über eine BUS-Anprallprüfung (TB 51) nach DIN EN 1317 an eine Schutzeinrichtung Handels- und Montagengesellschaft mbh A-Klagenfurt
|
|
- Adolf Fiedler
- vor 3 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Prüfbericht Test report über eine BUS-Anprallprüfung (TB 51) nach DIN EN 1317 an eine Schutzeinrichtung on a bus impact test (TB 11) according to DIN EN 1317 on a safety barrier der Firma M.D.S. manufactured by Handels- und Montagengesellschaft mbh A-Klagenfurt BASt / 24 7D 34 / HB Bergisch Gladbach, Mai 25 Bundesanstalt für Straßenwesen Federal Highway Research Institute
2 INHALT Content SEITE PAGE 1 Allgemeine Angaben zur Prüfung General information about the test 3 2 System (Schutzeinrichtung) System (Safety Barrier) 2.1 Kenngrößen Characteristics 2.2 Darstellung Illustration 2.3 Beschreibung Description 2.4 Bemerkungen Additional information Durchführung der Anprallprüfung 9 Impact test 3.1 Anprallgeschwindigkeit, -winkel und -punkt 9 Impact velocity, angle and impact point 3.2 Fahrzeugführung und -kontrolle 9 Vehicle guidance and control 3.3 Fahrzeugkenngrößen 1 Parameter of vehicle 4 Ergebnisse der Anprallprüfung Results of impact test 4.1 Systemreaktion Safety barrier reaction 4.2 Beschädigungen am System Safety barrier damage 4.3 Anprallheftigkeit Impact severity 4.4 Fahrzeugverhalten Test vehicle behaviour 4.5 Beschädigungen am Fahrzeug Vehicle damage Zusammenfassung 16 Summary Anhänge (99 Seiten) Annexes (99 pages) BASt / 24 7D 33 / HB Seite 2 von 17 und Anhänge
3 1 ALLGEMEINE ANGABEN ZUR PRÜFUNG GENERAL INFORMATION ABOUT THE TEST Prüfgegenstand Tested object Schutzeinrichtung aus Stahl mit angebauter Lärmschutzwand aus Glas Steel safety barrier with integrated glass noise barrier Bezeichnung Name M.D.S. H2 Ein-/Aufbauweise Method of installation Antragsteller Client Prüfnorm Testing standard auf einer Brückenkappen-Konstruktion parallel zur Brückenkappenstufe (Abstand,5 m) On a bridge construction parallel to the step of the bridge cap (distance.5 m) M.D.S. Handels- und Montagengesellschaft mbh Krassnigstrasse 36 A-92 Klagenfurt DIN EN 1317 Rückhaltesysteme an Straßen Teil 1: Terminologie und allgemeine Kriterien für Prüfverfahren Teil 2: Leistungsklassen, Abnahmekriterien für Anprallprüfungen und Prüfverfahren für Schutzeinrichtungen (Ausgabe 7/98) DIN EN 1317 Road restraint systems Part 1: Terminology and general criteria for test methods Part 2: Performance classes, impact test acceptance criteria and test methods for safety barriers (published 7/98) Prüftyp Type of test TB 51 Bericht Report number Prüfinstitut Test laboratory EU-Notifizierungsnummer EU Notification number Tag der Lieferung Day of delivery BASt / 24 7D 33 / HB Bundesanstalt für Straßenwesen (BASt) Brüderstr. 53, D Bergisch Gladbach Tel.: / Tag der Prüfung Test date Wetterbedingungen Weather conditions Prüfgelände Test site Untergrund im Prüfbereich Ground conditions at test site Zusätzliche Informationen Additional information bewölkt, 3-5 C cloudy, 3-5 C Anprallversuchsanlage der TÜV Automotive GmbH in München-Allach Test barrier site of the TÜV Automotive GmbH in München-Allach, Germany Brückenkappen-Beton, Oberfläche trocken Concrete bridge construction, dry surface Brückenkappen-Konstruktion gemäß der Richtzeichnung Kap1 Messung der in die Brückenkappen-Konstruktion eingetragenen Kräfte (siehe Anhang 4) Bridge construction in accordance with the guide illustration, section 1 Measurements of forces exerted on the bridge construction (see annex 4) BASt / 24 7D 33 / HB Seite 3 von 17 und Anhänge
4 2 SYSTEM (SCHUTZEINRICHTUNG) SYSTEM (SAFETY BARRIER) 2.1 KENNGRÖSSEN CHARACTERISTICS Systembezeichnung Name of system Länge der Schutzeinrichtung Length of safety barrier Hauptlängselemente Principal longitudinal elements M.D.S. H2 72,2 m (gemessen, ohne Anfangs- und Endelement) (measured, without terminals) gekantete Stahlbleche mit Längssicken und durchgehendes Kopfrohr auf Kurzpfosten, zusätzlich festangebaute Lärmschutzwand aus Glas in Metallrahmen. Edged steel horizontally corrugated plates with end-toend head pipe on short posts. Includes a fully-integrated glass noise barrier mounted in a metal frame. Material Material Länge Length Höhe Hight Breite Width (base) Masse Mass Masse je lfd. m Systemlänge Mass per meter Anzahl der Elemente Number of elements Elementverbindung Connection of elements Verankerung der Elemente Anchor of elements Stahl ohne Korrosionsschutz, Lärmschutzwand aus Verbundglas in Rahmen aus Aluminiumprofil Steel without corrosion protection, noise barrier made of laminated glass in aluminium profile frame. 6 mm 1295 mm Frontblech einschließlich Kopfrohr 248 mm mit Lärmschutzwand 1295 mm steel plate including head pipe 248 mm including noise barrier Gesamtbreite: 1452 mm (486 mm ohne Lärmschutzwand) Total width: 1452 mm (486 mm without noise barrier) 36 kg 6 kg Stahlbleche: Schraubenverbindung im Fuß- und Kopfbereich + Stahlbolzen durch angeschweißte Laschen über gesamte Blechhöhe; Rohr: Muffen mit durchgesteckten Schrauben Steel plates: screw connection at base and top + steel pins through welded mounting links from top to bottom of steel plate; pipe: sockets with inserted screws 4 St. Verbundanker je Element, je 2 St. alle 3 mm 4 anchors per element, 2 fitted every 3 mm 12 BASt / 24 7D 33 / HB Seite 4 von 17 und Anhänge
5 Übergangselemente Used transitions Anfangs- und Endelemente Used terminals Verankerungen Anchors Sonstiges Additional Information je ein Anfangs- (3 mm) und Endelement (6 mm), Gestaltung wie Hauptlängselemente, außer Rohrlauf, Rohrenden sitzen direkt auf Hauptlängselement auf One each of first (3 mm) and last (6 mm) terminals, design as with principal longitudinal elements, except for pipe; ends of pipe are directly connected to the principal longitudinal elements wie Hauptlängselemente, Anfangselement nur mit 2 St. Verbundanker as with principal longitudinal elements, first element only with 2 connection anchors Dilatationsstoß im Element Nr. 2 expansion joint in element no. 2 - BASt / 24 7D 33 / HB Seite 5 von 17 und Anhänge
6 Width noise barrier: 3m Assembly holes for screwing on elements Assembly holes for screwing Distance of anchor: 3m Height without noise barrier 1,3 m Total height: 2,48 m Length: 6m Total width: 1,45 m BASt / 24 7D 33 / HB Seite 6 von 17 und Anhänge
