Con dispositivo antideriva With anti-creeping device Mit Absinkschutz-Vorrichtung
|
|
- Hansl Hafner
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Appendice al Manuale di installazione, Uso e Manutenzione Limitatori di Velocità Addendum to Speed Governors, Installation, Operation and Maintenance manual Nachtrag zum Installationshandbuch, Betrieb und Wartung der Geschwindigkeitsbegrenzer Limitatore di velocità / Speed-governor/ Geschwindigkeitsbegrenzer RQ Con dispositivo antideriva With anti-creeping device Mit Absinkschutz-Vorrichtung MONTANARI GIULIO & C. S.r.l. Pag. 1 di 19 file: limitatori_rq_tabella_anti_deriva_09.odt
2 Indice generale / General Index / Generalindex Dimensioni / Dimensions / Abmessungen:...3 Caratteristiche generali / General specifications / Allgemeine Daten:...6 Uso del dispositivo antideriva/ Use for anti-creping device/ Anwendung der Absinkschutz-Vorrichtung:.7 Note importanti / Important notice/wichtige Anmerkungen:...8 Tempi di ritardo per l'attuatore elettromagnetico nell'istante in cui si toglie alimentazione / Actuator delay after power cut off/ Elektromagnetischer Aktuator nach der Stromentfernung...10 Schema elettrico / Electric connections/elektrisches Schema:...11 Manovra di emergenza / Emergency operations / Notsteuerung:...14 Calcoli / Calculation/Kalkulation:...15 Disclaimer...19 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen: MONTANARI GIULIO & C. S.r.l. Pag. 2 di 19 file: limitatori_rq_tabella_anti_deriva_09.odt
3 A O D O P Base standard / Standard plate / Basistyp Standard MONTANARI GIULIO & C. S.r.l. Pag. 3 di 19 file: limitatori_rq_tabella_anti_deriva_09.odt
4 Base stretta / narrow plate / Basistyp Schmal Antideriva / Anti-creeping / Absinkschutz MONTANARI GIULIO & C. S.r.l. Pag. 4 di 19 file: limitatori_rq_tabella_anti_deriva_09.odt
5 MONTANARI GIULIO & C. S.r.l. Pag. 5 di 19 file: limitatori_rq_tabella_anti_deriva_09.odt
6 Caratteristiche generali / General specifications / Allgemeine Daten: Conforme alla norma EN / In compliance with the EN norm / der EN Richtlinien entsprechend Esame CE di tipo (Modulo B) secondo direttiva 95/16/CE: EC Type-examination (Module B) according to Directive 95/16/EC: EC Typ-Prüfung (Modul B) nach der 95/16/EC Richtlinie Limitatore / Speed governor/ Regler RQ Tipo Typ Ø Pul A Ø D Ø P Vn V1 Ø Fune Ø Rope Ø Kabel Certificati Certificates Zertifikate mm mm mm mm m /sec m /sec mm CE / EEC A3 RQ <= DLV001/2 IMQ N.741 RQ <= DLV002/1 IMQ N.742 RQ <= DLV003/1 IMQ N.743 Note/Bemerkungen: Vn = Velocità nominale / Nominal speed/ Nominale Geschwindigkeit V1 = Velocità di intervento / Tripping speed/ Auslösungsgeschwindigkeit Le ordinazioni devono essere eseguite specificando la velocità di esercizio Vn e la velocità di intervento V1. Orders should specify operation speed V and tripping speed V1. Bei Bestellung die V und V1 Geschwindigkeit angeben MONTANARI GIULIO & C. S.r.l. Pag. 6 di 19 file: limitatori_rq_tabella_anti_deriva_09.odt
7 Uso del dispositivo antideriva/ Use for anti-creping device/ Anwendung der Absinkschutz-Vorrichtung: Il dispositivo, montato sui limitatori tipo RQ, permette di fermare la cabina in caso di movimenti incontrollati, agendo sul paracadute. Funzionamento: Il dispositivo è composto da un elettromagnete dotato di un perno e di un contatto elettrico per il controllo. Durante la corsa normale dell'ascensore l'elettromagnete è alimentato, mentre quando la cabina è ferma al piano deve venire tolta l'alimentazione. Con l'elettromagnete non alimentato, il perno è in grado di bloccare il limitatore agendo sulla sua levetta. Il bloccaggio meccanico del limitatore avviene dopo un certo spostamento della cabina, sia in salita che in discesa, dipendente dal diametro della puleggia del limitatore, per evitare che il paracadute possa intervenire accidentalmente, vedi Tab.1. The device, fitted to the RQ speed-governor range, let the car be stopped in case of uncontrolled movements, acting on the safety-gear. Operation: The device consists of an electromagnet with a pin and an electrical contact for control. During the normal running of the lift the magnet is powered, while when the car is stopped at the floor then the power must be cut off. When the electromagnet is not powered, the pin is able to block the speed-governor acting on its lever. The mechanical locking of the speed-governor comes after a certain shift of the cabin, both upward and downward, depending on the diameter of the speed-governor pulley, to avoid that so that the safety-gear can act accidentally, see Tab. 1. Die auf dem RQ-Begrenzer installierte Vorrichtung ermöglicht, die Kabine, im Fall unbeherrschter Bewegungen, durch das Einwirken auf die Bremsfangvorrichtungen zu stoppen. Wie sie funktioniert: Die Vorrichtung besteht aus einem Elektromagneten mit einem Stift und einem elektrischen Kontakt für die Steuerung. Während der üblichen Förderhöhe des Aufzuges wird der Elektromagnet angetrieben, dagegen, wenn die Kabine auf dem Etage stillsteht, wird die Spannung unterbrochen. Mit dem nicht gespeisten Elektromagneten, ist der Stift in der Lage, den Begrenzer - durch die Einwirkung auf den Hebel - zu stoppen. Die mechanische Verriegelung des Begrenzers erfolgt nach einer gewissen Verschiebung der Kabine, sowohl bergauf und bergab, abhängig vom Durchmesser der Rolle des Begrenzers, um zu vermeiden, dass die Bremsfangvorrichtung versehentlich eingreift, siehe Tab.1. MONTANARI GIULIO & C. S.r.l. Pag. 7 di 19 file: limitatori_rq_tabella_anti_deriva_09.odt
