Injektions-Gewindestangen erfolgen. Für die Einhaltung der Schraubenabstände können bei edarf dapterplatten oder -konsolen eingesetzt werden. Die Montagevorschriften des Herstellers sind zu beachten. Weitere ngaben unter: nforderungen an den Untergrund ragwinkel R-WIK -PU müssen vollflächig auf dem Untergrund aufliegen. Ist dies nicht gewährleistet, ist eine vollflächige Verklebung Voraussetzung. Requirements for the mechanical fixing Suitability of fixing material provided must be checked against the existing substrate and application area. If the base is unknown, tensile strength tests of the fixing materials are necessary before starting the assembly on the object. Screw-plugs in masonry are not suitable for supporting attachments. Fixation must be carried out with injection-threaded rods. o ensure compliance with screw spacing, adapter plates or consoles can be used as needed. he installation instructions from the manufacturer must be observed. Further information: Requirements concerning the ground Supporting bracket R-WIK -PU must rest entirely on the substrate. If this cannot be ensured, full-surface bonding is required. If this cannot be ensured, full-surface bonding is required. Montage ragwinkel R-WIK -PU können vor oder mit dem Kleben der Dämmplatten versetzt werden. ragwinkel R-WIK -PU dürfen vor dem Einbau keine eschädigungen aufweisen welche die statische ragfähigkeit beeinträchtigen und dürfen nicht über längere Zeit der Witterung ausgesetzt worden sein. Jegliche bänderung der ragwinkel R- WIK -PU kann die ragfähigkeit benachteiligen und ist deshalb zu unterlassen. Eine usnahme bildet das Kürzen der ragwinkel R-WIK -PU in der Dicke. ssembly Supporting brackets R-WIK -PU can be offset before or at the same time as gluing the insulation boards. Supporting brackets R-WIK -PU may not show any damages that negatively impact the static load bearing capacity and must not be exposed to the elements for an extended period of time. Every change in the supporting brackets R-WIK -PU can negatively impact the carrying capacity and this should therefore not be done. n exception is if the thickness of the supporting brackets R-WIK -PU is reduced. Die uskragung des ragwinkels R-WIK -PU darf maximal 80 mm betragen. he projection of the supporting bracket R-WIK -PU should be a maximum of 80 mm. Montage vor dem Kleben der Dämmplatte Höhe mittig ragwinkel R-WIK -PU auf Mauerwerk einzeichnen. Mounting before gluing the insulation boards Draw the supporting bracket R-WIK -PU onto the masonry at a mid-height position. Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D
11 ragwinkel R-WIK -PU Supporting brackets R-WIK -PU Setzlehre auf gewünschtes Rahmensichtmass einstellen. Set the setting gauge to the desired visual frame dimensions. Setzlehre auf ragwinkel R-WIK -PU aufschieben. Slide the setting gauge onto the supporting bracket R-WIK -PU. ragwinkel R-WIK -PU mit aufgeschobener Setzlehre auf die eingezeichnete Höhe halten und Setzlehre bis an den Fensterrahmen führen. Der Strich auf dem Mauerwerk muss durch den mittigen Schlitz in der Setzlehre sichtbar sein. Der nschlag muss am Fensterrahmen sauber aufliegen. Hold the the supporting bracket R-WIK - PU with the setting gauge at the marked height and guide the setting gauge up to the window frame. he line drawn on the masonry must be visible through the centre slot in the setting gauge. he stop plate must sit flush on the window frame. Erstes ohrloch bohren. Mauerwerke mit Lochsteinen ohne Schlag bohren. Schraubdübel in das dementsprechende Loch stecken und ragwinkel R-WIK -PU fixieren. Zweites ohrloch bohren. Schraubdübel in das dementsprechende Loch stecken und ragwinkel R-WIK -PU fixieren. Drittes ohrloch bohren. Schraubdübel in das dementsprechende Loch stecken und ragwinkel R-WIK -PU fixieren. uf die Klebefläche des ragwinkels R- WIK -PU Klebemörtel aufziehen. Element muss vollflächig auf den tragfähigen Untergrund verklebt werden. Verbrauch pro ragwinkel R-WIK -PU bei einer Schichtdicke von 5 mm: 0.35 kg Drill the first hole. Drill the perforated masonry without impact. Insert the screwplug into the corresponding hole, and secure the supporting bracket R-WIK -PU. Drill the second bore hole. Insert the screw-plug into the corresponding hole, and secure the supporting bracket R-WIK -PU. Drill the third hole. Insert the screw-plug into the corresponding hole, and secure the supporting bracket R-WIK -PU. pply adhesive mortar to the adhesive surface of the supporting bracket R-WIK -PU. Element must stuck together fully covered on the stable base. Requirement per supporting bracket R-WIK -PU by a layer thickness of 5 mm.: 0.35 kg Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D
