Semi-hermetic Screw Compressors

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Semi-hermetic Screw Compressors"

Transkript

1 Halbhermetische Schraubenverdichter Semi-hermetic Screw Compressors Compresseurs à vis hermétiques accessibles SP-00-3 Version Hz

2 HS-Serie HS Series Série HS Fördervolumina von 84 bis m 3 /h bei Hz bei Parallelschaltung bis 0 m 3 /h Displacement from 84 to m 3 /h at Hz with parallel operation up to 0 m 3 /h Volumes balayés de 84 à m 3 /h ( Hz) avec fonctionnement en parallèle jusqu'á 0 m 3 /h Inhalt Seite Content Page Sommaire Page Die besonderen Attribute Die technischen Merkmale 3 Schmierstoffe 6 Einsatzgrenzen 8 Leistungsdaten für R34a 9 R4A/R7A 0 R Technische Daten 4 Maßzeichnungen 5 The special highlights The technical features 3 Lubricants 6 Application limits 8 Performance data for R34a 9 R4A/R7A 0 R Technical data 4 Dimensional drawings 5 Les atouts particuliers Les critères techniques 3 Lubrifiants 6 Limites d'application 8 Données de puissance pour R34a 9 R4A/R7A 0 R Données techniques 4 Croquis cotés 5 Die HS-Schrauben setzen weltweit den Maßstab für technische Innovation, Vielseitigkeit und Effizienz Die besonderen Attribute Energie-effizient Hochleistungsprofil hoher Motorwirkungsgrad effiziente Leistungsregelung Economiser-Betrieb Universell R34a, R4A, R7A, R7C und R andere Kältemittel auf Anfrage mit und ohne Economiser Robustes Design großzügige Lagerdimensionierung großvolumiger Einbaumotor Leise und schwingungsarm gleichmäßige Fördercharakteristik nur rotierende Massen Vielseitig durch Parallelverbund hohe Systemleistung bei Parallelschaltung bis zu 0 m 3 /h bei Hz (6 x HS.747) optimale Leistungsanpassung und niedrigster Energiebedarf bei Vollund Teillast Kombination unterschiedlicher Verdichtergrößen Teillast durch Verdichter-Abschaltung Feinabstufung durch zusätzliche Verdichter-Leistungsregelung The HS Screws Set the Worldwide Standard for Technical Innovation, Versatility and Efficiency The Special Highlights Energy efficient high-efficiency profile high motor efficiency efficient capacity control economiser operation Universal R34a, R4A, R7A, R7C and R other refrigerants upon request with and without economiser Robust design generously dimensioned bearings large volume motor Quiet and low vibration steady discharge characteristics only rotating masses Multifunctional through parallel compounding high system capacity with parallel operation up to 0 m 3 /h at Hz (6 x HS.747) optimum capacity adjustment and lowest power consumption for part and full load combination of different compressor sizes part load by switching off compressor fine tuning by means of additional compressor capacity control Les vis HS sont le critère de référence universel de l'innovation technique, et de l'efficience Les atouts particuliers Performante en énergie profil à rendement élevé rendement du moteur élevé régulation de puissance efficiente fonctionnement économiseur Universelle R34a, R4A, R7A, R7C et R d'autres fluides frigorigènes sur demande avec et sans économiseur Forme robuste roulements largement dimensionnés moteur incorporé volumineux Silencieux et peu de vibrations caractéristique de déplacement régulière uniquement des masses en rotation Multiples possibilités par fonctionnement en parallèle puissance de système élevée avec fonctionnement en parallèle jusqu'á 0 m 3 /h à Hz (6 x HS.747) adaptation optimale de la puissance et consommation d'énergie des plus basses, en pleine charge et charge partielle combinaison de compresseurs de tailles différentes charge partielle par arrêt de compresseur multiplication des étages de puissance par régulation supplémentaire sur les compresseurs SP-00-3

3 Die eng gestufte Leistungspalette Im Parallelverbund können Verdichter unterschiedlicher Größe kombiniert werden. m 3 /h The Closely Graduated Capacity Range Compressors of different sizes may be combined in a parallel compounding. Plage de puissance étroitement échelonnée En fonctionnement en parallèle, il est possible de combiner des compresseurs de tailles différentes Fördervolumina Displacemets Volumes balayés ( Hz) 5 0 HS.5343 HS.5353 HS.5363 HS.645 HS.646 HS.745 HS.746 HS.747 HS.855 HS.856 HS.857 HS.85 siehe Prospekt SP-0. Die entscheidenden technischen Merkmale Großvolumiger Einbaumotor Teilwicklungs- und Direkt-Anlauf besonders hoher Wirkungsgrad Sauggas-gekühlt integrierte PTC-Fühler in jedem Wicklungsstrang Stator mit Schiebesitz Dauerfeste Lagerung mit Druckentlastung solide Tandem-Axiallager geschlossene Lagerkammer durch Dichtelement zum Verdichtungsraum Druck entlastete Lagerkammer, dadurch minimale Kältemittel- Konzentration im Öl und höhere Viskosität HS.85 see brochure SP-0. The Decisive Technical Features Large volume motor part winding or direct start especially high efficiency suction gas cooled integrated PTC sensors in each winding stator with sliding fit Approved, long-life bearings with pressure unloading robust axial tandem bearings bearing chamber pressure isolated from compression chamber by sealing element pressure relieved bearing chamber ensuring minimum refrigerant dilution in the oil and thus higher viscosity HS.85 voir prospectus SP-0. Les critères techniques déterminants Moteur incorporé volumineux démarrage à bobinage partiel et démarrage direct rendement particulièrement élevé refroidi par gaz aspiré résistances CTP intégrées dans chaque enroulement stator avec siège coulissant Paliers résistants à la fatigue avec décharge de pression paliers de butée en tandem robustes logement de paliers isolé de la chambre de compression par élément d'étanchéité logement de paliers sous décharge de pression, d'où une concentration minimale de fluide frigorigène dans l'huile et une viscosité plus élevée SP