7 2.3 BESCHREIBUNG DESCRIPTION Das geprüfte System besteht aus 12 Hauptlängselementen, einem Anfangs- und einem Endelement. Alle Elemente sind mit jeweils 4 Verbundankern auf der Brückenkappen-Konstruktion befestigt (außer Anfangselement: nur 2 Verbundanker). Das Endelement ragt am Ende auf einer Länge von ca. 1 mm über die Brückenkappen-Konstruktion hinaus. Der Abstand der Vorderkante des Systems zur Brückenkappen-Stufe beträgt,5 m. Hauptteil des Elementes ist ein gekantetes Stahlblech (Frontblech) mit einer Dicke von 2,5 mm. Dieses Stahlblech sitzt im unteren Bereich mit etwa 14 mm Breite auf der Brückenkappe auf. Die Vorderseite ist schräg nach hinten geneigt. Die Schrägung ist im Sockelbereich weniger steil. Weiterhin enthält die Frontseite zwei Sicken. Der obere Blechrand ist parallel zum Boden gekantet (Breite: 195 mm). An der Rückseite der Frontbleche sind jeweils 6 Stützbleche zur Versteifung aufgeschweißt. Die Hauptlängselemente werden an den mittleren Stützblechen mit aufgesetzten U-Profilen mittels Verbundanker in der Brückenkappe befestigt. Auf der Oberkante des Frontblechs sind je zwei Kurzpfosten aufgeschraubt, die eine durchgehende Rohrkonstruktion tragen. Die Rohrkonstruktion besteht aus ca. 6 mm langen Einzelrohren (~ 76 mm), die mit gesteckten Muffen durch jeweils eine Schraubenverbindung verbunden sind. Die einzelnen Elemente sind an den vorderen Fußenden mit einer Schraubverbindung miteinander verbunden. Am Elementekopf verbinden eine Stahlplatte und vier Schraubverbindungen die Frontbleche. An den Rückseiten der Elementenden sind jeweils Blechschlaufen in unterschiedlichen Höhen angeschweißt. Durch die Schlaufen wird ein Stabstahl über die nahezu gesamte Elementhöhe gesteckt, wodurch die Elemente rückseitig zusammenhalten. Im oberen und unteren Bereich der mittleren Stützbleche sind zwei Traversen angeschraubt, an deren anderen Enden ein IPE-Profil in Winkelform angeschraubt ist. Die Pfosten der Schallschutzwand sind gering straßenabgewandt geneigt. Profilöffnungen nehmen die Schallschutzwände aus Glas mit Aluminiumrahmen auf. Jedes zweite Lärmschutzwandelement verbindet zwei Hauptlängselemente des Systems. Die Befestigung der Aluminiumrahmen in den IPE-Profilen erfolgt durch Druck auf eingeschraubte Gummiplatten als Zwischenlage. Die Dilatationskonstruktion befindet sich im Element Nr. 2. Die gesamte Stahlkonstruktion war ohne Korrosionsschutzmaßnahmen ausgeführt. Konstruktionszeichnungen zum System enthält Anhang 1. The tested system consists of 12 principal horizontal elements, a first and a last element. All elements are attached to the bridge construction by means of 4 connecting anchors (but not the first element which only has 2 connecting anchors). The last element projects over the end of the bridge construction by approximately 1 mm. The distance between the front edge of the system and the step of the bridge construction is.5 m. The main part of the element is an edged steel plate (steel plate) with a thickness of 2.5 mm. The base of this steel plate is attached to the bridge construction the width of this connection is approximately 14 mm. The front is inclined backwards. The incline is less pronounced at the base. The front also has two corrugations. The top edge of the plate is edged parallel to the floor (width: 195 mm). 6 support plates are welded to the back of the steel plate as reinforcement. The central support plates of the main longitudinal elements fitted with U-profiles are mounted onto the bridge construction using connection anchors. Two short pillars are screwed onto the top of each steel plate, bearing a end-to-end pipe construction.this consists of individual pipes, approx. 6 mm in length (Ø 76 mm), each one BASt / 24 7D 33 / HB Seite 7 von 17 und Anhänge
8 screwed in place in a sleeve. The individual elements are screwed together at the front base. At the top of the element the steel plates are connected by a steel plate and 4 screws.steel loops are welded to the back of the elements at varying heights. A steel bar, running almost the entire height of the element, is inserted through the loops, thus connecting the elements at the back. Two cross braces are screwed in place at the top and middle of the central support plates, and an angled IPE profile is screwed onto the other end. The posts of the noise barrier are slight bent away from the road. The aluminium framed glass noise barrier walls are slotted into grooves. There are two noise barrier elements connected to every principal longitudinal system element. The aluminium frame is connected in the IPE profile by means of pressure on the screw-fitted rubber plates that serve as an intermediate layer. The expansion construction is in element no. 2. The entire steel construction has no corrosion protection. Annex 1 shows construction diagrams of the system. 2.4 BEMERKUNGEN ADDITIONAL INFORMATION Die Elemente der Schutzeinrichtung wurden zur Dokumentation der Systemveränderungen und Erfassung des Fahrzeugverhaltens farblich wechselnd (rot/gelb) markiert und entsprechend im Anhang 2 nummeriert (Systemanfang, Elemente 1 bis 12, Systemende). The elements of the barrier are differentially colour-coded (red/yellow) to document the system changes and the vehicle behaviour and are numbered accordingly in annex 2 (system start, elements 1 to 12, system end). BASt / 24 7D 33 / HB Seite 8 von 17 und Anhänge
9 3 DURCHFÜHRUNG DER ANPRALLPRÜFUNG IMPACT TEST 3.1 ANPRALLGESCHWINDIGKEIT, -WINKEL UND PUNKT IMPACT VELOCITY, ANGLE AND IMPACT POINT Erwarteter Anprallpunkt Expected impact point Element Nr. 5:,51 m vor Stoß 5/6 Element no. 5:.51 m before impact 5/6 3.2 FAHRZEUGFÜHRUNG UND KONTROLLE VEHICLE GUIDANCE AND CONTROL Für die kontrollierte Bewegung des Testfahrzeugs auf der vorgegebenen Anfahrbahn und die Einhaltung der festgelegten Anprallgeschwindigkeit wird das ECV-System (Electronically Controlled Vehicle) vom TÜV Süddeutschland, München, verwendet. Das Testfahrzeug wird mit eigener Motorkraft auf die vorgegebene Anprallgeschwindigkeit beschleunigt und während der Beschleunigungsphase durch ein in der Fahrbahn verlegtes stromdurchflossenes Kabel kontrolliert geführt und auf der gewählten Anfahrspur gehalten. Kurz vor dem Anprallpunkt wird die Verbindung zwischen dem Testfahrzeug und dem ECV-System (Lenkung, Kupplung) gelöst, so dass das Fahrzeug frei, d. h. ohne Einwirkung einer äußeren Kraft, gegen das System fährt und während des gesamten s lediglich durch das zu prüfende System beeinflusst wird. Am Ende der Prüfung wird das Testfahrzeug ferngesteuert abgebremst. The ECV (Electronically Controlled Vehicle) system from TÜV South Germany, Munich is used to control the test vehicle on the planned approach and maintain the defined impact velocity. The test vehicle is accelerated with its own engine power to the prescribed impact velocity and is controlled during the acceleration phase by an electric cable laid in the road, ensuring that the vehicle follows a defined course to approach the barrier. The connection between the test vehicle and the ECV system is broken shortly before the point of impact (steering, clutch); the vehicle then drives freely, i.e. without external force, and is therefore only affected by the system to be tested during the entire crash procedure. At the end of the test the vehicle is decelerated by means of a remote control. BASt / 24 7D 33 / HB Seite 9 von 17 und Anhänge
10 3.3 FAHRZEUGKENNGRÖSSEN PARAMETER OF VEHICLE Centre of mass Fahrzeugtyp Vehicle Fahrzeuglänge L Length L Fahrzeugbreite W W idth W Fahrzeughöhe H Height H Breite der Box (Abprallbereich) Box width Radspur T Wheel track T Radradius R Wheel radius R Radstand WB W heel base W B Schwerpunkt CGX Centre of gravity location CGX Schwerpunkt CGY Centre of gravity location CGY Schwerpunkt CGZ Centre of gravity location CGZ Gesamtprüfmasse Total vehicle static mass Ballast Ballast Ist actual Soll target MAN SL m 2.5 m 2.9 m 8.77 m zul. Abw. deviation 2.6 m 2. m ±.3 m.525 m.52 m ±.78 m 5.61 m 6.5 m ±.975 m 3.58 m 3.8 m ±.38m -.4 m m ±,1 m 1.36 m 1.4 m +.21 m -.7 m 1312 kg 13 kg ± 4 kg 3625 kg Dummy Entfällt, gemäß Tabelle 1 der DIN EN Not applicable in accordance with table 1, DIN EN BASt / 24 7D 33 / HB Seite 1 von 17 und Anhänge