12 1.010 ragwinkel R-WIK -PU Supporting brackets R-WIK -PU Schraubdübel versetzen. Nach dem ushärten des Klebemörtels Schraubdübel nochmals anziehen. Offset the screw-plug. Once the mortar has matured, tighten the screw-plugs again. Dämmplatten fugenfrei anpassen. Match-up insulation boards free of joints. ragwinkel R-WIK -PU fassadenbündig ablängen. Cut the supporting bracket R-WIK -PU flush with the façade Genaue Lage markieren, damit der ragwinkel R-WIK -PU nach dem ufbringen der Putzbeschichtung wieder auffindbar ist. Mark the precise location so that the supporting bracket R-WIK-PU can still be located after the plaster has been applied. Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , D
13 ragwinkel R-WIK -PU Supporting brackets R-WIK -PU Montage mit dem Kleben der Dämmplatte ragwinkel R-WIK -PU mit einer Stichoder Kappsäge auf erforderliche Dämmdicke ablängen. Mounting at the same time as gluing the insulation boards Cut the supporting bracket R-WIK -PU to the required insulation thickness with a jigsaw or mitre saw. uf die Klebefläche des ragwinkels R- WIK -PU Klebemörtel aufziehen. Element muss vollflächig auf den tragfähigen Untergrund verklebt werden. Verbrauch pro ragwinkel R-WIK -PU bei einer Schichtdicke von 5 mm: 0.35 kg pply adhesive mortar to the adhesive surface of the supporting bracket R-WIK -PU. Element must stuck together fully covered on the stable base. Requirement per supporting bracket R-WIK -PU by a layer thickness of 5 mm.: 0.35 kg ragwinkel R-WIK -PU dämmplattenbündig anpressen. Press the supporting bracket R-WIK -PU flush with the insulation board. Nach dem ushärten des Klebemörtels Schraubdübel versetzen. Mauerwerke mit Lochsteinen ohne Schlag bohren. Once the adhesive mortar has matured, position screw-plugs. Drill the perforated masonry without impact. Passstück aus Dämmplattenmaterial für vorhandene ussparung zuschneiden, Klebemörtel aufziehen und dämmplattenbündig anpressen. Genaue Lage markieren, damit der ragwinkel R-WIK -PU nach dem ufbringen der Putzbeschichtung wieder auffindbar ist. Cut mating part for existing recess out of insulation board material. pply adhesive mortar and press flush with the insulation board. Mark the precise location so that the supporting bracket R-WIK-PU can still be located after the plaster has been applied. Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D
14 1.012 ragwinkel R-WIK -PU Supporting brackets R-WIK -PU Nachträgliche rbeiten ragwinkel R-WIK -PU können mit handelsüblichen eschichtungsmaterialien für Wärmedämmverbundsysteme ohne Voranstrich beschichtet werden. nbauteile werden auf die Putzbeschichtung montiert. Die eschichtung muss den Druckkräften, welche durch das nbauteil entstehen, standhalten. Für die Verschraubung in den ragwinkel R-WIK -PU eignen sich Einschraubmuffen oder Holzschrauben. Schrauben mit metrischem Gewinde (M-Schrauben) und Selbstbohrschrauben sind nicht geeignet. Retrospective work Supporting bracket R-WIK -PU may be coated with usual coating materials for thermal insulation composite systems without primer. ttachments are installed onto the plaster coating. he coating must withstand the compressive forces caused by the attachment. Screw-in sleeves or wood screws are suitable for screwing into the supporting brackets R-WIK -PU. Screws with metric threads (M-screws) and self-tapping screws are not suitable.. ohrdurchmesser Einschraubmuffen RMP yp SK M8 x 30: Einschraubmuffen RMP yp SK M10 x 30: Holzschrauben Ø 10 mm: 14.5 mm 16.5 mm 6.0 mm ore hole diameter Screw-in sleeves RMP type SK M8 x 30: Screw-in sleeves RMP type SK M10 x 30: Wood screws Ø 10 mm: 14.5 mm 16.5 mm 6.0 mm nbauteil in den ragwinkel R - WIK -PU verschrauben. Die Verschraubungstiefe in den ragwinkel R-WIK -PU bei Verwendung von Einschraubmuffen muss mindestens 30 mm, bei Holzschrauben mindestens 60 mm betragen. Für die estimmung der gesamten Verschraubungstiefe muss die genaue Dicke der eschichtung auf dem ragwinkel R- WIK -PU bekannt sein. Die notwendige Schraubenlänge ergibt sich aus der Verschraubungstiefe, der Dicke der eschichtung und der Dicke des nbauteils. Screw the attachment into the supporting bracket R-WIK -PU. he depth of the screw connection in the supporting brackets R-WIK-PU when using screw-in sleeves must be at least 30 mm, and at least 60 mm for wood screws. o determine the entire screwing depth it is necessary to know the exact thickness of the coating on the upporting bracket R-WIK -PU. he required length of the screw results from the screwing depth, the thickness of the coating and the thickness of the mounting attachment. nziehmoment M Einschraubmuffen RMP yp SK M8 x 30: Einschraubmuffen RMP yp SK M10 x 30: Holzschrauben Ø10 mm, Setztiefe 60 mm: Für die nziehmomente der Schrauben sind die Herstellerangaben zu berücksichtigen. 