4 Mehrstufige Leistungsregelung effiziente Leistungsregelung durch Verschieben der Ansaugkante in zwei Schritten (75 und %) definierte Ansteuersequenz der Magnetventile bei Lastwechsel hydraulisch gesteuerte Kolben Steuerkolben bei Volllast-Betrieb absolut formschlüssig gleichzeitig Schutz gegen Flüssigkeitsschläge und starke Überkompression Automatische Anlaufentlastung Angepasste Austrittsfenster HSK-Modelle für Klima- und Normalkühl-Bereich HSN-Modelle für Tiefkühl-Bereich hohe Effizienz über weiten Anwendungsbereich durch "Duo-Port": spezielle Fensterkontur mit zusätzlichem radialen Auslass Optimierte Notlauf-Eigenschaften Rotoren beidseitig wälzgelagert (radial und axial) großzügig dimensionierte Ölvorratskammer Rückschlagventil in der Druckkammer als Schutz gegen Rückwärtslauf beim Stillstand integriertes Druckentlastungs-Ventil Economiser-Betrieb (ECO) Leistungs- und Effizienz-Steigerung bei mittleren und hohen Druckverhältnissen weitgehend idealer Verdichtungsverlauf deutliche Anhebung der Leistungsdichte und des Anlagen-Wirkungsgrades Multi-stage capacity control efficient capacity control by shifting of the suction port in two steps (75 and %) defined sequence for triggering the solenoid valves at load changes hydraulically operated pistons control pistons at full-load operation absolutely form-fit both protection against liquid slugging and strong over-compression Automatic start unloading Adjusted discharge ports HSK models for high and medium temperature range HSN models for low temperature range high efficiency over a wide application range by means of "Duo-Port": special port contour with an additional radial outlet Emergency running characteristics rolling contact bearings at both ends of the rotors (radial and axial) generously sized oil supply reservoir check valve in the discharge chamber to protect against reverse running at standstill internal pressure relief valve Economiser operation (ECO) performance and efficiency increase for middle and high compression ratios largely ideal compression process clear increase of power density and plant efficiency Régulation de puissance à plusieurs étages régulation de puissance efficiente par déplacement du point d'aspiration en deux étapes (75 et %) séquence bien définie pour la commande des vannes magnétiques en cas de variation de la charge pistons actionnés hydrauliquement pistons de commande en pleine charge, en position de fermeture géométrique absolue en même temps, protection contre les coups de liquide et une trop forte surcompression Démarrage à vide automatique Fenêtres de sortie ajustées modèles HSK pour domaine de climatisation et domaine à moyenne température modèles HSN pour domaine de congélation efficience élevée sur une large plage d application grâce au "Duo-Port": fenêtre avec contour spécial avec sortie radiale supplémentaire Propriétés de fonctionnement optimisées en cas d'urgence rotors sur paliers à roulement aux deux extrémités réserve d'huile largement dimensionnée clapet de retenue dans la chambre de compression pour éviter la marche en sens inverse à l'arrêt soupape de décharge incorporée Fonctionnement économiseur (ECO) augmentation de la puissance et de l'efficience pour des rapports de pression moyens et élevés processus de compression pratiquement idéal élévation sensible de la densité de puissance et du rendement de l'installation Teillastbetrieb / Anlaufentlastung Part load operation / Start unloading Fonctionnement en charge partielle / Démarrage à vide Steuerkolben Control piston Piston de commande Volllastbetrieb Full load operation Fonctionnement en pleine charge Konstruktiver Aufbau der Leistungsregelung (Anlaufentlastung) 4 Magnetventil (stromlos) Solenoid coil (de-energized) Vanne magnétique (non-alimentée) Steueröl Control oil Huile de commande Construction details of the capacity control (start unloading) Magnetventil (unter Spannung) Solenoid coil (energized) Vanne magnétique (alimentée) Détails de construction de la régulation de puissance (démarrage à vide) SP-00-3