11 4 ERGEBNISSE DER ANPRALLPRÜFUNG RESULTS OF IMPACT TEST 4.1 SYSTEMREAKTION SAFETY BARRIER REACTION Auf den Fahrzeuganprall reagiert vor allem Element Nr. 6 im wesentlichen mit dynamischer Durchbiegung und Reißen des Frontbleches. Die Durchbiegung erfolgt fast bis zur Lärmschutzwand. In diesem Bereich reißen die Verbundanker teilweise aus. Die Elemente trennen sich jedoch nicht. Die durchgehende Rohrkonstruktion oberhalb der Frontbleche dehnt sich durch den Anprall vom Dilatationselement bis zum Element Nr. 6 um mehrere Zentimeter. Nach dem Abprallpunkt wird die Rohrkonstruktion bis zum Element Nr. 12 verschoben. Auf den Sekundäranprall reagiert das Element Nr. 12 mit einer geringen Biegung des Frontbleches zwischen den Stützblechen. Das Frontblech des Endelementes reagiert durch den Anprall ebenfalls mit einer geringen Biegung. Im Bereich des ersten Anprallpunktes verschieben sich die Lärmschutzwände während des Anpralls um ca.,8 m, danach geht die Verschiebung auf,65 m zurück. Die Durchbiegung ist geringer als bei dem Frontblech. Die Glasscheiben (5 Stück) zerspringen bzw. reißen, verbleiben aber im Rahmen. Am zweiten Kontaktbereich verschiebt sich die Rückwand um ca. 1 mm. Element no. 6 is most affected by the vehicle impact; the steel plate is dynamically deflected and torn. The deflection almost reaches as far as the noise barrier. In this area the connection anchors are also partially torn away. The elements do not, however, separate. The impact causes the end-to-end pipe construction above the steel plates to bow several centimetres from the expansion element to element no. 6. After the point of impact the pipe construction is displaced to element no. 12. The steel plate on element no. 12 is slightly bowed by the secondary impact between the safety plates. The impact also slightly bows the steel plate on the final element. The noise barriers around the initial point of impact are displaced by approximately.8 m during the impact; this then settles at.65 m. The deflection is lower on the steel plate. Five glass plates shatter or crack, but stay in their frames. The back wall is displaced by approximately 1 mm at the second area of contact. Maximale dynamische Durchbiegung 1 Maximum dynamic deflection Maximale statische Durchbiegung 1 Maximum permanent deflection Maximale dynamische Querverschiebung 2 Maximum dynamic lateral displacement Maximale statische Querverschiebung 2 Maximum permanent lateral displacement.5 m (±.5 m).32 m.8 m (±.5 m).65 m 1 gemessen von der ursprünglichen Systemvorderkante bis zur ausgelenkten Systemvorderkante / measured from the original system front edge to the buckled system front edge 2 gemessen von der ursprünglichen Systemhinterkante bis zur ausgelenkten Systemhinterkante measured from the original system side edge to the buckled system side edge 3 bezogen auf die ursprüngliche Systemvorderkante, auf eine Dezimale gerundet based on the original system front edge, rounded up to one decimal point. BASt / 24 7D 33 / HB Seite 11 von 17 und Anhänge
12 Maximale seitliche Position des Systems 3 Maximum lateral position of system Maximale seitliche Position des Fahrzeugs 3 Maximum lateral position of vehicle Maximale bleibende Längsverschiebung Maximum permanent longitudinal displacement Gelöste Teile mit übermäßiger Gefährdung Dritter Major parts present an undue hazard to a third party Bruch der Hauptlängselemente Breakage of the principal longitudinal elements Anprallpunkt Impact point Abprallpunkt Rebound point Kontaktstrecke Distance of vehicle contact Weiterer Anprall Second impact 2.3 m 1.1 m Keine none Keine none Nein no Element Nr. 5,,55 m vor Stoß 5/6 Element no. 5,.55 m before impact 5/6 Element Nr. 7, 1,8 m vor Stoß Element 7/8 Element no. 7, 1.8 m before impact element 7/ m Element Nr. 11,,68 m vor Stoß 11/12 bis Systemende Element no. 11,.68 m before impact 11/12 to system end 1 gemessen von der ursprünglichen Systemvorderkante bis zur ausgelenkten Systemvorderkante / measured from the original system front edge to the buckled system front edge 2 gemessen von der ursprünglichen Systemhinterkante bis zur ausgelenkten Systemhinterkante measured from the original system side edge to the buckled system side edge 3 bezogen auf die ursprüngliche Systemvorderkante, auf eine Dezimale gerundet based on the original system front edge, rounded up to one decimal point. BASt / 24 7D 33 / HB Seite 12 von 17 und Anhänge
13 4.2 BESCHÄDIGUNGEN AM SYSTEM SAFETY BARRIER DAMAGES Verbindungselemente zwischen Element Nr. 4 und 5 verbogen Connection element between elements nos. 4 and 5 twisted Element Nr. 5: von Verankerung 5-2 bis Anschluss zum Element Nr. 6 Frontblech verbogen Element no. 5: steel plate bent from anchor 5-2 to connection for element no. 6 Element Nr. 6 durch Wölbung und Reißen des Frontbleches zerstört, Traversen zur Halterung der Lärmschutzwand verbogen, vordere Anker an Verankerung 6-1 vom Element getrennt und verbogen, andere Anker verbogen aber nicht vom Element getrennt Element no. 6 destroyed by tearing and bowing of steel plate, cross braces to hold noise barrier bent, front anchor bent and detached from element at anchorage 6-1, other anchors bent but not detached from element. Element Nr. 7: im Bereich der Verbindung zum Element Nr. 6 bis zur Verankerung 7-1 Frontblech verbogen und gerissen, vorderer Anker an der Verankerung 7-1 verbogen. Element no. 7: steel plate bent and torn in connection area to no. 6 to anchorage 7-1, front anchor bent at anchorage 7-1. Verbindungsmittel zwischen Element Nr. 7 und 8 verbogen Connection unit bent between elements no. 7 and 8 Frontblech am Element Nr. 12 zwischen den Stützblechen verbogen Steel plate bent on element no. 12 between safety plates vordere Anker am Verankerungspunkt 12-1 (Element Nr. 12) verbogen Front anchor bent at anchorage point 12-1 (element no. 12) durchgehendes Rohr vom Dilatationselement bis zum Abprallpunkt gedehnt, danach bis Element Nr. 12 verschoben End-to-end pipe distended from expansion element to point of impact, then displaced up to element no. 12 Frontblech am Endelement gering verbogen Steel plate on final element slightly bent fünf Glasscheiben der Lärmschutzwand zersprungen bzw. weisen Risse auf, aber im Rahmen verblieben Five glass plates on noise barrier shattered or cracked, but remain in frames drei Rahmen für die Glasscheiben sichtbar verbogen, die Halterungen weisen keine sichtbaren Biegungen auf Three frames visibly twisted; the brackets show no visible signs of distortion Die Beschädigungen sind im Anhang 3, Bilder 37 bis 51 dargestellt. The damage is presented in annex 3, images 38 to ANPRALLHEFTIGKEIT IMPACT SEVERITY Index für die Schwere der Beschleunigung (ASI) Acceleration severity index (ASI) Theoretische Anprallgeschwindigkeit des Kopfes (THIV) Theoretical head impact velocity (THIV) Kopfverzögerung nach dem Anprall (PHD) Post-impact head deceleration (PHD) entfällt bei Prüfung TB 51 Not applicable for test TB 51 entfällt bei Prüfung TB 51 Not applicable for tes TB 51 entfällt bei Prüfung TB 51 Not applicable for test TB 51 BASt / 24 7D 33 / HB Seite 13 von 17 und Anhänge