8 Tipo / Type Tab. 1: Min. movimento Min. Shift mm Max. movimento Max. Shift mm RQ200 ± RQ250 ± RQ300 ± Note importanti / Important notice/wichtige Anmerkungen: Nota per l'uso del limitatore in conformità alla EN 81-1:1998+A3:2009 e EN 81-2:1998+A3:2009: Note for the use of the Speed Governor as per EN 81-1:1998+A3:2009 and EN 81-2:1998+A3:2009: Anmerkung für die Benützung des Geschwindigkeitsbegrenzers. Il limitatore completo del dispositivo antideriva può essere usato come dispositivo per il rilevamento del movimento incontrollato e come dispositivo di azionamento del paracadute. Il dispositivo è quindi solo una parte del dispositivo contro i movimenti incontrollati della cabina a porte aperte e non esclude che, insieme agli altri componenti del sistema, debba essere valutato e verificato come richiesto dal capitolo 9.11 della normativa. Verificare che le distanze indicate nella Tab.1 siano compatibili con la propria installazione e con i dispositivi frenanti adottati, in conformità agli spazi richiesti dalla normativa EN81-1:1998+A3, par e EN 81-2:1998+A3, par The speed governor complete of Anti-creep device can be used as mechanism for uncontrolled movement and safety gear activation. The Anti-Creep device is therefore just a part of the mechanism against uncontrolled movements of opendoors cabin and it doesn t exclude that, along with the other components of the whole system, should be valued and verified as requested according to the par of the Norm. Check that the distances indicated in the TAB.1 are compatible with your own installation as well as your braking Devices, according to the braking spaces required by the Rule EN81-1:1998+A3, par and EN 81-2:1998+A3, par Der Begrenzer mit der Absinkschutz-Vorrichtung kann als eine Vorrichtung zur Erfassung der unbeherrschten Bewegung und als eine Vorrichtung zur Betätigung der Bremsfangvorrichtung verwendet werden. Das Gerät ist nur ein Teil der Vorrichtung gegen unkontrollierte Bewegungen der Kabine mit MONTANARI GIULIO & C. S.r.l. Pag. 8 di 19 file: limitatori_rq_tabella_anti_deriva_09.odt
9 offenen Türen und schließt nicht aus, dass, es zusammen mit den anderen System-Komponenten, zu überprüfen werden soll, wie nach Kapitel 9,11 der Richtlinie erforderlich. Stellen Sie bitte sicher, dass die in Tabelle 1 dargestellten Abstände kompatibel mit Ihrer Installation und den angewendeten Bremseinrichtungen sind, gemäß der EN81-1 Richtlinie: A3, Abschnitt und EN 81-2: A3, Abschnitt Nel caso di applicazione del citato dispositivo antideriva, lo stesso deve essere dotato di adeguata alimentazione ausiliaria per il mantenimento della sua funzionalità anche in caso di mancanza di alimentazione dalla rete principale. L'alimentazione ausiliaria deve essere correttamente dimensionata e controllata periodicamente. Il tempo di mantenimento dei parametri elettrici nominali forniti dalla alimentazione ausiliaria deve essere conforme alle istruzioni del fabbricante ed in ogni caso deve essere garantita la possibilità di eseguire le normali manovre di emergenza per l'evacuazione delle persone in cabina e le normali manovre di ispezione. In the case of application of the said anti-creep device, it must be equipped with adeguate power supply to maintain its functionality even in case of power failure from the main network. The auxiliary power supply must be sized correctly and checked periodically. The maintainig time of the nominal electrical ratings on power supply must be provided in accordance with the manufacturer's instructions and in any case must be given the opportunity to perform the normal operations of the emergency evacuation of people in the cabin and the normal operations of inspection. Bei der Anwendung des Absinkschutz-Systems, muss die Vorrichtung mit der gleichen ausreichenden Stromversorgung für die Aufrechterhaltung ihrer Funktion auch beim Fehlen von Strom aus dem Hauptnetz versehen sein. Die Hilfsstromversorgung muss richtig dimensioniert und regelmäßig überprüft werden. Die Verweilzeit der von der Hilfsstromversorgung gegebenen nominalen elektrischen Parameter muss die Anweisungen des Herstellers befolgen und, in jedem Fall, muss die Möglichkeit versichern werden, die regelmäßigen Hilfssteuerungen für die Notfall-Evakuierung von Personen in der Kabine und die regelmäßigen Dienststeuerungen durchzuführen. MONTANARI GIULIO & C. S.r.l. Pag. 9 di 19 file: limitatori_rq_tabella_anti_deriva_09.odt
10 Tempi di ritardo per l'attuatore elettromagnetico nell'istante in cui si toglie alimentazione / Actuator delay after power cut off/ Elektromagnetischer Aktuator nach der Stromentfernung Bobina / Coil 12 Vdc Bobina / Coil 24 Vdc Bobina / Coil 48 Vdc Bobina / Coil 207 Vdc C[mF] Ritardo C[mF] Ritardo C[mF] Ritardo C[mF] Ritardo Delay Delay Delay Delay [s] [s] [s] [s] , , , ,02 Diodo di ricircolo 0,1 Diodo di ricircolo 0,13 Diodo di ricircolo 0,1 Diodo di ricircolo 0,1 Free wheel diode Free wheel diode Free wheel diode Free wheel diode 40 0,7 10 1,0 4,7 1,5 0,34 2,2 80 1,3 20 2,0 9,4 3 0,68 4, ,7 30 3,0 14,1 4,5 1, , ,5 50 5,0 MONTANARI GIULIO & C. S.r.l. Pag. 10 di 19 file: limitatori_rq_tabella_anti_deriva_09.odt
11 Schema elettrico / Electric connections/elektrisches Schema: MONTANARI GIULIO & C. S.r.l. Pag. 11 di 19 file: limitatori_rq_tabella_anti_deriva_09.odt
12 1 = bobina dell' antideriva / anticreeping coil/absinkschuzt-spule 2 = contatto di sicurezza per antideriva / safety switch for anti-creeping /Sicherheitskontakt fuer Absinkschutz 3 = contatto di sicurezza per limitatore / safety switch for speed-governor / Sicherheitskontakt fuer Begrenzer MONTANARI GIULIO & C. S.r.l. Pag. 12 di 19 file: limitatori_rq_tabella_anti_deriva_09.odt