5 Elektronische Schutzeinrichtungen Prozessor gesteuertes Verdichter- Schutzgerät HS.53: SE-E HS.64 und HS.74: INT389R SE-E & INT389R überwachen: Motor-Wicklungstemperatur (6 PTCs) Druckgastemperatur (PTC) Drehrichtung Phasenausfall Leiterbruch & Leiterkurzschluss INT389R prüft zusätzlich Phasenasymmetrie maximale Schalthäufigkeit Selbstdiagnose Öldurchfluss-Überwachung SE-B oder OFC (Option) Komplette Ausstattung Leistungsregelung Anlaufentlastung Saug-Absperrventil Druckanschluss: Flansch mit Löt- Schweißbuchse Rückschlagventil in der Druckgaskammer integriertes Druckentlastungs-Ventil entsprechend EN 378 und UL 984 elektronisches Verdichter- Schutzgerät Schwingungsdämpfer Bausatz für Öleinspritzung Bausatz für Öleinspritzung serienmäßig Ölfilter Öldurchfluss-Wächter SE-B und Elektrolyt-Kondensator oder OFC (Option) Magnetventil Ölschauglas Electronical protection devices Micro processor controlled compressor protection device HS.53: SE-E HS.64 and HS.74: INT389R SE-E & INT389R monitor: motor winding temperature (6 PTCs) discharge gas temperature (PTC) rotating direction phase failure cable breakage & short circuit INT389R also checks phase asymmetry maximum cycling rate self-diagnosis oil flow monitoring SE-B or OFC (option) Fully equipped capacity control start unloading suction shut-off valve discharge flange with brazing / welding bushing check valve in discharge gas chamber internal pressure relief valve according to EN 378 and UL 984 electronic compressor protection device anti-vibration mounting kit for oil injection Kit for oil injection as standard oil filter oil flow switch SE-B and electrolytic capacitor or OFC (option) solenoid valve oil sight glass Dispositifs de protection électroniques dispositif de protection du compresseur commandé par processeur HS.53: SE-E HS.64 et HS.74: INT389R SE-E & INT389R contrôlent: température du bobinage du moteur (6 CTPs) température du gaz au refoulement (CTP) sens de rotation défaillance de phase coupure & court-circuit de phase INT389R contrôle également asymétrie de phase nombre d'enclenchements maximal autocontrôle contrôle du débit d'huile SE-B ou OFC (option) Equipement complet régulation de puissance démarrage à vide vanne d'arrêt à l'aspiration raccord au refoulement: bride avec manchon à braser / souder clapet de retenue dans la chambre de compression soupape de décharge incorporée conforme à EN 378 et UL 984 dispositif de protection électronique du compresseur amortisseurs de vibrations kit pour injection d huile Kit pour injection d'huile en série filtre à huile contrôleur du débit d'huile SE-B et condensateur électrolytique ou OFC (option) vanne magnétique voyant d'huile Umfassendes Zubehörprogramm Ölabscheider unterschiedlicher Leistungsgröße dazu Ölheizung, Ölthermostat jeweils mit vormontierter Tauchhülse und Ölniveau-Schalter luftgekühlte Ölkühler wassergekühlte Ölkühler Thermosiphon-Ölkühlung abhängig von Systemausführung auf Anfrage Auslegung und Technische Daten siehe BITZER Software Verdichter Ölfilter 3 Öldurchfluss-Wächter 4 Öl-Magnetventil 5 Schauglas 6 Ölabscheider 7 Ölniveauwächter 8 Ölthemostat 9 Ölheizung 0 Ölkühler (bei Bedarf) Rückschlagventil Magnetventil (Stillstand-Bypass) bei Bedarf SP-00-3 Compressor Oil filter 3 Oil flow switch 4 Oil solenoid valve 5 Sight glass 6 Oil separator 7 Oil level switch 8 Oil thermostat 9 Oil heater 0 Oil cooler (when required) Check valve Solenoid valve (standstill by-pass) if required Extensive accessory programme oil separators of different capacities in addition to that oil heater and oil thermostat each with pre-mounted sleeve and oil level switch air-cooled oil coolers water-cooled oil coolers thermosiphon oil cooling depending on system design upon request selection and technical data see BITZER Software Compresseur Filtre à huile 3 Contrôleur de débit d'huile 4 Vanne magnétique 5 Voyant 6 Separateur d'huile 7 Contrôleur de niveau d'huile 8 Thermostat d'huile 9 Chauffage d'huile 0 Refroidisseur d'huile (si nécessaire) Clapet de retenue Vanne mágnétique (bipasse en arrêt) si nécessaire FZ Vaste programme d'accessoires séparateurs d'huile de différentes tailles avec chauffage d'huile et thermostat d'huile dont les doigts de gant respectifs sont prémontés, et un contrôleur de niveau d'huile refroidisseurs d'huile à air refroidisseurs d'huile à eau refroidissement d'huile par thermosiphon dépendant d'exécution du système sur demande sélection et caractéristiques techniques voir BITZER Software