14 4.4 FAHRZEUGVERHALTEN TEST VEHICLE BEHAVIOUR Der Bus prallt, bevor der linke vordere Reifen die Brückenkappenstufe erreicht, mit der linken vorderen Karosseriekante gegen das System. Er drückt dabei das Frontblech fast bis zur Schallschutzwand ein, ohne dass sich der Anfahrwinkel sichtbar ändert. Dabei wird diese Fahrzeugkante etwa 1 m hoch erheblich eingedrückt und das linke vordere Stirnfenster löst sich aus der Fassung. Sobald das linke vordere Rad etwa den Bereich der Systemvorderkante im Ursprungszustand erreicht, steigt der Bus vorn auf. Die freie Lenkung schlägt sehr weit nach links ein. Gleichzeitig löst sich das rechte Stirnfenster aus dem Rahmen. Während des Aufsteigens vorn giert der Bus bis etwa parallel zum System. Danach entfernt sich zuerst der vordere Busteil vom System. Bei dem Aufschlag des Vorderteils auf die Versuchsfläche kontaktiert die vordere Stoßstange diese. Gleichzeitig steigt der hintere Teil des Busses auf. Mit einer weiteren Nickbewegung mit geringerer Höhe fährt der Bus etwa parallel zur Brückenkappenstufe und unmittelbar neben ihr weiter. Am Element Nr. 12 giert der Bus noch einmal, mit der Vorderseite zuerst, zum System. Nach dem Anstoß an das System giert der gesamte Bus zurück bis etwa parallel zum System. Kurz vor dem Verlassen des Systems und danach driftet er nach links ab, stößt gegen die Prüfflächenbegrenzung und kommt etwa dann in der Flucht des getesteten Systems zum Stehen. Das Fahrzeugverhalten ist im Anhang 3, Bilder 13 bis 36 dargestellt. The front left side of the chassis hits the system before the left front tyre reaches the step of the bridge construction, pushing the steel plate almost as far as the noise barrier, without visibly affecting the angle of impact. The edge of the vehicle is considerably impacted at a height of approximately 1 m and the front left side of the windscreen is detached from its frame. As soon as the front left wheel reaches approximately the original site of the front edge of the system, the front of the bus rises. The free steering veers sharply to the left, while the right half of the windscreen is detached from the frame. While the front of the bus rises, the bus yaws until it is approximately parallel with the system. The front of the bus then moves away from the system. When the front hits the surface the front bumper also impacts with the road. At the same time, the back of the bus rises. The bus then jumps again (not as high) to drive approximately parallel to the step of the bridge construction and then continues right next to it. The bus yaws to the system again at element no. 12, impacting with the front side. Following the impact, the whole bus yaws back until it is approximately parallel with the system. Shortly before moving away from the system, it drifts to the left, hits the test surface barrier and then stops more or less in the line of the tested system. The vehicle behaviour is presented in annex 3, images 13 to 36. Fahrzeugtoleranzen eingehalten Vehicle specifications within tolerances Anprallgeschwindigkeit / -winkel eingehalten Vehicle velocity and angle within tolerances Fahrzeug überquert die Schutzeinrichtung Vehicle passes over the barrier Fahrzeug innerhalb der Box Vehicle within box Index für die Verformung des Cockpits (VCDI) Vehicle cockpit deformation index (VCDI) Ja yes Ja yes Nein no Ja yes entfällt bei Prüfung TB51 not applicable for test TB 51 BASt / 24 7D 33 / HB Seite 14 von 17 und Anhänge
15 4.5 BESCHÄDIGUNGEN AM FAHRZEUG VEHICLE DAMAGES Folgende Schäden sind am Fahrzeug visuell zu erkennen: The vehicle had the following visible damage: vordere linke Fahrzeugecke durch den Anprall erheblich beschädigt Front left corner of vehicle extensively damaged Fahrerraum (vor allem Fußraum) durch Anprall eingedrückt Intrusion in cockpit (especially footwell) caused by impact beide Frontscheiben herausgelöst Both sides of the front windscreen detached Blechschäden an der hinteren linken Seite Body damage to the back left side erstes linkes Seitenfenster (Fahrerplatz) zerstört First left side window (cockpit) destroyed Weitere Schäden am Rahmen und Fahrwerk sind ohne eine tiefergreifende Analyse nicht quantifizierbar. Other damage to the body and chassis frame cannot be assessed without a more detailed analysis. Die Schäden am Fahrzeug sind in Anhang 3, Bilder 52 bis 57, dargestellt. The damage to the vehicle is presented in annex 3, images 52 to 57. BASt / 24 7D 33 / HB Seite 15 von 17 und Anhänge
16 5 ZUSAMMENFASSUNG SUMMARY Die Schutzeinrichtung M.D.S. H2 der Firma M. D. S. Handels- und Montagegesellschaft mbh, A Klagenfurt, erfüllt in der geprüften Aufbauweise die Anforderungen der DIN EN Rückhaltesysteme an Straßen, Ausgabe Juli 1998, bezogen auf die durchgeführte Prüfung TB 51. Die Einordnung des Wirkungsbereichs erfolgt gemäß Tabelle 4 der DIN EN für die durch geführte Prüfung TB 51 in die Klasse W7 (~ 2,5 m). The tested design of the M.D.S. H2 barrier from M. D. S. Handels- und Montagegesellschaft mbh, A-Klagenfurt, meets the requirements set out in DIN EN Road Restraint Systems, published July 1998, in terms of the conducted test TB 51. The working width is classified as W7 ( 2.5 m) in accordance with table 4, DIN EN for the conducted test TB 51. Systembezeichnung Name of system Prüftyp Type of test Wirkungsbereichsklasse Class of working width Anprallheftigkeitsstufe Class of impact severity index Anprallprüfung bestanden Requirements of EN 1317 fulfilled M.D.S. H2 TB 51 W7 entfällt bei Prüfung TB 51 Not applicable for test TB 51 Ja Yes BASt / 24 7D 33 / HB Seite 16 von 17 und Anhänge
17 Dieser Prüfbericht darf nur vollständig (12 Seiten Bericht und 86 Seiten Anhang) weitergegeben oder veröffentlicht werden. Auszugsweise Weitergabe oder Veröffentlichung bedarf der schriftlichen Zustimmung der BASt. Der deutsche Text ist verbindlich. This report must not be reproduced other than in full (report 12 pages and annex 86 pages), except with the prior written permission of the issuing laboratory BASt. The German text version is binding. Für die Bundesanstalt für Straßenwesen (BASt) Bergisch Gladbach, den ANHÄNGE ANNEXES Anhang 1 Annex 1 Anhang 2 Annex 2 Anhang 3 Annex 3 Anhang 4 Annex 4 99 SEITEN 99 PAGES Systemzeichnungen und Stückliste Seiten A1 bis A69 Drawings and list of material pages A1 to A69 Testgelände und Systemaufbau Seite A7 Test site and system set-up page A7 Fotodokumentation Seite A71 bis A87 Photographic documentation pages A 71 to A 87 Dokumentation der Messwerte (Fahrzeug) Seite A88 bis A99 Measuring results (vehicle) pages A88 to A99 BASt / 24 7D 33 / HB Seite 17 von 17 und Anhänge
18 1A 1 ANHANG 2: TESTGELÄNDE UND SYSTEMAUFBAU ANNEX 2: TEST SITE AND SYSTEM SET-UP Kiesbett Auslauffläche befestigte Nebenfläche für Einrichtungen unbefestigte Versuchsfläche; Baugrund: Bodenart - sandiger Kies Gebäude Betonschutzwand befestigte Versuchsfläche; Deckschicht aus Asphalt Randwall 1 E 12 Anprallwinkel 2 Brückenkappe - Meßbereich befestigte Nebenfläche für Einrichtungen Gebäude Startbahnen Seite A7 von A99
19 ANHANG 3: ANNEX 3: FOTODOKUMENTATION PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION Bild 1: Verbundanker in der Brückenkappe Figure 1: Anchors for connection in the bridge construction Bild 2: Aufsetzen eines Elementes auf die Brückenkappe Figure 2: Installation of one element on the bridge construction Bild 3: Element in der Seitenansicht Figure 3: Longitudinal element (side view) Seite A71 von A99
20 ANHANG 3: ANNEX 3: FOTODOKUMENTATION PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION Bild 4: Verbindung der Elemente (Rückseite) Figure 4: Connection of the elements (back view) Bild 5: Verbindung der Elemente (Vorderseite) Figure 5: Connection of the elements (front view) Bild 6: Befestigung eines Elementes mit dem Verbundanker Figure 6: Fixing of the elements with an anchor Seite A72 von A99