13 Limitatori con antideriva / Speeed-governor with anti-creeping / Geschwindigkeitsbegrenzer mit Absinkschutz Dati elettrici / Electrical data/elektrische Daten Codice / Item Elettromagnete Contatto dell'antideriva Contatto Limitatore Electromagnet Contact of anti-creeping Contact of the Speed-governor Geschwindigkeitsbegrenzerskontakt RQxxxxxxx50xx3 12 Vdc 100%ED 0,95 A 20 C IP 41 RQxxxxxxx51xx3 RQxxxxxxx52xx3 24 Vdc 100%ED 0,48 A 20 C IP Vdc 100%ED 0,24 A 20 C 1NC 1NO AC-15, Ue/Ie 250 V / 6 A DC-15, Ue/Ie 24 V / 6 A IP67 Contatto a riarmo manuale Contact with manual reset Handrueckstellung 2NC, AC-15, Ue/Ie 400 V / 3 A 2NC, DC-13, Ue/Ie 24 V / 10 A IP54 IP 41 RQxxxxxxx59xx3 230 Vac 100%ED 0,06 A 10 C IP 41 RQxxxxxxx51xx4 24 Vdc Contatto a riarmo elettrico 100%ED Contact with electrical reset 0,48 A 20 C Elektrische Rueckstellung IP 41 2NC, DC-13, Ue/Ie 24 V / 6 A RQxxxxxxx52xx4 48 Vdc 100%ED 1NC 1NO AC-15, Ue/Ie 250 V / 6 A DC-15, Ue/Ie 24 V / 6 A IP67 Elettromagnete / Electromagnet 24 V DC 15% / + 10%, 4,2 A -15% 3% ED, IP67 Contatto a riarmo elettrico Contact with electrical reset 0,24 A 20 C 2NC, DC-13, Ue/Ie 24 V / 6 A IP 41 Elettromagnete / Electromagnet 48 V DC 15% / + 10%, 2,1 A -15% 3% ED, IP67 RQxxxxxxx59xx4 230 Vac 1NC 1NO Contatto a riarmo elettrico 100%ED AC-15, Ue/Ie 250 V / 6 A Contact with electrical reset 0,06 A 10 C DC-15, Ue/Ie 24 V / 6 A 2NC, AC-15, Ue/Ie 250 V / 6 A IP 41 IP67 Elettromagnete / Electromagnet 230 V AC 15% / + 10%, 0,5 A -15% 3% ED, IP67 MONTANARI GIULIO & C. S.r.l. Pag. 13 di 19 file: limitatori_rq_tabella_anti_deriva_09.odt
14 Manovra di emergenza / Emergency operations / Notsteuerung: La manovra di emergenza può essere di tipo elettrico o manuale. Nella manovra di tipo elettrico occorre alimentare la bobina dell'antideriva alla tensione nominale in modo da rendere libero il limitatore e permettere i movimenti della cabina. Occorre controllare la corretta chiusura del contatto dell'antideriva (N.2) prima di procedere ad un qualsiasi movimento. La mancata chiusura di questo contatto deve impedire il movimento dell'ascensore. Nella manovra di emergenza manuale il limitatore deve essere liberato dal dispositivo antideriva tramite un accessorio che si inserisce come in figura Accessorio / optional / Zubehör ART: AC In questo modo il contatto elettrico si chiude. La rimessa in servizio dell'impianto deve essere possibile solo rimuovendo l'accessorio e quindi permettendo al contatto elettrico di aprirsi. The emergency operartion can be electric or manual. In the electric type operation should energize the coil of the anti-creep device to the rated voltage in order to make free the speed-governor and allow the movement of the cabin. You should check the correct contact closure of the anti-creep device (No.2) before making any movement. Failure to close this contact to prevent movement of the lift. In the manual operation the speed-governor must be released from the anti-creep device with an accessory that is inserted as shown in figure. In this way the electric contact is closed. The recommissioning of the plant must be possible only by removing the accessory and then allowing the electrical contact to open. MONTANARI GIULIO & C. S.r.l. Pag. 14 di 19 file: limitatori_rq_tabella_anti_deriva_09.odt
15 Die Notsteuerung kann elektrisch oder manuell sein. Bei der Rückholsteuerung soll die Spule der Absinkschutz-Vorrichtung mit der Nennspannung versorgt werden, damit der Geschwindigkeitsbegrenzer frei wird und die Kabine sich bewegt. Sie sollten die ordnungsgemäße Schließe des Kontakts der Absinkschutzvorrichtung (Nr. 2) - vor jeder welcher Bewegung - überprüfen. Wenn sich der Kontakt nicht einschließt, soll der Aufzug stillstehen. Bei der manuellen Notsteuerung wird der Geschwindigkeitsbegrenzer von der Absinkschutzvorrichtung durch ein Zubehörteil frei, das sich - wie auf dem Bild gezeigt - einfügt. Auf diese Weise wird der elektrische Kontakt zu. Die erneute Inbetriebnahme der Anlage soll nur durch das Entfernen des Zubehörs möglich sein, indem sich der elektrische Kontakt öffnen kann. Calcoli / Calculation/Kalkulation: Lo spazio di fermata della cabina è dipendente da numerosi fattori variabili da impianto ad impianto (portata, cabina, contrappeso, tiro, diam pulegge, inerzie ecc...) Di seguito si riporta a titolo di esempio un metodo di calcolo da utilizzare per verificare la corretta distanza di frenatura, la quale deve rientrare nei limiti stabiliti dalla norma EN A The stopping distance of the cabin depends from many factors variables from installation to installation (load, cabin, counterweight, roping, diam. pulleys, inertias etc...). Here below as, we show example, a method of calculation to be used to verify the correct braking distance, which must be within the limits laid down in EN A Die Raumhaltstelle der Kabine wird durch viele Faktoren beeinflusst und variiert von Anlage zu Anlage (Last, Kabine, Gegengewicht, Aufhängung, Treibscheibendurchmesser, Trägheit, etc....). Das Folgende ist beispielhaft ein Verfahren zur Berechnung, das verwendet wird, um den korrekten Bremsweg zu überprüfen, der innerhalb der Grenzen von EN A vorgesehen ist. MONTANARI GIULIO & C. S.r.l. Pag. 15 di 19 file: limitatori_rq_tabella_anti_deriva_09.odt