6 Schmierstoffe Lubricants Lubrifiants Ölsorte Oil Type d'huile BITZER Viskosität Viscosity Viscosité cst/ Kältemittel Refrigerant Fluide frigorigène Verflüssigung Condensing Condensation Verdampfung Evaporating Evaporation Druckgastemperatur Discharge gas Temp. des gaz refoulés Öleinspritztemperatur Oil injection Temp. d'injection d'huile BSE70 70 R34a R4A/R7A max. 00 BSH R ca... max. 00 max. 00 B00 00 R.. 45 (55) max. 80 Weitere Hinweise siehe Handbuch SH-00 Supplementary information see Manual SH-00 Information supplémentaire voir Manuel SH-00 Leistungsangaben Leistungsdaten basieren auf der europäischen Norm EN 900 und Hz-Betrieb. Die Verdampfungs- und Verflüssigungstemperaturen beziehen sich darin auf ''Taupunktwerte'' (Sattdampf-Bedingungen). Flüssigkeits-Unterkühlung Bei Standard-Bedingungen ist entsprechend EN 900 keine Flüssigkeits-Unterkühlung berücksichtigt. Die dokumentierte Kälteleistung und Leistungszahl reduziert sich entsprechend gegenüber Daten auf der Basis von 5 bzw. 8,3 K Unterkühlung. Economiser-Betrieb Für Daten bei Economiser Betrieb ist systembedingt Flüssigkeits-Unterkühlung einbezogen. Die Flüssigkeitstemperatur ist entsprechend EN 900 definiert auf 5 K über Sättigungstemperatur am Economiser-Eintritt (t cu = t ms + 5 K). Individuelle Betriebspunkte Für die anspruchsvolle Verdichter-Auswahl mit der Möglichkeit individueller Eingabewerte steht die BITZER Software zur Verfügung. Die resultierenden Ausgabedaten umfassen alle wichtigen Leistungsparameter für Verdichter und Zusatz-Komponenten, Einsatzgrenzen, technische Daten, Maßzeichnungen und Zubehör. Darüber hinaus lassen sich spezifische Datenblätter generieren, die entweder gedruckt, als pdf-datei ausgegeben oder als Datei in anderen Software-Programme (z.b. Excel) übernommen werden können. 6 Performance data Performance data are based on the European Standard EN 900 and Hz operation. Evaporating and condensing temperatures correspond to ''dew point'' conditions (saturated vapor). Liquid subcooling With standard conditions no liquid subcooling is considered according to EN 900. Therefore the rated cooling capacity and efficiency (COP) show lower values in comparison to data based on 5 or 8.3 K of subcooling. Economiser operation Data for economiser operation inherently include liquid subcooling. The liquid temperature is defined as 5 K above saturated temperature according to EN 900 at economiser inlet (t cu = t ms + 5 K). Individual operating points For detailed compressor selection with the option of individual data input the BITZER Software is available. The resulting output data include all important performance parameters for compressors and additional components, application limits, technical data, dimensional drawings and accessories. Moreover, specific data sheets can be generated which may either be printed out, exported as pdf-file or transferred into other software programs, e.g. Excel, for further use. Données de puissance Les données de puissance se basent sur un fonctionnement à Hz et sur la norme européenne EN 900. Les températures d'évaporation et de condensation se réfèrent aux ''valeurs du point de rosée'' (conditions de vapeurs saturées). Sous-refroidissement de liquide Pour les conditions ''Standard'' aucun sous-refroidissement de liquide n est pris en compte suivant la EN 900. La puissance frigorifique et l'indice de performance documentés sont donc plus faibles par comparaison aux données se basant sur un sous-refroidisement de 5 ou 8,3 K. Fonctionnement avec économiseur Pour les données en fonctionnement avec économiseur, un sous-refroidissement est pris en compte (voulu par le systéme). La température du liquide est défine suivant la EN 900 comme étant de 5 K au-dessus de la température de saturation à l'entrée de l'économiseur (t cu = t ms + 5 K). Points de fonctionnement individuels Pour une sélection plus précise du compresseur, avec la possibilité d'entrer des données d'entrée individuelles, faire appel au BITZER Software. Les résultats obtenus comprennent tous les paramètres de puissance importants pour le compresseur et les composants annexes, les limites d'application, les données techniques, les croquis cotés et les accessoires. En plus, il est possible de générer des fiches de données spécifiques qui peuvent, soit être imprimées, soit être exportées comme fichier pdf, soit être utilisées comme base de données pour d'autres logiciels (par ex. Excel). SP-00-3

7 ASERCOM zertifizierte Leistungsdaten Der Verband europäischer Hersteller von Kälteverdichtern und Regelgeräten (ASERCOM) hat ein Zertifizierungsprogramm für Leistungsdaten von Kälteverdichtern implementiert. Der hohe Standard dieser Zertifizierung wird gewährleistet durch Plausibilitätsprüfungen der Daten, die von Experten durchgeführt werden regelmäßige Messungen bei unabhängigen Instituten Dieser hohe Aufwand hat zur Folge, dass nur eine begrenzte Anzahl von Verdichtern eingereicht werden kann. Deshalb sind noch nicht alle BITZER Verdichter zertifiziert. Leistungsdaten von Verdichtern, die diesen strengen Anforderungen genügen, dürfen das Label "ASERCOM certified product" tragen. Alle zertifizierten Verdichter und weitere Informationen sind auf der Web-Site des ASERCOM gelistet ( ASERCOM certified performance data The Association of European Refrigeration Compressor and Controls Manufacturers (ASERCOM) has implemented a procedure of certifying compressor performance data. The high standard of this certification is assured by plausibility checks of the data performed by experts regular random tests at independent institutes These high efforts result in the fact that only a limited number of compressors can be submitted. Due to this not all BITZER compressors are certified yet. Performance data of compressors which meet the strict requirements may carry the label "ASERCOM certified product". All certified compressors and further information are listed on the ASERCOM web site ( Données de puissance certifiées par ASERCOM L'Association Européene des fabricants de compresseurs et de produits de régulation (ASERCOM) a mis en place une procédure de certification des données de puissance des compresseurs frigorifiques. Le haut niveau de la certification est garantie par contrôles de la plausibilité des valeurs communiquées, vérifiés par des experts mesures régulières par des laboratoires indépendants Ce haut soin ne permet de soumettre simultanément qu'un nombre limité des compresseurs. C'est la raison pour laquelle tous les compresseurs de BITZER ne sont pas encore certifiés. Les données de puissance des compresseurs qui satisfont strictement aux exigences peuvent recevoir le label "ASER- COM certified product". Tous compresseurs certifiés et des informations supplémentaires se trouvent sur la page web ( CERTIFIED PRODUCT ASERCOM In der BITZER Software sind die entsprechenden Verdichter mit diesem Label gekennzeichnet. CERTIFIED PRODUCT ASERCOM In the BITZER Software the appropriate compressors are marked with this label. CERTIFIED PRODUCT ASERCOM Dans le BITZER Software les compresseurs concernés sont signalés avec ce label. Typenbezeichnung Type designation Designation des s H S K P Halbhermetischer Schraubenverdichter H S K P Anwendungsbereich (K oder N) H S K P Gehäusegröße (53/64/74) H S K P Fördervolumen (4/5/6/7) H S K P Semi-hermetic screw compressor H S K P Application range (K or N) H S K P Housing size (53/64/74) H S K P Displacement (4/5/6/7) H S K P Compresseur à vis hermétique accessible H S K P Champ d'application (K ou N) H S K P Taille de carter (53/64/74) H S K P Volume balayé (4/5/6/7) H S K P H S K P H S K P Verdichterausführung Compressor execution Exécution du compresseur H S K P Motorgröße und Ausführung H S K P Motor size and design H S K P Taille et du moteur H S K P H S K P H S K P Motorkennung Motorcode Code de moteur SP