9.0 Nm 12.0 Nm 20.0 Nm ightening torque M Screw-in sleeves RMP type SK M8 x 30: Screw-in sleeves RMP type SK M10 x 30: Wood screws Ø10 mm, Setztiefe 60 mm: 9.0 Nm 12.0 Nm 20.0 Nm For the tightening torques of the screws the manufacturer specifications should be taken into consideration. Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , dosteba@dosteba.eu D
15 ragwinkel R-WIK -PU Supporting brackets R-WIK -PU Dosteba GmbH, D Reutlingen-etzingen, el , Fax , D
16 Dosteba GmbH Julius-Kemmler-Straße 45 D Reutlingen-etzingen elefon: Fax: Internet: Gültig ab
Tragwinkel Tra-Wik -PH eignen sich für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen.
upporting ragwinkel bracket ra-wik / PU -PH ra-wik 9.013 -PH bmessungen / Dimensions 280 112 61 72 45 80 84 20 100 12 56 56 9 94 9 6 6 112 Beschreibung bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem
MehrKlobentragelement K1-PH
hutter Klobentragelement catch element K1-PH/ PU K1-PH 9.023 Beschreibung Description Klobentragelemente K1-PH bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem und FCKW-freiem PU-Hartschaumstoff (Polyurethan)
MehrBeschreibung. Anwendungen. Tragwinkel TWL -ALU-RF eignen sich für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen.
ragwinkel WL -LU-RF Supporting bracket WL -LU-RF 1.001 Beschreibung Description bmessungen / Dimensions 320 125 ragwinkel WL -LU-RF bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem und FCKW-freiem
MehrBeschreibung. Description. Applications. Anwendungen
ragwinkel WL -LU-RL Supporting bracket WL -LU-RL 1.001 bmessungen / Dimensions 320 125 Beschreibung ragwinkel WL -LU-RL bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem und FCKW-freiem PU-Hartschaumstoff
MehrTechnische Dokumentation Documentation technique Tragwinkel TRA-WIK -PU mit Schraubdübel Equerre TRA-WIK -PU avec cheville de vissage
echnische Dokumentation Documentation technique ragwinkel R-WIK -PU mit Schraubdübel Equerre R-WIK -PU avec cheville de vissage 2018 Elemente sind Les éléments sont unsere Stärke notre point fort ragwinkel
MehrWerkstoffbeschreibung
Klobentragelement K1-PE 3879 zur wärmebrückenfreien Verankerung mittelschwerer, zugbelasteter Bauteile wie Kloben für Fensterläden in den Brillux WDV-Systemen Eigenschaften Das Klobentragelement 3879 besteht
MehrTechnische Dokumentation EU Technical Documentation EU Schwerlastkonsole SLK -ALU-TR Heavy-load corbels SLK -ALU-TR
Technische okumentation EU Technical ocumentation EU Schwerlastkonsole SLK -LU-TR Heavy-load corbels SLK -LU-TR 2018 Elemente sind Elements are unsere Stärke our strength Schwerlastkonsole SLK -LU-TR Heavy-load
MehrTechnische Dokumentation EU Technical Documentation EU Schwerlastkonsole SLK -ALU-TQ Heavy-load corbels SLK -ALU-TQ
Technische okumentation EU Technical ocumentation EU Schwerlastkonsole SLK -LU-TQ Heavy-load corbels SLK -LU-TQ 2018 Elemente sind Elements are unsere Stärke our strength Schwerlastkonsole SLK -LU-TQ Heavy-load
MehrKlobentragelement K1-PE
hutter Klobentragelement catch element K1-PE/ PU 9.001 K1-PE Beschreibung Description Klobentragelemente K1-PE bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem und FCKW-freiem PU-Hartschaumstoff (Polyurethan
MehrKlobentragelemente K1-PH bestehen aus fäulnisfreiem und FCKW-freiem PU-Hartschaumstoff
Beschreibung Klobentragelemente K1-PH bestehen aus fäulnisfreiem und FCKW-freiem PU-Hartschaumstoff (Polyurethan) mit zwei eingeschäumten Phenolharzplatten. Abmessungen Typen: 80 300 mm Klebefläche: 280
MehrSchwerlastkonsole SLK -ALU-TQ
Heavy-load Schwerlastkonsole corbel SLK -LU-TQ / PU SLK -LU-TQ 8.013 eschreibung escription bmessungen / imensions 250 250 5 212 44 15 10 efestigunsgmaterial Fastening material 533 224 182 17 162 12 Schwerlastkonsolen
MehrTragwinkel Tra-Wik -PH bestehen aus fäulnisfreiem
Beschreibung bestehen aus fäulnisfreiem und FCKW-freiem PU-Hartschaumstoff (Polyurethan) mit zwei eingeschäumten Phenolharzplatten. Abmessungen Typen: 80 300 mm Klebefläche: 280 x 112 mm Phenolharzplatten:
MehrUniversalmontageplatten UMP -ALU-TR eignen sich für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen.