21 ANHANG 3: ANNEX 3: FOTODOKUMENTATION PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION Bild 7: Führung der Rohrkonstruktion auf dem Element und Verbindungsmuffe Figure 7: Guide of the pipe on the element and sleeve Bild 8: Dilatation Figure 8: Dilatation Bild 9: Einbau der Lärmschutzelemente Figure 9: Installation of noise barrier Seite A73 von A99
22 ANHANG 3: ANNEX 3: FOTODOKUMENTATION PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION Bild 1: Rückhaltesystem Gesamtansicht Figure 1: Safety barrier (general view) Bild 11: Fahrzeug am Anprallpunkt Figure 11: Vehicle at point of impact Bild 12: Fahrzeug am Anprallpunkt Figure 12: Vehicle at point of impact Seite A74 von A99
23 ANHANG 3: ANNEX 3: FOTODOKUMENTATION PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION Bild 13: (Seitenansicht) Figure 13: Impact (side view) Bild 14: (Seitenansicht) Figure 14: Impact (side view) Bild 15: (Seitenansicht) Figure 15: Impact (side view) Bild 16: (Seitenansicht) Figure 16: Impact (side view) Seite A75 von A99
24 ANHANG 3: ANNEX 3: FOTODOKUMENTATION PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION Bild 17: (Seitenansicht) Figure 17: Impact (side view) Bild 18: (Seitenansicht) Figure 18: Impact (side view) Bild 19: (Seitenansicht) Figure 19: Impact (side view) Bild 2: (Seitenansicht) Figure 2: Impact (side view) Seite A76 von A99
25 ANHANG 3: ANNEX 3: FOTODOKUMENTATION PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION Bild 21: (Seitenansicht) Figure 21: Impact (side view) Bild 22: (Seitenansicht) Figure 22: Impact (side view) Bild 23: (Seitenansicht) Figure 23: Impact (side view) Bild 24: (Seitenansicht) Figure 24: Impact (side view) Seite A77 von A99
26 ANHANG 3: ANNEX 3: FOTODOKUMENTATION PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION Bild 25: (Frontalansicht) Figure 25: Impact (front view) Bild 26: (Frontalansicht) Figure 26: Impact (front view) Bild 27: (Frontalansicht) Figure 27: Impact (front view) Bild 28: (Frontalansicht) Figure 28: Impact (front view) Seite A78 von A99
27 ANHANG 3: ANNEX 3: FOTODOKUMENTATION PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION Bild 29 : (Frontalansicht) Figure 29: Impact (front view) Bild 3: (Frontalansicht) Figure 3: Impact (front view) Bild 31: (Frontalansicht) Figure 31: Impact (front view) Bild 32: (Frontalansicht) Figure 32: Impact (front view) Seite A79 von A99
28 ANHANG 3: ANNEX 3: FOTODOKUMENTATION PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION Bild 33: (Frontalansicht) Figure 33: Impact (front view) Bild 34: (Frontalansicht) Figure 34: Impact (front view) Bild 35: (Frontalansicht) Figure 35: Impact (front view) Bild 36: (Frontalansicht) Figure 36: Impact (front view) Seite A8 von A99
29 ANHANG 3: ANNEX 3: FOTODOKUMENTATION PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION Bild 37: Schutzeinrichtung nach der Prüfung mit Fahrzeugendposition Figure 37: Safety barrier after impact test and end position of vehicle Bild 38: Kontaktstrecke Figure 38: Distance of vehicle contact Bild 39: Schäden am Anprallpunkt bei Stoß 5/6 Figure 39: Damage at point of impact at joint 5/6 Seite A81 von A99
30 ANHANG 3: ANNEX 3: FOTODOKUMENTATION PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION Bild 4: Schäden am Element 6 Figure 4: Damage at element 6 Bild 41: Schäden am Element 7 im Bereich Stoß 6/7 Figure 41: Damage at element 7 (joint 6/7) Bild 42: Schäden am Element 12 (zweiter Anprallbereich) Figure 42: Damage at element 12 (at second impact) Seite A82 von A99
31 ANHANG 3: ANNEX 3: FOTODOKUMENTATION PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION Bild 43: Längsverschiebung an Rohraufhängung 3-1 Figure 43: Longitudinal displacement at pipe suspension 3-1 Bild 44: Längsverschiebung an Rohraufhängung 8-1 Figure 44: Longitudinal displacement at pipe suspension 8-1 Bild 45: Vertikale Verschiebung am Stoß 4/5 Figure 45: Vertical displacement at joint 4/5 Seite A83 von A99
32 ANHANG 3: ANNEX 3: FOTODOKUMENTATION PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION Bild 46: Schäden am Element 6 (Detail) Figure 46: Damage at element 6 (detail) Bild 47: Verschiebung des Rückhaltesystems Figure 47: Displacement of safety barrier Bild 48: Abgerissener Verbundanker 6-2 Figure 48: Demolished anchor 6-2 Seite A84 von A99
33 ANHANG 3: ANNEX 3: FOTODOKUMENTATION PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION Bild 49: Verbogene Verbundanker 6-1 Figure 49: Twisted anchor 6-1 Bild 5: Schäden an der Verankerung 7-1 Figure 5: Damage at the anchorage 7-1 Bild 51: Schäden an der Lärmschutzwand Figure 51: Damage at noise barrier Seite A85 von A99
34 ANHANG 3: ANNEX 3: FOTODOKUMENTATION PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION Bild 52: Fahrzeugschäden (linke Fahrzeugseite + Front) Figure 52: Damage of vehicle (left hand side + front) Bild 53: Fahrzeugschäden (linke Fahrzeugseite) Figure 53: Damage of vehicle (left hand side) Bild 54: Fahrzeugschäden (Frontseite) Figure 54: Damage of vehicle (front) Seite A86 von A99
35 ANHANG 3: ANNEX 3: FOTODOKUMENTATION PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION Bild 55: Fahrzeugschäden (linke Fahrzeugseite, Front) Figure 55: Damage of vehicle (left hand side, front) Bild 56: Fahrzeugschäden (Heckseite) Figure 56: Damage of vehicle (back) Bild 57: Fahrzeugschäden (Fahrerbereich innen) Figure 57: Damage of vehicle (place of the driver inside) Seite A87 von A99
36 ANHANG 4: DOKUMENTATION DER MESSWERTE (BRÜCKE) ANNEX 4: MEASURING RESULTS (BRIDGE) Seite A88 von A99
37 ANHANG 4: DOKUMENTATION DER MESSWERTE (BRÜCKE) ANNEX 4: MEASURING RESULTS (BRIDGE) Seite A89 von A99
38 ANHANG 4: DOKUMENTATION DER MESSWERTE (BRÜCKE) ANNEX 4: MEASURING RESULTS (BRIDGE) Block 1, Verankerung ,25,5,75 1 1,25 1,5 V-Stab D-Stab Z-Stab Block 1, Verankerung ,25,5,75 1 1,25 1,5 V-Stab D-Stab Z-Stab Seite A9 von A99
39 ANHANG 4: DOKUMENTATION DER MESSWERTE (BRÜCKE) ANNEX 4: MEASURING RESULTS (BRIDGE) Block 2, Verankerung V-Stab D-Stab Z-Stab -5,25,5,75 1 1,25 1, Block 2, Verankerung ,25,5,75 1 1,25 1,5 V-Stab D-Stab Z-Stab Seite A91 von A99
40 ANHANG 4: DOKUMENTATION DER MESSWERTE (BRÜCKE) ANNEX 4: MEASURING RESULTS (BRIDGE) Block 3, Verankerung ,25,5,75 1 1,25 1,5 V-Stab D-Stab Z-Stab Block 3, Verankerung ,25,5,75 1 1,25 1,5 V-Stab D-Stab Z-Stab Seite A92 von A99
41 ANHANG 4: DOKUMENTATION DER MESSWERTE (BRÜCKE) ANNEX 4: MEASURING RESULTS (BRIDGE) A1o/A1u ,25,5,75 1 1,25 1,5-5 A1o A1u A2o/A2u A2o A2u 5,25,5,75 1 1,25 1,5-5 A3o/A3u A3o A3u,25,5,75 1 1,25 1,5-5 Seite A93 von A99
42 ANHANG 4: DOKUMENTATION DER MESSWERTE (BRÜCKE) ANNEX 4: MEASURING RESULTS (BRIDGE) A4o/A4u A4o A4u 5,25,5,75 1 1,25 1,5-5 A5o/A5u A5o A5u 5,25,5,75 1 1,25 1,5-5 B1o/B1u B1o B1u 5,5 1 1,5-5 Seite A94 von A99
43 ANHANG 4: DOKUMENTATION DER MESSWERTE (BRÜCKE) ANNEX 4: MEASURING RESULTS (BRIDGE) B2o/B2u B2o B2u,5 1 1,5-5 B3o/B3u B3o B3u,5 1 1,5-5 B4o/B4u B4o B4u,5 1 1,5-5 Seite A95 von A99
44 ANHANG 4: DOKUMENTATION DER MESSWERTE (BRÜCKE) ANNEX 4: MEASURING RESULTS (BRIDGE) B5o/B5u B5o B5u,5 1 1,5-5 B6o/B6u B6o B6u,5 1 1,5-5 B7o/B7u B7o B7u,5 1 1,5-5 Seite A96 von A99