8 Einsatzgrenzen Application limits Limites d'application R34a CR 00% R34a CR 75% CR % 70 t c t c 70 Motor Motor Motor Motor HSK HSK 0 t oh = 0 K t oh = 0 K t t o o R4A R7A CR 00% R4A R7A CR 75% CR % t c HSN t c HSN 0 HSK t oh = 0 K t o HSK t oh = 0 K -0 t o 0 R CR 00% R CR 75% CR % t c HSN t c HSN 0 HSK 0 HSK t oh = 0 K t oh = 0 K t o t o 0 Legende Legend Légende t o Verdampfungstemperatur () t o Evaporating temperature () t o Température d'evaporation () t c Verflüssigungstemperatur () t c Condensing temperature () t c Température de condensation () t oh Sauggasüberhitzung t oh Suction gas superheat t oh Surchauffe de gas aspiré Ölkühlung Bereiche, in denen Ölkühlung erforderlich wird, siehe BITZER Software. Damit kann auch die erforderliche Ölkühlerleistung berechnet werden. ECO-Betrieb Maximale Verflüssigungstemperatur kann eingeschränkt sein. Bei ECO-Betrieb ist Leistungsregelung auf eine Regelstufe begrenzt (CR 75%). Ausnahmen sind möglich (abhängig von Betriebsbedingungen), erfordern jedoch individuelle Abstimmung mit BITZER. Nur für Anlaufentlastung beide Regelstufen einsetzen. 8 Oil cooling For ranges in which oil cooling becomes necessary see BITZER Software. Here, the required oil cooler capacity can be determined. ECO operation Maximum condensing temperature may be limited. With ECO operation the capacity control is limited to one control stage (CR 75%). Exceptions are possible (dependent upon operating conditions) however these require individual consultation with BITZER. Use both controlling steps only for start unloading. Refroidissement d huile Champs où refroidissement d huile est nécessaire voir BITZER Software, avec qui on peut aussi calculer la puissance de refroidisseur d huile. Fonctionnement ECO Température de condensation maximale peut être limitée. En fonctionnement ECO la régulation de puissance est limitée à un étage (CR 75%). Des exceptions sont possible, (dépendent des conditions de fonctionnement) mais une consultation individuelle de BITZER est nécessaire. Utiliser les deux étages de régulation seulement pour démarrage à vide. SP-00-3

9 R34a Leistungswerte Hz bezogen auf 0 K Sauggas-Überhitzung; ohne Flüssigkeits-Unterkühlung Performance data Hz based on 0 K suction superheat; without liquid subcooling Données de puissance Hz se référant à surchauffe à l'aspiration de 0 K; sans sous-refroidissement de liquide Klima- / Normalbereich High- / Medium temperature range Climatisation / Moyennes températures Verdichter Typ Compressor Compresseur HSK5343- HSK HSK5363- HSK645- HSK645- HSK646- HSK646- HSK745- HSK HSK746- HSK HSK HSK Verfl.- Cond. Temp. de Cond. Kälteleistung Cooling capacity Puissance frigorifique Leistungsdaten für individuelle Eingabewerte siehe BITZER Software Q o [Watt] Leistungsaufnahme Power consumption Puissance absorbée Verdampfungstemperatur Evaporation temperature Température d'évaporation ,3 0,7 0,8 9,94 9, ,54 3,83 3,7,84,5,8,09, ,96 7,6 6,65 6,4 5,74 5,44 5,7 5, 5, ,,0 0, 0,0 9,78 9,56 9, ,96,45,00,6, ,6 6,39 5,75 5, 4,8 4,48 4,4 4, ,00 0,0 9,58 8,99 8,5 8,5 7,94 7,9 8, ,0 4, 4,00 3, 3,00,80, ,8 4,8 3,80 3,36, ,88 9,00 8,9 7,7 7,7 6,9 6,66 6, , 3,80 3,00,,70,,0,0, , 8,90 8,0 7, 6,90 6, 6, , 5,98 5,78 5,59 5, ,80 0, 0,0 0,0 9,88 9,67 9, ,90 5, 5, 5,0 5,00 4,70 4, , 3,00 3,70 3, 3, , 5,98 5,78 5,59 5, ,0 0,80 0, 0,0 0,0 9,88 9,67 9, ,70 6, 5,90 5, 5, 5,0 5,00 4,70 4, ,00 3, 3, 3,00 3,70 3, 3, ,00 0,0 9,55 9,0 8, ,80 5,90 5,0 4, 3,80 3, 3, ,00 3,0, 9,80 9, 9,00 8, , 37,80 37,0 36, 36, ,00 0,0 9,55 9,0 8, ,70 6,80 5,90 5,0 4, 3,80 3, 3, ,0 33,00 3,00 3,0, 9,80 9, 9,00 8, , 39, 38, 37,80 37,0 36, 36, ,0 3,0 3, 3, 3, , 9,0 9, 9, 9, 9, 8, ,90 37,00 37, 37, 37, 36,90 35, ,0 47, 47, 47,0 46, ,0 3,0 3, 3, 3, ,80 9, 9,0 9, 9, 9, 9, 8, , 37,00 36,90 37,00 37, 37, 37, 36,90 35, ,00 47,0 47,0 47, 47, 47,0 46, ,0 5,70 5, 5,00 4, , 3,90 3, 3, 3,00 3,70 3, ,70 4,,90,,0 39,70 39, ,90 5, 5,00, 49, ,0 5,70 5, 5,00 4, ,0 33, 3,90 3, 3, 3,00 3,70 3, ,00 4, 4,70 4,,90,,0 39,70 39, ,0 5, 5,90 5, 5,00, 49, ,80 9,70 8,70 7,90 7, ,0 37,90 36,80 35,80 35,00 34, 33, ,00 45,70 44, 43,70 43,00 4, 4, , 55, 54, 53,70 53, ,80 9,70 8,70 7,90 7, ,70 39,0 37,90 36,80 35,80 35,00 34, 33, ,00 48, 47,00 45,70 44, 43,70 43,00 4, 4, , 57,90 56, 55, 54, 53,70 53,0 Performance data for individual input data see BITZER Software P e [kw] Données de puissance pour des données d'entrée individuelles voir BITZER Software! Für Betrieb mit R34a ist Polyolester-Öl BSE70 erforderlich Bereiche, in denen Ölkühlung erforderlich wird, sowie Ölkühlerleistung siehe BITZER Software. SP-00-3 For operation with R34a polyol-ester oil! BSE70 is required! For ranges in which oil cooling becomes necessary and oil cooler capacity see BITZER Software. Pour le fonctionnement avec R34a il est nécessaire d'utiliser de l'huile polyolester BSE70 Champs oú refroidissement d'huile est nécessaire et puissance de refroidisseur d'huile voir BITZER Software. 9