16 Legenda / key/ Legende 1 punto in cui gli elementi di frenatura iniziano a provocare una riduzione di velocità Point at which braking elements start to cause a reduction in speed. Punkt, an dem die Bremselemente eine Geschwindigkeitsreduzierung beginnen zu führen. 2 Velocità / Speed/ Geschwindigskeit. 3 tempo di risposta del dispositivo che individua il movimento incontrollato della cabina e di ogni circuito di controllo. Response time of Uncontrolled car Movement Detection an any control circuits Reaktionszeit der Vorrichtung, die die unkontrollierte Bewegung der Kabine und jeder Steuerkreis stellt fest. 4 Tempo di risposta degli elementi di frenatura / Response time of braking elements/ Reaktionszeit der Bremselemente. 5 Tempo / Time/Zeit Si considera un ascensore a fune dotato di contrappeso. Il calcolo di esempio prevede il caso peggiore e cioè quando la cabina è in alto, vuota e che si muove in direzione della salita: It is considered a rope lift with counterweight. The example calculation consider the worst case, e.g. when the car is on top, empty and moving in the upward direction: Er hält sich für einen Seil-Aufzug ausgestattet mit Gegengewicht. Beispielweise, bietet die Berechnung den ungünstigsten Fall, d.h. wenn die Kabine oben ist, leer, und die, sich nach oben bewegt: MONTANARI GIULIO & C. S.r.l. Pag. 16 di 19 file: limitatori_rq_tabella_anti_deriva_09.odt
17 Portata / load / Last : Q :=560 kg Massa della cabina / Car weight/ Fahrkorbgewicht P :=660 kg Massa funi sbilanciata / Weight for unbalanced ropes /Ungleichgewicht der Kabel pf :=8kg Massa della catena di compensazione / compensation chain weight/ausgleichkette Mc:=0 kg Bilanciamento / balance factor/ Ausgleich bil :=0.5 Fattore di tiro / roping/ Aufhaengung roping :=2 : 1 Efficienza / efficiency/ Wirkungsgrad eff :=1 Antideriva (vedi TAB.1) / Anti-creeping (See TAB.1) /Absinkschutz sa:=260 mm Distanza per innesto paracadute / Safety gear distance to grab/abstand fuer Bremsfangvorrichung- Eingreifen sleve:=25 mm Coppia motrice / Torque moment/drehmoment MT iniz :=0 N m Forza frenante del paracadute in salita / Safety gear braking force (upward) /Bremskraft der Bremsfangvorrichtung (Fahrt nach oben) SF :=13185 N Forza frenate del paracadute in discesa / safety gear braking force (upward) / Bremskraft der Bremsfangvorrichtung (Fahrt nach unten) SF u :=19520 N Diametro puleggia di trazione / Traction sheave diameter/ Treibscheibedurchmesser Dp :=240 mm Inerzie delle masse rotanti / Rotation mass inertia/ Trägheit der drehenden Gewichten Inerzia :=0 kgm 2 Accelerazione di gravità / gravity acceleration / Gravitationsbeschleunigung gn :=9.81 m s 2 Contrappeso / Couterweight / Gegengewicht: CWT :=P+Qbil= kg Forze di attrito / force of frictions/ Reibungskraft Fa :=(Q+P CWT ) gn (1 eff ) =0 N eff Accelerazione / Acceleration /Beschleunigung acc:= (CWTgn Pgn Fa+pfgn Mcgn+MT 2 iniz Dp roping ) ( = CWT+P+pf+Mc+Inerzia Dp ) m s 2 2 tempo / time / Zeit: t acc := ( 2 ( sa+sleve) acc ) = s Velocità / speed / Geschwindigkeit v acc :=acct acc =1.001 m s Decelerazione / deceleration / Geschwindigkeitsabnahme: dec := (CWTgn Pgn Fa+pfgn Mcgn SF ( ) = CWT+P+pf+Mc+Inerzia Dp ) m s 2 2 MONTANARI GIULIO & C. S.r.l. Pag. 17 di 19 file: limitatori_rq_tabella_anti_deriva_09.odt
18 tempo / time / Zeit: t dec := v acc = s dec Spazio percorso in decelerazione / deceleration distance / Geschwindigkeitsabnahme-Weg s dec := 1 2 dect 2 dec= m Spazio totale percorso / Total distance / Gesamter gelaufener Weg S tot :=s dec +sa+sleve= m Calcolo con cabina caricata al 100% al piano più basso in movimento verso la discesa / Calculation when the car with 100% load is on the lower floor and moving in the downward direction / Berechnung mit 100% geladener Kabine an der untersten Etage mit Fahrt nach unten. Accelerazione / Acceleration/ Beschleunigung: 2 acc:= (Qgn+Pgn Fa+pfgn Mcgn CWTgn+MT iniz Dp roping ) ( = Q+CWT+P+pf+Mc+Inerzia Dp ) m s 2 2 tempo / time /Zeit: t acc := ( 2 ( sa+sleve) acc ) = s Velocità / speed / Geschwindigkeit: v acc :=acct acc = m s Decelerazione / deceleration / Geschwindigkeitsabnahme dec := (Qgn+Pgn CWTgn Fa+pfgn Mcgn SF u ) ( = Q+CWT+P+pf+Mc+Inerzia Dp ) m s 2 2 tempo / time / Zeit t dec := v acc = s dec Spazio percorso in decelerazione / deceleration distance / Geschwindigkeitsabnahme-Weg s dec := 1 2 dect 2 dec= m Spazio totale percorso / Total distance / Gesamter gelaufener Weg S tot :=s dec +sa+sleve= m MONTANARI GIULIO & C. S.r.l. Pag. 18 di 19 file: limitatori_rq_tabella_anti_deriva_09.odt
19 Disclaimer Questo metodo di calcolo è fornito a titolo di esempio e Montanari G. non si assume nessuna responsabilità su possibili errori nel contenuto e delle eventuali conseguenze derivate dall'uso di tale calcolo. This calculation method is given as an example and Montanari G. assumes no responsibility for any possible mistake in the content and any consequences derived from the use of this calculation. Die Berechnung wird als Beispiel angegeben und die Firma Montanari übernimmt keine Verantwortung für mögliche Fehler in den Inhalt und in den aus der Benutzung dieser Berechnung herkommenden Folgen. Bertoni Stefano (Dir. Tecnico) il 09/05/2013 MONTANARI GIULIO & C. S.r.l. Pag. 19 di 19 file: limitatori_rq_tabella_anti_deriva_09.odt
CABLE TESTER. Manual DN-14003
CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in
Mehrhttps://portal.microsoftonline.com
Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have
MehrIndice Presentazione QFORT Uno dei principali produttori in Europa di finestre in PVC Partners Finestre Prodotti QFORT+ QFORT START Colori Porte QFORT in PVC Tipologie speciali Ferramenta Maniglie Falsa
Mehrmiditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :
miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse
MehrEMV und Medizinprodukte
EMV und Medizinprodukte Anforderungen und Umsetzung Wilhelm Seier GMBH Richtlinien, Gesetze, Verordnungen EMV Richtlinie 2004/108/EG - Seit 2009 verbindlich anzuwendende EMV Richtlinie EMV Richtlinie 2004/104/EG
MehrCarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.
CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...
MehrHazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits
Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free
MehrWenn Russland kein Gas mehr liefert
Ergänzen Sie die fehlenden Begriffe aus der Liste. abhängig Abhängigkeit bekommen betroffen bezahlen Gasspeicher Gasverbrauch gering hätte helfen importieren liefert 0:02 Pläne politischen Projekte Prozent
MehrVDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung
Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Warmwasserspeicher, geschlossen Storage water heater,
MehrALLNET ALL-HPNA3. Home Phoneline Networking Ethernet Bridge. Benutzerhandbuch
ALLNET ALL-HPNA3 Home Phoneline Networking Ethernet Bridge Benutzerhandbuch EINFÜHRUNG Home Phoneline Networking Alliance, kurz HPNA ist dafür konzipiert, gängige Ethernet-Geräte miteinander zu verbinden.
MehrTRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0
Einbau und Bedienungsanleitung TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 1 Allgemeine Informationen 1.1 SICHERHEITSHINWEISE Travel Power darf nicht für den Betrieb von lebenserhaltenen
MehrVDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung
2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr... 1] DuM 1100 2] DuM 1200 3] DuM 1201 4] DuM 1210 5] DuM 1300 6] DuM 1301 7] DuM 1310 8] DuM 1400 9] DuM 1401
MehrPneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS
Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Linearführung mit externer Gleitführung im Profil Linear guide with external gliding carriage on the profil Typ PLS/...zum Anbau an Linearzylinder
Mehrjuergen.vogt@uni-ulm.de
Benutzerregistrierung für SciFinder on WWW Mitglieder, auch Studenten, der Universität Ulm können SciFinder Scholar für nicht-kommerzielle Zwecke nutzen. Allerdings ist der Zugang personalisiert. Damit
MehrSoftwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub
1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:
MehrKuhnke Technical Data. Contact Details
Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have
MehrVersion/Datum: 1.5 13-Dezember-2006
TIC Antispam: Limitierung SMTP Inbound Kunde/Projekt: TIC The Internet Company AG Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 Autor/Autoren: Aldo Britschgi aldo.britschgi@tic.ch i:\products\antispam antivirus\smtp
MehrHoneywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001
BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction
MehrToolKit installieren, verbinden. Technische Anweisung RP 183-0007 Rev. A vom 20121006
ToolKit installieren, verbinden Vervielfältigung und/oder Veröffentlichung dieser Unterlagen ist ohne unser Einverständnis untersagt Technische Anweisung RP 183-0007 Rev. A vom 20121006 1. Revisionsverfolgung
MehrMobiDM-App Handbuch für Windows Mobile
MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN
MehrServiceinformation Nr. 02/11
Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version
Mehr11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
MehrLockable Tablet Mount
Gebruikersgids Lockable Tablet Mount resulting resulting in in possible possible equipment equipment damage. damage. create create an an unsecured unsecured installation installation and and may may cause
MehrInstallation mit Lizenz-Server verbinden
Einsteiger Fortgeschrittene Profis markus.meinl@m-quest.ch Version 1.0 Voraussetzungen für diesen Workshop 1. Die M-Quest Suite 2005-M oder höher ist auf diesem Rechner installiert 2. Der M-Lock 2005 Lizenzserver
MehrElectrical tests on Bosch unit injectors
Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,
MehrKIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch
KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch - 1 - Inhalt 1 Einführung... 3 2 Installation und Einrichtung... 4 3 Funktionalität des KIP Druckerstatus... 6 4 Benutzung des KIP Druckerstatus...
MehrAngebot. UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen
Angebot UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen Sehr geehrte Damen und Herrn, die Firma Allpress Ries führt UVV-Überprüfungen und Wartungen von Müllpressen seit ca. 1970 durch. Unsere Monteure
MehrSanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide
SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort
MehrHaft- und Lesbarkeitsprüfung für Kennzeichnungsschilder
1. Zweck Die Norm IEC 60079-0 (Ed. 6)sowie EN 60079-0:2012 fordern im Abschnitt 29.2 eine deutlich lesbare Kennzeichnung von elektrischen Geräten. Die Richtlinie 94/9/EG (ATEX Richtlinie) fordert im Abschnitt
MehrDownloadfehler in DEHSt-VPSMail. Workaround zum Umgang mit einem Downloadfehler
Downloadfehler in DEHSt-VPSMail Workaround zum Umgang mit einem Downloadfehler Downloadfehler bremen online services GmbH & Co. KG Seite 2 Inhaltsverzeichnis Vorwort...3 1 Fehlermeldung...4 2 Fehlerbeseitigung...5
MehrProduktinformation 201407_182PNdeen
Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern
MehrEinrichten einer mehrsprachigen Webseite mit Joomla (3.3.6)
Einrichten einer mehrsprachigen Webseite mit Joomla (3.3.6) 1. Loggen Sie sich im Administratorbereich ein und gehen Sie auf Extension > Extension Manager 2. Wählen Sie Install languages 3. Klicken Sie
Mehrmit Statusanzeige P R B Push-Pull Drehentriegelung Schlüsselentriegelung 5 7 gelb mit 4 grünen gelb Kennzeichnungslinie
Not-Aus-Schalter Selektionsdiagramm ART DER SIGNALKENNZEICHNUNG Z keine F mit Statusanzeige ENTRIEGELUNGS- ART P R B Push-Pull Drehentriegelung Schlüsselentriegelung FARBE PILZ- DRUCK- TASTE 3 1 (NOTFALL
MehrB 2. " Zeigen Sie, dass die Wahrscheinlichkeit, dass eine Leiterplatte akzeptiert wird, 0,93 beträgt. (genauerer Wert: 0,933).!:!!