Universalmontageplatte fixation plate UMP/ PU -LU-TR UMP -LU-TR 7.025 bmessungen / imensions 238 138 30 10 5 10 24 210 efestigunsgmaterial Fastening material 110 80 11 162 Unterlage Support Injektions-Gewindestange
MehrSupporting bracket Tragwinkel TWL /-ALU-RL. Tragwinkel TWL -ALU-RL
PU WL -LU-RL 11.013 bmessungen / Dimensions 320 125 12 5 120 62 5 62 5 43 11 60 72 5 100 125 12 Befestigunsgmaterial Fastening material 80 12 6 6 ertifizierung / Certification Deutsches Institut für Bautechnik
MehrWerkstoffbeschreibung. Farbton: schwarz Werkstoff: Polyurethan-Hartschaum
Tragwinkel 3849 inkl. Schrauben zur wärmebrückenfreien Verankerung mittelschwerer Bauteile in Fensterlaibungen und an Gebäudeecken in den Brillux WDV-Systemen Eigenschaften Der Tragwinkel 3849 besteht
MehrWerkstoffbeschreibung
Tragwinkel TRA- WIK -ALU-RF 3877 für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in den Brillux WDV-Systemen, mit allgemeiner bauaufsichtlicher Zulassung Eigenschaften Montageelement aus schwarz eingefärbtem, fäulnisresistentem
MehrWerkstoffbeschreibung. Farbton: schwarz Werkstoff: Polyurethan-Hartschaum
Klobentragelement 3850 zur wärmebrückenfreien Verankerung mittelschwerer, zugbelasteter Bauteile wie Kloben für Fensterläden etc. in den Brillux WDV-Systemen Eigenschaften Das Klobentragelement 3850 besteht
MehrRaumgewicht: 170 kg/m
Beschreibung sind formgeschäumte Quader aus blau eingefärbtem EPS mit hohem Raumgewicht. Sie sind in zwei verschiedenen Grössen erhältlich. Abmessungen Grösse: 98 x 98 / 138 x 98 mm Nutzfläche: 78 x 78
MehrBefestigung Klebstoff: PU-Kleber DoPurCol
Beschreibung sind formgeschäumte Zylinder aus blau eingefärbtem EPS mit wellenförmiger Mantelfläche und hohem Raumgewicht. Sie sind in zwei verschiedenen Durchmessern erhältlich. Abmessungen Durchmesser:
MehrSnap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30
Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm
MehrELEMENTO DI MONTAGGIO
9.001 ELEEO DI OAGGIO 04.016. Beschreibung Description ragwinkel ra-wik -PH bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem und CKW-freiem PU-Hartschaumstoff (Polyurethan) mit einer eingeschäumten
MehrPreisliste EU Price List EU Montage- und Fassadenelemente Fixation and Facade elements
Preisliste EU Price List EU Montage- und Fassadenelemente Fixation and Facade elements 209 Elemente sind Elements are unsere Stärke our strength Inhaltsverzeichnis Contents I Montageelemente Ohne mechanische
MehrFassade Wärmedämm-Verbundsysteme Zubehör. StoFix Montageelemente Technische Dokumentation / Verarbeitungsrichtlinie
Fassade Wärmedämm-Verbundsysteme Zubehör StoFix Montageelemente Technische Dokumentation / Verarbeitungsrichtlinie Inhaltsverzeichnis StoFix Übersicht 4 Eigenschaften und Anwendungen 4 StoFix Spirale 6
MehrWerkstoffbeschreibung
Universalmontageplatten Q (quadratisch), R (rechteckig), Z (zylindrisch) zur wärmebrückenfreien Montage von Handläufen, Geländern etc. in den Brillux WDV-Systemen Universalmontageplatten Q 3847 inkl. Schraubdübel
MehrFEATURES APPLICATIONS. Technical data sheet ABR - REINFORCED ANGLE BRACKETS
Reinforced angle brackets are suitable for structural applications in frag and wood-frame houses. FEATURES ETA-060106, UK-DoP-e060106 Material Galvanized steel S250GD + Z275 according to NF EN 10346. Benefits
MehrWerkstoffbeschreibung
Schwerlastkonsole SLK 3864 ALU-TR rechtwinklig, zur wärmebrückenfreien Montage leichter bis mittelschwerer zugbelasteter Bauteile in den Brillux WDV-Systemen Eigenschaften Montageelement aus schwarz eingefärbtem,
MehrLukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen
Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen
MehrPower supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver
Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M
MehrFOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler
FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler Solar Charge Regulator Einbauanleitung mounting guidelines Einbauanleitung Diese Anleitung ist eine Ergänzung zu folgenden Installationsanleitungen: D "FOX-150
MehrHypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)
MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols
MehrElectrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors
Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445
MehrTest Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms
Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.