10 R4A R7A Leistungswerte Hz bezogen auf 0 K Sauggas-Überhitzung, ohne Flüssigkeits-Unterkühlung Performance data Hz based on 0 K suction superheat; without liquid subcooling Données de puissance Hz se référant à surchauffe à l'aspiration de 0 K; sans sous-refroidissement de liquide Klima- / Normalbereich High- / Medium temperature range Climatisation / Moyennes températures Verdichter Typ Compressor Compresseur HSK5343- Verfl.- Cond. Temp. de Cond. Kälteleistung Cooling capacity Puissance frigorifique Q o [Watt] Leistungsaufnahme Power consumption Puissance absorbée P e Verdampfungstemperatur Evaporation temperature Température d'évaporation 7, , ,9 9,58 8,94 8,35 7,8 7,3 6, , 3,0,,00,,00 0, , 8,0 7, 7,00 6, 5,90 5, [kw] HSK HSK5363- HSK645- HSK646- HSK HSK , 3,0,,70,0 0, 0, ,80 7, 6,80 6,0 5, 5,0 4, ,80 33, 3,90 3, 3,70 3,, ,00 6, 5,80 5,00 4, 3, 3, ,0 3,80 3,00, 9, 8,90 8, ,0 38,70 38,00 37,0 36, 35,80 35, , 9,00 8, 8,00 7,70 7, 7, , 35, 35,00 34, 34,0 33,80 33, , 43,0 4,90 4, 4,90 4,, ,90 38, 37,0 36,0 35,0 34,0 33, , 45,70 44,70 43, 4,70 4,70, ,80 55, 54, 53,0 5,0 5,0, ,70 39,00 39,,00,,80, ,70,00,,90 5,0 5, 5, ,70 64,0 64,80 65,0 65,0 65,0 64, ,00 47, 46, 45,90 45, 44,90 44, ,70 58, 57,70 57,0 56, 55,90 55, , 7,0 7,80 7,0 70, 69,80 69,00 HSK Leistungsdaten für individuelle Eingabewerte siehe BITZER Software ,0 56, 54, 53,00 5,,00 48, ,00 67,0 65, 63,90 6, 6,00 59, ,80 8,00 79, 77,90 76, 75,00 73, Performance data for individual input data see BITZER Software Données de puissance pour des données d'entrée individuelles voir BITZER Software Daten gelten für R4A. Bei R7A ergeben Data are valid for R4A. Slight variations Données valables pour R4A. Des moindres sich geringfügige Abweichungen siehe have to be considered for R7A see variations peuvent-être considérées pour R7A BITZER Software. BITZER Software. voir BITZER Software. Standardbetrieb: Leistungswerte ohne Flüssigkeits-Unterkühlung Economiser-Betrieb: Leistungswerte mit Flüssigkeits-Unterkühlung (t cu = t ms + 5 K) Standard operation: Performance data without liquid subcooling Economiser operation: Performance data with liquid subcooling (t cu = t ms + 5 K) Fonctionnement standard: données de puissance sans sous-refroidissement de liquide. Fonctionnement avec économiseur: avec sousrefroidissement de liquide (t cu = t ms + 5 K)! Bereiche, in denen Ölkühlung erforderlich wird, sowie Ölkühlerleistung siehe BITZER Software. 0 Für Betrieb mit R4A, R7A ist Polyolester-Öl BSE70 erforderlich For operation with R4A, R7A polyolester oil BSE70 is required!! For ranges in which oil cooling becomes necessary and oil cooler capacity see BITZER Software. Pour le fonctionnement avec R4A, R7A il est nécessaire d'utiliser de l'huile polyolester BSE70 Champs oú refroidissement d'huile est nécessaire et puissance de refroidisseur d'huile voir BITZER Software. SP-00-3