45 ANHANG 4: DOKUMENTATION DER MESSWERTE (BRÜCKE) ANNEX 4: MEASURING RESULTS (BRIDGE) B8o/B8u B8o B8u,5 1 1,5-5 B9o/B9u B9o B9u,5 1 1,5-5 B1o/B1u ,5 1 1,5-5 B1o B1u -1 Seite A97 von A99
46 ANHANG 4: DOKUMENTATION DER MESSWERTE (BRÜCKE) ANNEX 4: MEASURING RESULTS (BRIDGE) C1o/C1u C1o C1u 5,25,5,75 1 1,25 1,5-5 C2o/C2u C2o C2u 5,25,5,75 1 1,25 1,5-5 C3o/C3u ,25,5,75 1 1,25 1,5 C3o C3u -1 Seite A98 von A99
47 ANHANG 4: DOKUMENTATION DER MESSWERTE (BRÜCKE) ANNEX 4: MEASURING RESULTS (BRIDGE) C4o/C4u ,25,5,75 1 1,25 1,5 C4o C4u -1 C5o/C5u ,25,5,75 1 1,25 1,5-5 C5o C5u -1 Seite A99 von A99
über eine LKW-Anprallprüfung (TB 42) nach DIN EN 1317 an die Doppelte Distanzschutzplanke 4,0, B-Profil (DDSP 4,0) Bergisch Gladbach,
Prüfbericht über eine LKW-Anprallprüfung (TB 42) nach DIN EN 1317 an die Doppelte Distanzschutzplanke 4,0, B-Profil (DDSP 4,0) BASt 1996 7D 07 Bergisch Gladbach, 07.07.2017 Bundesanstalt für Straßenwesen
Mehrüber eine LKW-Anprallprüfung (TB 42) nach DIN EN 1317 an die Einfache Distanzschutzplanke 1,33, B-Profil, auf Bauwerk (EDSP 1,33 BW)
Prüfbericht über eine LKW-Anprallprüfung (TB 42) nach DIN EN 1317 an die Einfache Distanzschutzplanke 1,33, B-Profil, auf Bauwerk (EDSP 1,33 BW) BASt 1995 7D 16 Bergisch Gladbach, 07.07.2017 Bundesanstalt
MehrTest Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms
Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.
MehrBuilding Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline:
86488-2006 02.02.2012 Aufbauanleitung Building Instructions Service-Hotline:+49 421 38693 33 86488-2006 Vergleichen Sie zuerst die Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, daß
MehrTelefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /
1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:
MehrNewest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System
Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing
MehrSechs Grundansichten (Six Principal Views):
Sechs Grundansichten (Six Principal Views): Projektionsmethode E bzw. 1 (First Angle Projection) Projektionsmethode A bzw. 3 (3 rd Angle Projection) 1 Vorderansicht (Front view) 2 Ansicht von oben (Top
MehrLukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen
Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen
MehrREPORT ABOUT THE TESTING OF ONE-WAY-PLASTIC-KEGS
Lightweight Containers b.v. Mr Hanssen Koperslagersweg 4 Verpackungsprüfstelle 1786 RA Den Helder Vertragslaboratorium des The Netherlands Deutschen Brauer-Bundes e.v. Your Ref Your Message from Our Ref
MehrReport Number of issued No. copies Pages date. MHM-EST /D Jakobi. Object under test Type designation Identification No.
TÜV Product Service GmbH Dudenstrasse 28 D-68167 Mannheim Telefon (0621) 395-342 Telefax (0621) 395-652. Accredited Laboratory (DA Tech) Reg.No. TTI-Go54/92-01 Test Report The test results relate only
MehrLukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment
Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen
MehrLEISTUNGSERKLÄRUNG. Nr DE
LEISTUNGSERKLÄRUNG Nr. 0044 DE 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: fischer Einschlaganker EA II 2. Verwendungszweck(e): Produkt Metallanker zur Verwendung in Beton zur Befestigung von leichten Systemen
MehrPitch Control System (PCS) for XCitor
Pitch Control System (PCS) for XCitor Einleitung: Das Pitch Control System (kurz: PCS) dient zur Stabilisierung und zur Reduktion von Nickbewegungen des XCitors im Fluge. Diese Stabilisierung wird dadurch
MehrEvidence of Performance
Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation
Mehrhanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -
Thank you for purchasing a hanit recycling plastic product, We wish you a lot of pleasure with that product. Please find below important installation instructions which need to be taken into consideration
MehrInstallation guide for Cloud and Square
Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)
MehrBedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )
Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer
Mehrmax. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm
JUMBO Allgemeine und technische Hinweise: JUMBO - Universalbeschläge haben ihren besonderen Einsatzbereich bei stärkeren Glasdicken und großen Flügelabmessungen gefunden. Dieser Beschlag ist geeignet für
MehrPrüfbericht Nr. / Test Report No: F (Edition 1)
Emission date: 22.01.2015 Page: 1 of 5 Prüfbericht Nr. / Test Report No: F4-44254-48401-01 (Edition 1) Auftraggeber Applicant Geräteart Type of equipment Typenbezeichnung Type designation Seriennummer
MehrPower supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver
Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M
MehrMontageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen
1 Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte das nicht der
MehrTECHNISCHER BERICHT TECHNICAL REPORT
Fehling LZ 11 HD; SDG/D67/WC Seite / Page 1/4 TECHNISCHER BERICHT TECHNICAL REPORT Nr. / No. 1. Allgemeine Angaben / General Information 1.1. Fabrikmarke / Make: Fehling 1.2. Fehling LZ 11 HD; SDG/D67/WC
MehrATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719
Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list
MehrMontageanleitung / Mounting Instruction
Montageanleitung / Mounting Instruction FR 771, Differential-Kulissenauszug Bodenmontage, 125 kg Tragkraft, mit Gegenführung FR 771, Progressive-Action Pantry Pullout, Bottom Mount 275 LBS. Capacity, with
MehrPrüfbericht Test Report. die Innenausstattung der Kraftfahrzeuge (Teile im Insassenraum)
/ No. TD 74/0060 - XXX.00 Typ / Type Zum Beispiel Logo des Prüfberichterstellers Hersteller / Manufacturer Prüfbericht Test Report Gemäß Richtlinie des Europäischen Parlamentes und des Rates über According
MehrUSBASIC SAFETY IN NUMBERS
USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN
MehrLEISTUNGSERKLÄRUNG. DoP: 0125 für fischer Highbond-Anker FHB (Verbundanker für die Verwendung in Beton) DE
LEISTUNGSERKLÄRUNG DoP: 0125 für fischer Highbond-Anker FHB (Verbundanker für die Verwendung in Beton) DE 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: DoP: 0125 2. Verwendungszweck(e): Nachträgliche Befestigung
MehrWissen schafft Fortschritt
Wissen schafft Fortschritt» Thermal analysis of six heat-reflective exterior paints on concrete under irradiation 20130730 Dr. Julius Nickl Geschäftsführer Senior-Experte für industrielle Prozesse und
MehrCABLE TESTER. Manual DN-14003
CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in
MehrSnap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30
Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm
MehrMachine Brochure. MÜLLER WEINGARTEN Blanking line. https://youtu.be/1_gz2wxmmo
Machine Brochure MÜLLER WEINGARTEN Blanking line https://youtu.be/1_gz2wxmmo0 7-40263 Goedicke Werkzeugmaschinenhandels GmbH Heinz-Nixdorf-Straße 2 74172 Neckarsulm GERMANY +49 (0) 7132 99936 0 www.goedicke.com
MehrArt.Nr.: Rahmen544mm
21 60/62 548 544 Art.Nr.:71000303-ahmen544mm KompatibelmitallengängigenNutzfahrzeug-Modellbausätzen indenmaßstäben1:-1: -ahmenbreitevon60mmund62mm -LängsprofileauseloxiertemAluminium -QuertraversenausgekantetemBlech
MehrKrauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax:
Art.-Nr.: 60.455 schwarz Art.-Nr.: 4004.06. schwarz Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 70000706 C-Bow schwarz 70000777 Halteadapter hinten 70000775 Halteadapter
MehrWorld - Champion RIKA - - der Klassiker.