Das folgende System besteht aus 4 Schraubenfedern. Die Federn A ; B funktionieren unabhängig von einander. Die Ausfallzeit T (in Monaten) der Federn sei eine weibullverteilte Zufallsvariable mit den folgenden
MehrRC RC12002 ARCHETTI TECHNOLOGY. Istruzioni di Montaggio e Manutenzione Fitting and Maintenance Instructions Einbau- und Montageanleitung
ARCHETTI TECHNOLOGY TOWING EQUIPMENT PRODUCTS Istruzioni di Montaggio e Manutenzione Fitting and Maintenance Instructions Einbau- und Montageanleitung Traversa di traino serie Drawbeam series Anhängeböcke
MehrAngebot. UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen
Angebot UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen Sehr geehrte Damen und Herrn, die Firma Allpress Ries Hydraulikservice und Pressen GmbH führt UVV-Überprüfungen und Wartungen von Müllpressen
MehrInhaltsverzeichnis WWW.STEMMER-IMAGING.COM
Inhaltsverzeichnis 1 Identifizierung...2 2 Sicherheitshinweise...3 3 Das Anschließen...3 3.1 Für die Nutzung der RS232 Schnittstelle... 3 3.2 Für die Nutzung der USB Schnittstelle... 3 4 Die Inbetriebnahme...3
MehrINSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示
BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden
MehrI-Energieversorgung I-Power Supply
F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil
MehrOECD Programme for International Student Assessment PISA 2000. Lösungen der Beispielaufgaben aus dem Mathematiktest. Deutschland
OECD Programme for International Student Assessment Deutschland PISA 2000 Lösungen der Beispielaufgaben aus dem Mathematiktest Beispielaufgaben PISA-Hauptstudie 2000 Seite 3 UNIT ÄPFEL Beispielaufgaben
MehrUSB-ZU-SERIELL-KONVERTER
USB-ZU-SERIELL-KONVERTER Kurzanleitung zur Installation Windows 7/8/8.1 DA-70159 Schritt 1: Schritt 2: Legen Sie die Treiber-CD des Produkts in das CD-ROM Laufwerk ein. Schließen Sie das Gerät an einem
MehrAGROPLUS Buchhaltung. Daten-Server und Sicherheitskopie. Version vom 21.10.2013b
AGROPLUS Buchhaltung Daten-Server und Sicherheitskopie Version vom 21.10.2013b 3a) Der Daten-Server Modus und der Tresor Der Daten-Server ist eine Betriebsart welche dem Nutzer eine grosse Flexibilität
MehrDas neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)
NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen
MehrKEYSTONE. OM4 - EPI 2 Bluetooth Interface Modul Einbau- und Einstellanleitungen. www.pentair.com/valves
KEYSTONE Inhalt 1 Optionsmodul 4: Bluetooth Modul 1 2 Einbau 2 3 Beschreibung des OM4 Bluetooth Moduls 4 4 OM4 Schaltplan 5 1. Optionsmodul 4: Bluetooth Interface Modul 1.1 OM4 Bluetooth Interface Modul
Mehra) Name and draw three typical input signals used in control technique.
12 minutes Page 1 LAST NAME FIRST NAME MATRIKEL-NO. Problem 1 (2 points each) a) Name and draw three typical input signals used in control technique. b) What is a weight function? c) Define the eigen value
MehrHandbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software
Artologik EZ-Equip Plug-in für EZbooking version 3.2 Artologik EZbooking und EZ-Equip EZbooking, Ihre webbasierte Software zum Reservieren von Räumen und Objekten, kann nun durch die Ergänzung um ein oder
MehrUnigraphics Schnittstelle entfernen
Einsteiger Fortgeschrittene Profis markus.meinl@m-quest.ch Version 1.0 Voraussetzungen für diesen Workshop Sie sind mit dem Betriebsystem vertraut Sie besitzen Administrator-Rechte Die M-Quest Suite ist
MehrBauhinweise Dampfbad Selbstbau:
Bauhinweise Dampfbad Selbstbau: Kaiser Wellness +43 660 68 60 599 www.dampfgenerator.at office@kaiser-wellness.at Dampfbad Selbstbau Bauhinweise - Dampfbad Selbstbau: Das eigene Dampfbad, einfach selbst
MehrFIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD
FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD CMP-SPF TO WHOM IT MAY CONCERN Seite 1 von 9 Inhalt / Overview 1. Firmware überprüfen und Update-file auswählen / Firmware check and selection of update file 2. Update File
MehrCEDES. cegard/mini Ex Micro MF Ex WICHTIGE INFORMATION. Lichtvorhänge für Aufzüge in explosionsgefährdeten Bereichen
ATEX-Bedienungsanleitung cegard/mini Ex Micro MF Ex Lichtvorhänge für Aufzüge in explosionsgefährdeten Bereichen WICHTIGE INFORMATION FOLGEN SIE GENAU DEN ANWEISUNGEN IN DIESER ANLEITUNG NICHT BEACHTEN
MehrDominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH
Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Peter Cullen, Microsoft Corporation Sicherheit - Die Sicherheit der Computer und Netzwerke unserer Kunden hat Top-Priorität und wir haben
MehrEinführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11.
Einführung in die Robotik Kinematik Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11. 2012 Die Klausur findet am 12 März 2013 im H20 um 11h. Dauer:
MehrSnap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30
Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm
MehrVDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung
Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Durchflußerwärmer, geschlossen Instantaneous water heater,
MehrCONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano
CONNECTION DIAGRA - LA36 English Deutsch Italiano CONNECTION DIAGRA - LA36 LA36 ACTUATOR Actuator with Parallel Actuator 8 Actuator 7 Actuator 6 Actuator 5 Actuator 4 Actuator 3 Actuator 2 Actuator 1 WARDS
MehrFolgende Voraussetzungen für die Konfiguration müssen erfüllt sein: - Ein Bootimage ab Version 7.4.4. - Optional einen DHCP Server.
1. Dynamic Host Configuration Protocol 1.1 Einleitung Im Folgenden wird die Konfiguration von DHCP beschrieben. Sie setzen den Bintec Router entweder als DHCP Server, DHCP Client oder als DHCP Relay Agent
MehrElztrip EZ 200 Wärmestrahler mit zwei Heizpaneelen für Kaufhäuser und Industriegebäude.