MehrTragwinkel TRA-WIK -ALU-RF eignen sich für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen.
9.001 Beschreibung Description bmessungen / Dimensions 20 12 5 100 62 5 62 5 11 6 280 6 12 5 100 12 5 60 80 45 Befestigungsmaterial Matériel de fixation 97 12 125 bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem
MehrElectrical testing of Bosch common rail piezo injectors
Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid
MehrTelefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /
1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:
MehrTechnische Dokumentation EU Documentation technique EU Schwerlastkonsole SLK -ALU-TR Heavy-load corbel SLK -ALU-TR
Technische okumentation EU ocumentation technique EU chwerlastkonsole LK -ALU-TR Heavy-load corbel LK -ALU-TR Elemente sind Elements are unsere tärke our strength chwerlastkonsole LK -ALU-TR Heavy-load
MehrPrüfzeugnisse Test certificates
10 Schüco FW 50 +.SI FW 50 + Art der Prüfung Type of test Stossfestigkeit Impact strength Wärmedämmung Thermal insulation Grundlage Basis EN 12152 Prüfinstitut Test institute ift Rosenheim 10027203 Nr.
Mehrhanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -
Thank you for purchasing a hanit recycling plastic product, We wish you a lot of pleasure with that product. Please find below important installation instructions which need to be taken into consideration
MehrWissen schafft Fortschritt
Wissen schafft Fortschritt» Thermal analysis of six heat-reflective exterior paints on concrete under irradiation 20130730 Dr. Julius Nickl Geschäftsführer Senior-Experte für industrielle Prozesse und
MehrInstallation guide for Cloud and Square
Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)
MehrModularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3)
Modularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3) Modell GL...F2-D2(D3) Die GL...F2-D2(D3) Serie ist gekennzeichnet durch Passungen zwischen dem Freilauf GL, dem
Mehrcombinable with C-Bow leather bag holder Sissybar - nicht topcasetauglich Kombinierbar mit C-Bow Satteltaschenhalter
Artikel Nr./Item-no.: 6502524 01 01 Schwarz/black Artikel Nr./Item-no.: 6112524 00 01 Schwarz/black Artikel Nr./Item-no.: 6002524 00 01 Schwarz/black INHALT CONTENTS 1x 700008929 Gepäckbrücke oder 1x 700008930
MehrMontagesysteme in Wärmedämm-Verbundsystemen
Montagesysteme in Wärmedämm-Verbundsystemen Eigenschaften und Anwendungsgebiete der Baumit Montageelemente Einsatzgebiete 1 6 für folgende Produkte: Inhaltsverzeichnis Bezeichnung Anwendungsbereich Seite
MehrElectrical testing of Bosch common rail Injectors
Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid
MehrArt : 23P BPI 001 => 16,-
Universal Brake Pad Wear Indicator for single or double cable systems. kit can be retrofitted at any time to V-Maxx Autosport Big Brake Kit Universal Bremsbelag-Verschleißanzeige für 1 oder 2 Kabel Systeme.