11 R4A R7A Leistungswerte Hz bezogen auf 0 K Sauggas-Überhitzung; mit Flüssigkeits-Unterkühlung Performance data Hz based on 0 K suction superheat; with liquid subcooling Données de puissance Hz se référant à surchauffe à l'aspiration de 0 K; avec sous-refroidissement de liquide Tiefkühlbereich Economiser-Betrieb Verdichter Typ Compressor Compresseur HSN Verfl.- Cond. Temp. de Cond. Kälteleistung Cooling capacity Puissance frigorifique Low temperature range Economiser operation Q o [Watt] Congélation Fonctionnement avec économiseur Leistungsaufnahme Power consumption Puissance absorbée Verdampfungstemperatur Evaporation temperature Température d'évaporation ,0, 0,90 0,0 9,46 8,63 7, ,90 7,0 6, 5, 4,0 3,00, ,00,70 9,0 8,0 6,00 P e [kw] HSN HSN5363- HSN645- HSN646- HSN745- HSN , 4, 3,80,90,00,0 0, ,70,80 9,80 8,70 7, 6,0 4, ,70 37,0 34,70 3,0 9, , 7, 6,70 5,70 4, 3,, ,00 34,90 33,70 3, 3,00 9, 8, ,0 39, 37,90 37,0 35, ,0 3,0,00 8,80 7,70 6, 5, ,90 38,70 37, 36,0 34,70 33,0 3, , 44,00 4, 4,00 39, , 38,0 36, 34,90 33,0 3, 9, ,70 46,80 44,90 4,90,90 38,80 36, , 5,0 5,00 48,70 46, ,00 44,70 43,00 4,70, 39,0 37, ,90 55,0 53, 5,0,90 49, 47, , 63,80 63,70 6,90, ,70 48,70 46,90 45,0 43, 4, 39, ,70 59,80 57,80 55,80 53,70 5, 49, , 7,0 69,90 67, 64,90 6,00 HSN Leistungsdaten für individuelle Eingabewerte siehe BITZER Software ,00 54, 5,,00 47, 45,0 4, , 66, 63,70,90 58,0 55, 5, ,0 8,00 78,70 75, 7,0 69,0 66, Performance data for individual input data see BITZER Software Données de puissance pour des données d'entrée individuelles voir BITZER Software Daten gelten für R4A. Bei R7A ergeben Data are valid for R4A. Slight variations Données valables pour R4A. Des moindres sich geringfügige Abweichungen siehe have to be considered for R7A see variations peuvent-être considérées pour R7A BITZER Software. BITZER Software. voir BITZER Software. Standardbetrieb: Leistungswerte ohne Flüssigkeits-Unterkühlung Economiser-Betrieb: Leistungswerte mit Flüssigkeits-Unterkühlung (t cu = t ms + 5 K) Standard operation: Performance data without liquid subcooling Economiser operation: Performance data with liquid subcooling (t cu = t ms + 5 K) Fonctionnement standard: données de puissance sans sous-refroidissement de liquide. Fonctionnement avec économiseur: avec sousrefroidissement de liquide (t cu = t ms + 5 K)! Für Betrieb mit R4A, R7A ist Polyolester-Öl BSE70 erforderlich Bereiche, in denen Ölkühlung erforderlich wird, sowie Ölkühlerleistung siehe BITZER Software. SP-00-3 For operation with R4A, R7A polyolester oil BSE70 is required!! For ranges in which oil cooling becomes necessary and oil cooler capacity see BITZER Software. Pour le fonctionnement avec R4A, R7A il est nécessaire d'utiliser de l'huile polyolester BSE70 Champs oú refroidissement d'huile est nécessaire et puissance de refroidisseur d'huile voir BITZER Software.

12 R Leistungswerte Hz bezogen auf 0 K Sauggas-Überhitzung, ohne Flüssigkeits-Unterkühlung Performance data Hz based on 0 K suction superheat, without liquid subcooling Données de puissance Hz se référant à surchauffe à l'aspiration de 0 K, sans sous-refroidissement de liquide Klima- / Normalbereich High- / Medium temperature range Climatisation / Moyennes températures Verdichter Typ Compressor Compresseur HSK5343- Verfl.- Cond. Temp. de Cond. Kälteleistung Cooling capacity Puissance frigorifique Q o [Watt] Leistungsaufnahme Power consumption Puissance absorbée Verdampfungstemperatur Evaporation temperature Température d'évaporation,5 0 7, ,5 0 7, ,86 4,93 4,98 5,0 5,09 5,3 5,6 5,8 5, ,0 8,99 8,97 8,95 8,93 8,9 8,9 8,93 8, ,0 3,0 3,5 3, 3, 3, 3, 3, 3, P e [kw] HSK HSK5363- HSK645- HSK646- HSK HSK ,49 9, 8,99 8,75 8,36 8,0 7,74 7,49 7, ,00 3, 3,00,,00,70,,, , 7,0 6,95 6,80 6, 6, 6, 6, 6, , 5,0 4,85 4, 3,80 3,00,0, 0, , 9,80 9, 8,80 7,80 7,00 6, 5,70 5, ,90 34, 34,0 33,70 33,00 3, 3,70 3,, , 6,90 6, 6, 5,70 5, 4,80 4, 4, , 3,80 3,0 3,,80,,0,0, ,0 37,90 37,70 37, 37,0 37,0 37,0 37,0 37, , 35, 34,85 34, 33, 3,0 3,0,00 9, , 4,80 4,05, 39,00 37,90 36,90 36,0 35, ,00 48, 47,85 47, 46,0 45, 44, 43,80 43, , 35, 35, 35,70 35,90 36,00 36,00 36,0 36, ,0 45,0 45,05 45,00 45,00 45,00 45,00 45,00 45, ,00 55,0 55,5 55, 55, 55,70 55,90 56,00 56, ,90 43, 4,80 4, 4,,,00 39, 38, ,00 5,80 5,85,90 49, 48,90 48, 48, 48, , 6,00,65, 59,90 59,80 59,70 59,70 59,70 HSK Leistungsdaten für individuelle Eingabewerte siehe BITZER Software , 5,70 5,05, 48,90 47,0 45, 44,0 4, , 6,,5 59,0 57, 55, 54,0 5,90 5, ,90 7,00 70,5 69, 67,80 66, 65,0 64, 63, Performance data for individual input data see BITZER Software Données de puissance pour des données d'entrée individuelles voir BITZER Software Standardbetrieb: Leistungswerte ohne Flüssigkeits-Unterkühlung Economiser-Betrieb: Leistungswerte mit Flüssigkeits-Unterkühlung (t cu = t ms + 5 K) Standard operation: Performance data without liquid subcooling Economiser operation: Performance data with liquid subcooling (t cu = t ms + 5 K)! Für Betrieb mit R sind die Öle B00 oder BSH erforderlich siehe Seite 6 "Schmierstoffe" Bereiche, in denen Ölkühlung erforderlich wird, und Ölkühlerleistung siehe BITZER Software.!! For BSH operation are required with R see the page oils 6 B00 or "Lubricants" For ranges in which oil cooling becomes necessary and oil cooler capacity see BITZER Software. Fonctionnement standard: données de puissance sans sous-refroidissement de liquide. Fonctionnement avec économiseur: avec sousrefroidissement de liquide (t cu = t ms + 5 K) Pour le fonctionnement avec R il est nécessaire d'utiliser des huiles B00 ou BSH voir page 6 "Lubrifiants" Champs oú refroidissement d'huile est nécessaire et puissance de refroidisseur d'huile voir BITZER Software. SP-00-3