RIKA - World - MONTAGEANLEITUNG und ERSATZTEILLISTE für Luftgewehr, Luftpistole 230 V, Art.Nr.: 70.050.000 Champion - der Klassiker INSTALLATION INSTRUCTIONS and PART LIST for air rifle, air pistol 230
MehrPrüfbericht Test Report. die Heizung des Innenraums von Kraftfahrzeugen. heating systems for the passenger compartment of motor vehicles
Prüfbericht Test Report Gemäß Richtlinie des Europäischen Parlamentes und des Rates über According to the Directive of the European Parliament and of the Council relating to die Heizung des Innenraums
MehrOverview thermostat/ temperature controller
Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:
MehrLevel 1 German, 2016
90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2016 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 2.00 p.m. Wednesday 23 November 2016 Credits: Five Achievement
MehrBedienungsanleitung Operation Manual
Bedienungsanleitung Operation Manual Laminatcutter XP-215 Laminate cutter XP-215 www.cutinator.com 1. Anschlag auf der Ablage Auf der Ablage der Stanze befinden sich drei Arretierungen für den Anschlag.
MehrPartyzelt
10029443 10029444 Partyzelt Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
MehrLadeluftkühler / Intercooler
190001060 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler EVO2 Porsche 997.1 Kit-Nr.: 200001079 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten
MehrDatenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN
Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means
MehrArt.Nr.: Rahmen594mm
21 60/62 598 594 Art.Nr.:70304-ahmen594mm KompatibelmitallengängigenNutzfahrzeug-Modellbausätzen indenmaßstäben1:-1: -ahmenbreitevon60mmund62mm -LängsprofileauseloxiertemAluminium -QuertraversenausgekantetemBlech
MehrLEISTUNGSERKLÄRUNG. DoP: 0097 für fischer RebarConnect (Verbundanker für die Verwendung in Beton) DE
LEISTUNGSERKLÄRUNG DoP: 0097 für fischer RebarConnect (Verbundanker für die Verwendung in Beton) DE 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: DoP: 0097 2. Verwendungszweck(e): Nachträgliche Befestigung
MehrLEISTUNGSERKLÄRUNG. Nr DE. insbesondere Anhänge B 1 bis B 3
LEISTUNGSERKLÄRUNG Nr. 0015 DE 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: fischer Bolzenanker FBN II, FBN II A4 2. Verwendungszweck(e): Produkt Kraftkontrolliert spreizender Dübel Verwendungszweck (e) Nachträgliche
MehrPROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module
LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.
MehrHypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)
MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols
MehrLEISTUNGSERKLÄRUNG. DoP: 0094 für Injektionssystem fischer FIS V (Verbundanker für die Verwendung in Beton) DE
LEISTUNGSERKLÄRUNG DoP: 0094 für Injektionssystem fischer FIS V (Verbundanker für die Verwendung in Beton) DE 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: DoP: 0094 2. Verwendungszweck(e): Nachträgliche Befestigung
MehrLadeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS Kit-Nr.:
190001049 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS 250-275 Kit-Nr.: 200001072 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der
MehrCELSIUS M / R / V Rack Kit. Mounting Instructions
CELSIUS M / R / V Rack Kit Mounting Instructions Are there...... any technical problems or other questions you need clarified? Please contact: our Hotline/Help Desk (see the included Help Desk list or
MehrPrüfbericht Test report Index 0
Prüfbericht Test report 15-0467 Index 0 Auftraggeber / Customer Gutmann Kabel Lehenwiesenweg 1-5 D-91781 Weißenburg in Bayern Leitungstyp / Cable type Material & Compound / Material & Compound Farbe /
MehrWN1-1. Bedeutung / Meaning flzn/nc/tl/x/720h/c(0,12-0,18)
0. Zweck / Purpose Dieses Dokument gilt für Neukonstruktionen mit Verbindungselementen deren Oberflächenbeschichtung frei von Stoffen gemäß REACH-Verordnung Anhang XIV sind. Im Zuge des zu erwartendem
Mehrrear view server cabinet perforated steel door, divided
19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated
MehrHypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)
MAINTENANCE INSTRUCTIONS CTV SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 5700 Fax: + (0) 570 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu OVERVIEW Used symbols Remark, note
MehrTriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit.
Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung TriASS Desking System Assembly Instructions The Assmann principle. Designed to work well. TriASS Desks Schreibtisch, Typ ST16
MehrDelta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS
Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-Lan Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-Lan System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:
MehrLevel 2 German, 2013
91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five
MehrClassic 9 Elegant C-Profil- Röhrenlaufwerke
Classic 9 Elegant C-Profil- Röhrenlaufwerke 57 Inhaltsverzeichnis Classic 9 Elegant - C-Profil- Röhrenlaufwerke Laufschienen, Rollapparate, Anschraubplatten S. 58-59 Glasklemmhalter, Stopper, Muffen S.
MehrFR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung
http://www.fulterer.com http://www.fultererusa.com Instructions F777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 00 kg Tragkraft, mit Gegenführung F777 Progressive-Action Pantry Pull-out, Bottom Mount 450
MehrZehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings
Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract
MehrAngebotsaufforderung. Ausschreibungstexte Lehnen Funktion T
Angebotsaufforderung Funktion T300 03.08.2012 Auftraggeber: Lehnen GmbH Seite: 2 von 8 *** Hinweistext Bathroom series T-300 07. Products with load-bearing capacity till max. 300 kg 07..001. 1,000 Stk......