MehrStandard Power Integrated Module
Standard Power Integrated Module flowpim 0 Features/ Eigenschaften - 1/3 Phases Input Rectifier - brake chopper - 3 phases inverter IGBT + FRED with open emitter - NTC module types / Produkttypen part
MehrSixpack with NTC. Features / Eigenschaften. power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC
Sixpack with NTC flowpack 0 Features / Eigenschaften power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC Copyright Tyco by Electronics Vincotech Finsinger
MehrAufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions
Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch Montageanleitung mounting instructions body head Aufbaudose mit Schalter Montageanleitung S. 2 mounting instructions p. 9 $ 0.2m Sicherheitshinweise Die
MehrMerkblatt zur Montage von Wägezellen Load Cell Installation Instruction Leaflet AZK01X730 Wägezelle / Load Cell
Kraft Druck Temperatur Schalten Service Force Pressure Temperature Switch Service Merkblatt zur Montage von Wägezellen Load Cell Installation Instruction Leaflet Wägezelle / Load Cell BD_BE 939 b D Bei
MehrLukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment
Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen
MehrMontageanleitung DORMA MANET Concept Schiebetür an Wand / an Glas Installation DORMA MANET Concept Sliding door onto wall / onto glass
Montageanleitung DORMA MANET Concept Schiebetür an Wand / an Glas Installation DORMA MANET Concept Sliding door onto wall / onto glass DORMA-Glas Seite / Page 1 /14 800.52.242.6.32 3n26 Wichtige Informationen:
MehrElectrical tests on Bosch unit injectors
Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,
MehrTechnische Dokumentation StoFix Montageelemente
Fassade Dämmung Dämmsysteme Technische Dokumentation StoFix Montageelemente Inhaltsverzeichnis Bezeichnung Verwendungszweck Detail Beispiel Kap. StoFix Spirale Zur nachträglichen Befestigung leichter Bauteile.
MehrLEISTUNGSERKLÄRUNG. DoP: 0110 für Bewehrungsanschluss mit fischer FIS AB (Mörtel für Bewehrungsanschlüsse) DE
LEISTUNGSERKLÄRUNG DoP: 0110 für Bewehrungsanschluss mit fischer FIS AB (Mörtel für Bewehrungsanschlüsse) DE 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: DoP: 0110 2. Verwendungszweck(e): Nachträglicher Anschluss
MehrHalteset für Stützstrebe Holder for support strut
INHALT CONTENTS 1x 700009135 Haltebügel oben - holder top 1x 700009394 Schraubensatz - Screw kit: Sechskantschraube M8x85 - durchgehendes Gewinde hexagon bolt M8x85 full thread selbstsichernde Bundmutter
MehrSW-MOTECH GmbH & Co. KG Ernteweg 8/ Rauschenberg Germany. Tel. +49 (0) 64 25/ Fax +49 (0) 64 25/
ATTENTION: The assembly of this product can be complicated and requires a good technical understanding. If you are not sure of how to do this, have a s pecialty garage perform the mounting and service.
MehrWandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply
Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Beschreibung und technische Daten: Wandarm (IP-66) mit Montagebox und eingebautem Netzteil Passend für SANTEC
MehrLEISTUNGSERKLÄRUNG. DoP: 0125 für fischer Highbond-Anker FHB (Verbundanker für die Verwendung in Beton) DE
LEISTUNGSERKLÄRUNG DoP: 0125 für fischer Highbond-Anker FHB (Verbundanker für die Verwendung in Beton) DE 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: DoP: 0125 2. Verwendungszweck(e): Nachträgliche Befestigung
MehrMontageanleitung / Mounting Instruction
Montageanleitung / Mounting Instruction FR 771, Differential-Kulissenauszug Bodenmontage, 125 kg Tragkraft, mit Gegenführung FR 771, Progressive-Action Pantry Pullout, Bottom Mount 275 LBS. Capacity, with
MehrHPS /B Revision: 01
Hauptständer KTM 0 SM '08 / 0 SM '0 '07 / 0 SM-R '07 '08 Center Stand KTM 0 SM '08 / 0 SM '0 '07 / 0 SM-R '07 '08 Montagehinweise Revision: 0 Mounting Instruction Achtung: Die Kurven- und Bodenfreiheit
MehrLEISTUNGSERKLÄRUNG. Nr DE. insbesondere Anhänge B 1 bis B 3
LEISTUNGSERKLÄRUNG Nr. 0015 DE 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: fischer Bolzenanker FBN II, FBN II A4 2. Verwendungszweck(e): Produkt Kraftkontrolliert spreizender Dübel Verwendungszweck (e) Nachträgliche
Mehrc a Grundbezeichnung Kolben-Ø (mm)
i H YD R A U LI KZYLI N D E R SPANNEN STANZEN BIEGEN BEWEGEN BLOCKZYLINDER DOPPELTWIRKEND TYP 600 MIT LÄNGSBOHRUNGEN g SW o c a d b h1 L1+Hub h2 L2 TYP 600 Betriebsdruck max. 500 bar. Grundbezeichnung
MehrInstallation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray
Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes
MehrWith output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse
Fine Cyclo - F3C-A With output shaft, output housing & taper roller bearings Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse Page Seite Type Designation 65 Typenbezeichnung Dimensions 66 Maße
MehrEinbaubeispiel Entwässerungsmodul DELTA Installation example drainage modul DELTA
Entwässerungsmodul DELTA Drainage modul DELTA Einbaubeispiel Entwässerungsmodul DELTA Installation example drainage modul DELTA K-01457 Entwässerungsmodul DELTA 2 Drainage modul DELTA Klebefläche für Bauanschlussfolie
MehrEinbauanleitung / Installation Instructions Kit CM44xR
EA01080C/07/A2/01.13 71225033 Products Solutions Services Einbauanleitung / Installation Instructions Kit CM44xR Externes Display / External display Identifizierung Kit CM44xR 1 Identifizierung 1.1 Lieferumfang
MehrCANALKLER 250S. Gewinde / Zoll Thread in Zoll
Schraubarmatur/Reusable coupling CANALKLER Schläuche werden im Hochdruckbereich eingesetzt. Daher sind ausschließlich die von Trelleborg empfohlenen Armaturen zu verwenden. Bitte beachten Sie die Montageanweisung.