800 2200 W Elektroheizung 8 Ausführungen Elztrip EZ 200 Wärmestrahler mit zwei Heizpaneelen für Kaufhäuser und Industriegebäude. Einsatzbereich EZ200 wurde für vollständiges und zusätzliches Heizen sowie
MehrTechnical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008
I IA Sensors and Communication - Process Analytics - Karlsruhe, Germany Page 6 of 10 Out Baking Of The MicroSAM Analytical Modules Preparatory Works The pre-adjustments and the following operations are
MehrData-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG
Abmessungen Dimensions 252x462x99 IP40 Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Das System überwacht korrekten Betrieb der in kleinen und mittelgroßen Objekten der öffentlichen Nutzung installierten
MehrCOM-1 Anleitung zur Installation und Inbetriebnahme
COM-1 Anleitung zur Installation und Inbetriebnahme 06.07.10 COM-1-Bedienungsanleitung - V 1.4 Seite 1 von 10 Wichtige Informationen Das COM 1 wurde mit großer Sorgfalt entworfen und hergestellt und sollte
MehrPflege Ihrer implantatgetragenen Krone
Pflege Ihrer implantatgetragenen Krone 1 2 Ästhetik und Funktion Der implantatgetragene Zahnersatz sieht aus und funktioniert wie Ihre natürlichen Zähne. Wie Ihre eigenen Zähne, so muss auch der implan
Mehr10.0 Quick Start mit AT89LP2052 Elliptecmotor Kit
10.0 Quick Start mit AT89LP2052 Elliptecmotor Kit Dieses Kapitel beschreibt die Inbetriebnahme und den ersten Test mit dem AT89LP2052 Elliptecmotor Kit. Eine einfache Access Software für die Steuerung
MehrMontageanleitung Zahnriemenspannrolle 979680 (979413/900019) Audi 2,5L V6 TDI für den A4, A6, A8 nur für Einspritzpumpe Stand: 18.02.
Entfernung des Zahnriemens 1. Motor und Spannrolle müssen beide vor der Installation auf Umgebungstemperatur abgekühlt sein, damit eine ordnungsgemäße Einstellung der Riemenspannung gewährleistet wird.
MehrOverview thermostat/ temperature controller
Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:
MehrAufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank
SwissICT 2011 am Fallbeispiel einer Schweizer Bank Fritz Kleiner, fritz.kleiner@futureways.ch future ways Agenda Begriffsklärung Funktionen und Aspekte eines IT-Servicekataloges Fallbeispiel eines IT-Servicekataloges
MehrFÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: 1. 2. 3. HOTSPOT-PUNKTE IN BRUNECK:
FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: WLAN auf Ihrem Handy, PC oder Tablet PC einschalten @FREE_LUNA Netzwerk auswählen Browser starten (Opera funktioniert nicht) es öffnet sich automatisch die
MehrDIN EN81 - A3 Sicherheitskonzept UCM
DIN EN81 - A3 Sicherheitskonzept UCM UCM: Unintended Car Movement Unbeabsichtigte Bewegung des Fahrkorbs von der Haltestelle weg bei geöffneter Tür Vorschrift Mit der 3. Änderung der Maschinenrichtlinie
MehrThermocassette Unauffällige Wärmestrahler-Kassette für Decken- oder Zwischendeckenmontage
Elektrisch beheizt 300-600 W 4 Ausführungen Thermocassette Unauffällige Wärmestrahler-Kassette für Decken- oder Zwischendeckenmontage Einsatzgebiet Thermocassette ist als unauffällige Heizung für Büros,
MehrEnergieversorgungseinrichtungen
Herausgeber und Verlag: VdS Schadenverhütung GmbH Amsterdamer Str. 172-174 50735 Köln Telefon: (0221) 77 66 0; Fax: (0221) 77 66 341 Copyright by VdS Schadenverhütung GmbH. Alle Rechte vorbehalten. VdS-Richtlinien
MehrSichere E-Mail Anleitung Zertifikate / Schlüssel für Kunden der Sparkasse Germersheim-Kandel. Sichere E-Mail. der
Sichere E-Mail der Nutzung von Zertifikaten / Schlüsseln zur sicheren Kommunikation per E-Mail mit der Sparkasse Germersheim-Kandel Inhalt: 1. Voraussetzungen... 2 2. Registrierungsprozess... 2 3. Empfang
MehrDer Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:
Installationshinweise Z250I / Z270I Adapter IR USB Installation hints Z250I / Z270I Adapter IR USB 06/07 (Laden Sie den Treiber vom WEB, entpacken Sie ihn in ein leeres Verzeichnis und geben Sie dieses
Mehr6301 2201 03/2001 DE Für das Fachhandwerk. Montageanweisung. Steckdosenregler SR 3 Solar-Temperaturdifferenzregler. Bitte vor Montage sorgfältig lesen
6301 2201 03/2001 DE Für das Fachhandwerk Montageanweisung Steckdosenregler SR 3 Solar-Temperaturdifferenzregler Bitte vor Montage sorgfältig lesen Impressum Das Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen
MehrSafeLine GL1. Anschluss-und Programmierungs-handbuch. GSM-Alternative für unsere Aufzugtelefone. (GSM-Line)
SafeLine GL1 (GSM-Line) Anschluss-und Programmierungs-handbuch GSM-Alternative für unsere Aufzugtelefone. SafeLine GL1 (GSM-Line) Anleitu Anschluss-und Programmierungshandbuch safeline.eu Inhaltsverzeichnis
MehrPflege Ihrer implantatgetragenen Brücke
Pflege Ihrer implantatgetragenen Brücke Ästhetik und Funktion Zahnimplantate mit dem speziell für Sie angefertigten und darauf befestigten Zahnersatz bringen Ihnen die Ästhetik und Funktion zurück, die
Mehrroll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions
powerdisplay SONJA Mit Rollfunktion! Die Werbefläche rollt sich vollständig in das Display. So ist Ihre Werbung geschützt und in Sekunden wieder aufgebaut. Farbe: chrom/silber inkl. Tasche With rolling
MehrAlgorithms & Datastructures Midterm Test 1
Algorithms & Datastructures Midterm Test 1 Wolfgang Pausch Heiko Studt René Thiemann Tomas Vitvar
MehrMatrix42. Use Case - Sicherung und Rücksicherung persönlicher Einstellungen über Personal Backup. Version 1.0.0. 23. September 2015 - 1 -
Matrix42 Use Case - Sicherung und Rücksicherung persönlicher Version 1.0.0 23. September 2015-1 - Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung 3 1.1 Beschreibung 3 1.2 Vorbereitung 3 1.3 Ziel 3 2 Use Case 4-2 - 1 Einleitung
MehrSilca Software ERKLÄRUNG. February 2013 Copyright Silca S.p.A. V.2.0