MehrP r ü f b e r i c h t Test Report
R014-15008.02 P r ü f b e r i c h t Test Report Nr. / No. R014-15008.02 Gemäß der einheitlichen Bedingungen für die Genehmigung der / With regard to uniform provisions concerning the approval of Fahrzeuge
Mehr19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack
19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with
MehrZehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
MehrDelta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS
Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-LAN Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-LAN System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:
MehrSeitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires
Motorschutzbügel Artikel-Nummer: 50.22 00 02 chrom Montageanleitung Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires
MehrEXPOSÉ. Mercedes-Benz 220 Cabriolet A ID 1246
EXPOSÉ Mercedes-Benz 220 Cabriolet A ID 1246 BECHTEL MOTORCOMPANY GMBH GESCHÄFTSFÜHRER / MANAGING DIRECTOR TIM BECHTEL CONTENT PICTURES TECHNICAL DATA HISTORY RESTORATION DOCUMENTATION BECHTEL MOTORCOMPANY
MehrSAMPLE EXAMINATION BOOKLET
S SAMPLE EXAMINATION BOOKLET New Zealand Scholarship German Time allowed: Three hours Total marks: 24 EXAMINATION BOOKLET Question ONE TWO Mark There are three questions. You should answer Question One
MehrMontage. Motorschutzplatte. Motorschutzplatte. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. Artikel-Nr.:
Motorschutzplatte Artikel-Nr.:810.4531 Motorschutzplatte Artikel-Nr.: 3004.038.301 Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 1 700007404 Halter vorne 1 700007405 Halter
MehrFORSCHUNGS- UND TESTZENTRUM FÜR SOLARANLAGEN
FORSCHUNGS- UND TESTZENTRUM FÜR SOLARANLAGEN Institut für Thermodynamik und Wärmetechnik Universität Stuttgart Professor Dr. Dr.-Ing. habil. H. Müller-Steinhagen in Kooperation mit Sonderuntersuchung Special
MehrMontage. Motorschutzbügel MOTO GUZZI Stelvio. Artikel-Nr.: schwarz
Motorschutzbügel Artikel-Nr.: 50.54 00 0 schwarz Montage Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires Der
MehrC-Bow. Montage YAMAHA FZ8 YAMAHA FZ8. YAMAHA FZ8 Fazer. YAMAHA FZ8 Fazer YAMAHA FZ8. YAMAHA FZ8 Fazer. Art.-Nr.: schwarz
Art.-Nr.: 60.45 schwarz Art.-Nr.: 60.45 schwarz Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 70000706 C-Bow schwarz 70000777 Halteadapter hinten 70000775 Halteadapter vorne
MehrUmschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions
Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT Montageanweisung Mounting Instructions Der Umschalter dient zum unterbrechungsfreien Umschalten von Installations-drähten
MehrSummary Details for Performance, Duration and Acoustic Measurements for the. Aircon 10S Wind Turbine. UK MCS Certification Summary
Summary Details for Performance, Duration and Acoustic Measurements for the Aircon 10S Wind Turbine UK MCS Certification Summary Certificate Number MCS TUV0007 Small Wind Turbine Certification Summary
MehrLadeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.:
190001056 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.: 200001086 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten
MehrABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units
ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!
MehrSeitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires
Motorschutzbügel Artikel-Nr.: 50.54 00 0 schwarz Montage Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires Der
MehrELEGANT LINE EN DE. Assembly instructions for Elegant Line sauna. Montageanleitung für Elegant Line Sauna SD2015 SD2020
ELEGANT LINE EN Assembly instructions for Elegant Line sauna Montageanleitung für Elegant Line Sauna SD2015 SD2020 15122006 Please read through these assembly instructions before starting installation.
MehrAttenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
MehrLEISTUNGSERKLÄRUNG. Nr DE
LEISTUNGSERKLÄRUNG Nr. 0065 DE 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: Injektionsanker System UPM 44 2. Verwendungszweck(e): Produkt Verbundanker zur Verwendung in Beton Verwendungszweck (e) Verankerungen,
MehrLEISTUNGSERKLÄRUNG. Nr DE
LEISTUNGSERKLÄRUNG Nr. 0009 DE 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: fischer Bolzenanker FAZ II 2. Verwendungszweck(e): Produkt Metalldübel zur Verwendung im Beton (hoch belastbar) Verwendungszweck
MehrStandard Power Integrated Module
Standard Power Integrated Module flowpim 0 Features/ Eigenschaften - 1/3 Phases Input Rectifier - brake chopper - 3 phases inverter IGBT + FRED with open emitter - NTC module types / Produkttypen part
MehrMontage YAMAHA MT / ABS. Art.-Nr.: schwarz
Art.-Nr.: 670.4543 schwarz Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 1 700008830 Gepäckplatte 1 700008831 Gepäckplattenunterbau Bitte vor jeder Fahrt den festen Sitz
MehrConnecting bend 90 connecting bend parts that serve as a connection between the hydraulic separator and the compact manifold.
Technical data sheet MultiFlow Expert Components of the MultiFlow Expert - hydraulic separator - connecting bends - multiple compact manifolds [D] Manufacturer certification Description MultiFlow Expert
Mehr19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units
depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units rear door in full height with 2-point latch locking Common Specifications 19 network cabinet according to DIN41494 Steel sheet housing with welded
MehrSample connections for feedback module RM-88-N and RM-88-N-Opto!
Kleiner Ring Heist/Germany Phone: 00 / Fax: 00 / Sample connections for feedback module RM--N and RM--N-Opto! Page. Connect the feedback modules to the digital central control units and interfaces. Connect
MehrAufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions
Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch Montageanleitung mounting instructions body head Aufbaudose mit Schalter Montageanleitung S. 2 mounting instructions p. 9 $ 0.2m Sicherheitshinweise Die
MehrZehnder ComfoWell 320
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for
MehrJiangsu TÜV Product Service Ltd. Berlin, /F, H Hall, Century Craftwork Culture Square
Untersuchungsbericht / Investigation Report Am Borsigturm 46 D-13507 Berlin Telefon: +49 30 4303 3160 Telefax: +49 30 4303 3169 E-Mail: info@technolab.de Internet: www.technolab.de Jiangsu TÜV Product
MehrBMW F 800 GS Motorschutzbügel Nr.: schwarz Nr.: titan
Motorschutzbügel Nr.: 50.65 00 0 schwarz Nr.: 50.65 00 99 titan Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 705.50 Motorschutzbügel links 705.5 Motorschutzbügel rechts Schraubensatz:
MehrKit-Nr.: /061
190001017 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Kit VAG 1,4/1,8/2,0TSI (Polo, Fabia) Achtung! Zusätzliche Hinweise zur Installation im Seat Ibiza erhalten auf der
Mehr1: Descrew the org device of the E53 (non navi model) and cutout the plastic frame till vertical side plates (next pic), best use a dremel like tool
Mounting- Instruction BMW E53 Doppel-DIN 31.6.2009 This mounting instruction shows you the best way for an exclusive installation for the double- DIN device, good luck!!! 1 1: Descrew the org device of
MehrFOX EXHAUST SYSTEMS//
FOX EXHAUST SYSTEMS// MONTAGEANLEITUNG V2397/ V2398 Opel Adam ENDSCHALLDÄMPFER/ VORSCHALLDÄMPFER Artikelnummer: OP210005-xxx / OP210000-VSD 1. Lieferumfang: 1x 1x 1x 1xVerbindungsrohr 2 1xVerbindungsrohr
MehrFOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler
FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler Solar Charge Regulator Einbauanleitung mounting guidelines Einbauanleitung Diese Anleitung ist eine Ergänzung zu folgenden Installationsanleitungen: D "FOX-150
MehrFLACHSICHERUNGSDOSEN BLADE FUSE BOXES
FLACHSICHERUNGSDOSEN ES Flachsicherungsdosen 15 00 00 und Varianten Die Flachsicherungsdosen und Zentralstecker gibt es in zwei-, vier-, sechs- und achtpoliger Ausführung und in den Farben schwarz, natur,
MehrMock Exam Behavioral Finance
Mock Exam Behavioral Finance For the following 4 questions you have 60 minutes. You may receive up to 60 points, i.e. on average you should spend about 1 minute per point. Please note: You may use a pocket
MehrNEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient
Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The
Mehr