MehrSYSTEM COMPONENTS FOR 3~ RECESSED TRACK STANDARD 3~ RECESSED TRACK STANDARD. 3~ Recessed Track Standard
3~ RECESSED TRACK STANDARD Ceiling cut 40 59 3~ Recessed Track Standard 41 A 5-conductor recessed track with 3 separately switchable circuits and a data bus track. It consists of an extruded aluminum profile
MehrEuropean BS Standard DIN 8187, Teil 1 ISO
2 3 European BS Standard DIN 8187, Teil 1 ISO 606-2004 chain pitch min. max. max. plate plate max. max. max. trans- ISO 606 weight inside roller plate thickness thickness pin pin connect verse tensile
MehrODU AMC. Montageanleitung ODU AMC Abreiss-Kabelstecker. Montageanleitung. www.odu.de. Stecker
ODU AMC Abreiss-Kabelstecker Stecker Schirmhülse Crimphülse 1. Crimphülse und Schirmhülse über das Kabel schieben. Bei Verwen dung eines Metallbandes zur Schirmbefestigung auf der Schirmhülse wird die
MehrAE Enclosure Systems. Technische Dokumentation Belastungsbroschüre. Technical documentation Load indications
AE Enclosure Systems Technische Dokumentation Belastungsbroschüre Technical documentation Load indications Inhaltsverzeichnis Contents 1. Allgemeine Hinweise...2 2. Maximale Belastung...3 2.1 Belastung
MehrEvidence of Performance
Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation
MehrMINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020
X-COM @-SYSTEM MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16 500 V/6 kv/3 1 13.5 A* 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16
MehrLEISTUNGSERKLÄRUNG. Nr DE
LEISTUNGSERKLÄRUNG Nr. 0044 DE 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: fischer Einschlaganker EA II 2. Verwendungszweck(e): Produkt Metallanker zur Verwendung in Beton zur Befestigung von leichten Systemen
Mehrmaxit Universalmontageplatten UMP
maxit Universalmontageplatte UMP Produktbeschreibung maxit Universalmontageplatten UMP bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem und FCKW freiem PU Hartschaumstoff (Polyurethan) mit zwei eingeschäumten
Mehr4 Season Track Assembly Instructions (Addendum)
Addendum Instructions 4Season Tracks XT models 4 Season Track Assembly Instructions (Addendum) The 4 season track assembly cannot be installed onto the XT models when the swaybar and the lower rear A-arms
MehrUm die Originalschrauben an den Federbeinen zu demontieren, bedarf es eines Yamaha Spezialwerkzeugs: Torxnuss T40 mit Bohrung
C-Bow Taschenhalter ab Baujahr 05 Artikel Nr.: 604546 00 0 schwarz Montage Hinweise Um die Originalschrauben an den Federbeinen zu demontieren, bedarf es eines Yamaha Spezialwerkzeugs: Torxnuss T40 mit
MehrMontageanleitung / Mounting Instruction
Montageanleitung / Mounting Instruction FR 771, Differential-Kulissenauszug Bodenmontage, 125 kg Tragkraft, mit GegenfÄhrung FR 771, Progressive-Action Pantry Pullout, Bottom Mount 275 LBS. capacity, with
MehrMSS /S Revision: 03. Motorschutz / Engine Guard ACHTUNG / ATTENTION. Mounting Instructions. Montagehinweise
Motorschutz / Engine Guard MSS.0.366.0000/S Revision: 03 Die Modellzuweisungen von diesem rtikel finden Sie auf unserer Website. The application list for this product can be found on our website. Montagehinweise
MehrAusgleichs-Spannfutter APC Compensating Chuck APC
Ausgleichs-Spannfutter APC Compensating Chuck APC Mehrschneidige Werkzeuge sehr präzise radial und axial einstellen Highly Accurate Setting of Multi-fluted Tools in radial and axial direction 6 Einstellschrauben
MehrWall Connecting. Profiles - WCP
Wall Connecting Profiles - WCP Planung und Ausführung von Aussteifungen Usage and assembly of fins Aussteifungsbeschläge siehe Seiten 12-17 und 21. Weitere Ausführungen auf Anfrage. Aussteifungs- und Winkelverbindungsbeschläge