ERKLÄRUNG Was ist eine KARTE? KARTE oder Gesamtheit der Parameter hinsichtlich Abstände, Frästiefe, Fräsbasis, Winkel, Bezug, Spannbacke, Fräser ( insgesamt etwa 250 Parameter für jede Schlüsselachse )
MehrRock-Band. Einleitung. Scratch. In diesem Projekt lernst du, wie du deine eigenen Musikinstrumente programmieren kannst! Activity Checklist
Scratch 1 Rock-Band All Code Clubs must be registered. Registered clubs appear on the map at codeclubworld.org - if your club is not on the map then visit jumpto.cc/ccwreg to register your club. Einleitung
MehrSchriftliche Abschlussprüfung Physik Realschulbildungsgang
Sächsisches Staatsministerium für Kultus Schuljahr 1992/93 Geltungsbereich: für Klassen 10 an - Mittelschulen - Förderschulen - Abendmittelschulen Schriftliche Abschlussprüfung Physik Realschulbildungsgang
MehrBERECHNUNG DER FRIST ZUR STELLUNGNAHME DES BETRIEBSRATES BEI KÜNDIGUNG
Frist berechnen BERECHNUNG DER FRIST ZUR STELLUNGNAHME DES BETRIEBSRATES BEI KÜNDIGUNG Sie erwägen die Kündigung eines Mitarbeiters und Ihr Unternehmen hat einen Betriebsrat? Dann müssen Sie die Kündigung
Mehr2-Draht Netzwerkübertrager-Set mit POE
2-Draht Netzwerkübertrager-Set mit POE Art.Nr.: 18220 Mit dem VC-2-Draht-Netzwerksender (Art. 18220-S) und dem VC-2-Draht- Netzwerkempfänger (Art. 18220-E) können Sie über eine vorhandene, freie 2-Draht-Leitung
Mehr1CONFIGURATION MANAGEMENT
1CONFIGURATION MANAGEMENT Copyright 11. April 2005 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Bintec Benutzerhandbuch - X2250 Version 1.0 Ziel und Zweck Haftung Marken Copyright Richtlinien und Normen Wie
MehrLehrer: Einschreibemethoden
Lehrer: Einschreibemethoden Einschreibemethoden Für die Einschreibung in Ihren Kurs gibt es unterschiedliche Methoden. Sie können die Schüler über die Liste eingeschriebene Nutzer Ihrem Kurs zuweisen oder
MehrSCHRITT 1: Öffnen des Bildes und Auswahl der Option»Drucken«im Menü»Datei«...2. SCHRITT 2: Angeben des Papierformat im Dialog»Drucklayout«...
Drucken - Druckformat Frage Wie passt man Bilder beim Drucken an bestimmte Papierformate an? Antwort Das Drucken von Bildern ist mit der Druckfunktion von Capture NX sehr einfach. Hier erklären wir, wie
MehrModularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3)
Modularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3) Modell GL...F2-D2(D3) Die GL...F2-D2(D3) Serie ist gekennzeichnet durch Passungen zwischen dem Freilauf GL, dem
MehrPENTA. Montanari Penta. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe
ATTENZIONE: OLIO SINTETICO ATTENTION: SYNTHETIC OIL ATTENTION: HUILE DE SYNTHESE ACHTUNG: SYNTHETIKOEL Montanari Penta 19 Dati Generali Argano General data Données générales Hauptdaten Argano Argano Argano
MehrEnergieeffizienz bei Elektromotoren
Energieeffizienz bei Elektromotoren Energieeffizienz bei Elektromotoren Konsequenzen aus der Durchführungsverordnung Nr. 640/2009 vom 22.Juli 2009 zur Richtlinie 2005/32/EG (EuP - Richtlinie) Energieeffizienz
MehrBedienungsanleitung. LED Tristar
Bedienungsanleitung LED Tristar Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einführung... 4 2.1. Features... 4 3. Dipswitch Einstellungen
MehrFragebogen Auswahl Schrittmotor-System
Fragebogen Auswahl Schrittmotor-System Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung... 3 2 Anwendung / Anordnung / Konfiguration... 3 3 Abmessungen... 4 4 Umgebung... 4 4.1 Temperatur... 4 5 Mechanische Last... 4 5.1
Mehr15 Social-Media-Richtlinien für Unternehmen!
15 Social-Media-Richtlinien für Unternehmen! Quelle: www.rohinie.eu Diese 15 Social Media Richtlinien sollte Ihr Unternehmen anwenden Glauben Sie, dass Ihr Unternehmen keine Social-Media-Richtlinien braucht?
MehrUser Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch
English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless
MehrWürfelt man dabei je genau 10 - mal eine 1, 2, 3, 4, 5 und 6, so beträgt die Anzahl. der verschiedenen Reihenfolgen, in denen man dies tun kann, 60!.
040304 Übung 9a Analysis, Abschnitt 4, Folie 8 Die Wahrscheinlichkeit, dass bei n - maliger Durchführung eines Zufallexperiments ein Ereignis A ( mit Wahrscheinlichkeit p p ( A ) ) für eine beliebige Anzahl
Mehrprotect 2016 Workshop C Wesentliche Veränderung von Maschinen Menschen verändern Maschinen 17.02.2016 Magdeburg
protect 2016 Workshop C Menschen verändern Maschinen Wesentliche Veränderung von Maschinen 17.02.2016 Magdeburg Fallbeispiel - Änderung an Formschäummaschine - Änderung: Ersetzen eines Mischkopfes Es entstehen
MehrLineargleichungssysteme: Additions-/ Subtraktionsverfahren
Lineargleichungssysteme: Additions-/ Subtraktionsverfahren W. Kippels 22. Februar 2014 Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung 2 2 Lineargleichungssysteme zweiten Grades 2 3 Lineargleichungssysteme höheren als
MehrNeuer Vorraum-Sensor. Dr. H. Klein, CEDES GmbH VII. Schwelmer Symposium 15. 16. Juni 2009
Die nächste Generation Neuer Vorraum-Sensor auf Basis einer 3D-Kamera Dr. H. Klein, CEDES GmbH VII. Schwelmer Symposium 15. 16. Juni 2009 Inhalt: Türsensoren im Wandel der Zeit Probleme an automatischen
MehrICE-Trade Wickel- & Lagerbock
Passage de la Poste 3 2 B 7700 Mouscron Belgium ICE-Trade Wickel- & Lagerbock Die ICE-Trade Wickelböcke werden Kundenspezifisch (Breite, Durchmesser, Drehmoment, Gewicht) gebaut. Unsere Standardwickelmaschinen
MehrHandbuch USB-Isolator
Handbuch USB-Isolator W&T Version 1.0 Typ 33001 09/2010 by Wiesemann & Theis GmbH Irrtum und Änderung vorbehalten: Da wir Fehler machen können, darf keine unserer Aussagen ungeprüft verwendet werden. Bitte
MehrPROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module
LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.
Mehr