MehrFR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung
http://www.fulterer.com http://www.fultererusa.com Instructions F777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 00 kg Tragkraft, mit Gegenführung F777 Progressive-Action Pantry Pull-out, Bottom Mount 450
MehrMontageanleitung Schwert Assembly instructions Sword
Position Artikel-Nr. Bezeichnung Position Article no. Article name 1 1927va Glasplattenhalter(Gabel) für VSG16/Glass panel mount (fork) for LSG 16 2 1705va Verstellbare Wandgabelbefestigung für Auslegervordach/
MehrMontage YAMAHA MT / ABS. Art.-Nr.: schwarz
Art.-Nr.: 670.4543 schwarz Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 1 700008830 Gepäckplatte 1 700008831 Gepäckplattenunterbau Bitte vor jeder Fahrt den festen Sitz
MehrHPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09
Hauptständer KTM 0 SM-T / SM-R '0 Center Stand KTM 0 SM-T / SM-R '0 Montagehinweise Revision: 01 Mounting Instruction Achtung: Die Kurven- und Bodenfreiheit kann durch einen Hauptständer eingeschränkt
MehrHypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)
MAINTENANCE INSTRUCTIONS CTV SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 5700 Fax: + (0) 570 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu OVERVIEW Used symbols Remark, note
MehrKFT Revision: 00
Revision: 00 QUICK-LOCK EVO-Träger QUICK-LOCK EVO-Carrier Montagehinweise Fahren Sie nicht ohne Koffer mit montierten Seitenplatten. Wenn sie ohne Gepäck fahren, Seitenplatten demontieren. Alle vom Motorrad
MehrBefestigungslösungen für Anbauteile. Tragfähige Konzepte zur Montage leichter bis schwerer Lasten vor und nach Anbringung des WDV-Systems
Befestigungslösungen für Anbauteile Tragfähige Konzepte zur Montage leichter bis schwerer Lasten vor und nach Anbringung des WDV-Systems Ihr starker Partner Erfahrung und Innovation Kompetenz und Fachwissen
MehrEinbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6
Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6 Wanddurchführung/wall pipe set DORW2072 05.03.2009 1 / 8 Wanddurchführung/wall
MehrLEISTUNGSERKLÄRUNG. Nr DE
LEISTUNGSERKLÄRUNG Nr. 0057 DE 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: fischer termoz PN 8 2. Verwendungszweck(e): Produkt Kunststoffdübel für die Verwendung in Beton und Mauerwerk Verwendungszweck (e)
Mehrs 120; s 311; s 312; s 330; s 510; s 511; s 530; s 700
Technical Report No. 028-7130 95685-250 of 02.12.2016 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen
MehrVordachsysteme nach DIN 18008
Vordachsysteme nach D 108 Canopies according to D 108 Unsere Vordächer nach D 108 können ohne weitere Nachweise verwendet werden. Bei uns erhalten Sie direkt die erforderliche Statik für Konstruktion und
MehrPraxismerkblatt 3864. Schwerlastkonsole SLK 3864 ALU-TR
Bei der Verwendung von sicherheitsrelevanten Lasten an die Schwerlastkonsole SLK 3864 ALU-TR die Angaben der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung Z-10.9-576 beachten. Die im Praxismerkblatt genannten
MehrMontageanleitung / Mounting Instruction
Montageanleitung / Mounting Instruction FR 771, Differential-Kulissenauszug Bodenmontage, 125 kg Tragkraft, mit Gegenführung FR 771, Progressive-Action Pantry Pullout, Bottom Mount 275 LBS. Capacity, with
MehrMontageanleitung DORMA MANET Schiebetür an Wand/an Glas Installation DORMA MANET Sliding door onto wall/onto glass
Montageanleitung DORMA MANET Schiebetür an Wand/an Glas Installation DORMA MANET Sliding door onto wall/onto glass DORMA-Glas Seite / Page 1 /14 800.52.233.6.32 Wichtige Informationen: Important information:
Mehr