13 R Leistungswerte Hz bezogen auf 0 K Sauggas-Überhitzung Performance data Hz based on 0 K suction superheat Données de puissance Hz se référant à surchauffe à l'aspiration de 0 K Tiefkühlbereich Economiser-Betrieb Verdichter Typ Compressor Compresseur HSN Verfl.- Cond. Temp. de Cond. Kälteleistung Cooling capacity Puissance frigorifique Low temperature range Economiser operation Q o [Watt] Congélation Fonctionnement avec économiseur Leistungsaufnahme Power consumption Puissance absorbée P e Verdampfungstemperatur Evaporation temperature Température d'évaporation , 7,90 6,90 6,06 5,33 4,67 4, ,,70 0,80 0,00 9,3 8,46 7, , 6, 5,80 4,80 3,80,80,70 [kw] HSN HSN5363- HSN645- HSN646- HSN745- HSN ,70 0, 9,70 8,87 8, 7,39 6, ,80 4,90 4,00 3,0,0, 0, ,, 9, 8, 7,0 5,90 4, ,70 4, 3,00,90 0,90 0,00 9, , 9,00 7,80 6,70 5, 4, 3, , 35,0 33,90 3, 3,,00 8, ,0 7, 6, 5,0 4,0 3,, , 33,00 3,90,80 9,70 8, 7, ,0,0 38,90 37, 36,0 34,80 33, ,0 33,0 3, 9,90 8, 7, 6, ,0 39, 37,70 36, 34,90 33, 3, ,00 47, 45,80 44,0 4, 4,00 39, ,00,00 37, 35,70 34,0 3,70 3, ,90 47,90 46,00 44, 4,70 4,0 39, ,90 58, 56, 54,80 5,90 5,00 48, , 44,00 4,90,0 38, 37,0 35, , 5,, 48,90 47,0 45, 43, ,00 63, 6, 59, 57, 55, 53,00 HSN Leistungsdaten für individuelle Eingabewerte siehe BITZER Software , 48, 45,70 43, 4, 39,80 38, ,70 57,00 54,70 5,, 48,70 46, ,70 68, 66,0 63,90 6,70 59, 57,0 Performance data for individual input data see BITZER Software Données de puissance pour des données d'entrée individuelles voir BITZER Software Standardbetrieb: Leistungswerte ohne Flüssigkeits-Unterkühlung Economiser-Betrieb: Leistungswerte mit Flüssigkeits-Unterkühlung (t cu = t ms + 5 K) Standard operation: Performance data without liquid subcooling Economiser operation: Performance data with liquid subcooling (t cu = t ms + 5 K)! Für Betrieb mit R sind die Öle B00 oder BSH erforderlich siehe Seite 6 "Schmierstoffe" Bereiche, in denen Ölkühlung erforderlich wird, sowie Ölkühlerleistung siehe BITZER Software.!! For BSH operation are required with R see the page oils 6 B00 or "Lubricants" For ranges in which oil cooling becomes necessary and oil cooler capacity see BITZER Software. Fonctionnement standard: données de puissance sans sous-refroidissement de liquide. Fonctionnement avec économiseur: avec sousrefroidissement de liquide (t cu = t ms + 5 K) Pour le fonctionnement avec R il est nécessaire d'utiliser des huiles B00 ou BSH voir page 6 "Lubrifiants" Champs oú refroidissement d'huile est nécessaire et puissance de refroidisseur d'huile voir BITZER Software. SP

14 Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Verdichter- Typ Compressor Compresseur HSK5343- HSN Motor- Version Motor version Version moteur Fördervolumen Hz Displacement Hz Volume balayé Hz m 3 /h 84 Fördervolumen Hz Displacement Hz Volume balayé Hz m 3 /h 0 Gewicht Weight Poids kg Rohranschlüsse Druckleitung Saugleitung mm Zoll mm Zoll Pipe connections Discharge line Suction line mm inch mm inch Raccords Conduite de refoul. Conduite d aspir. mm pouce mm pouce 4 5 / 8 " 54 / 8 " Leistungsstufen nominal Capacity step nominal Etages de puissance nominaux % 3 00/90/70 00/90/55 Motor- Anschluss Motor connection Raccordement de moteur Max. Betriebs strom Max. working current Courant max. en service A Max. Leistungs aufnahme Max. power consum. Puissance absorbée max. kw Anlaufstrom (Rotor blockiert) Starting current (locked rotor) Courant de démarrage (rotor bloqué) A Y/YY 6/8 9/0 HSK HSN / 8 " 54 / 8 " 00/85/ 00/80/ /66 6/8 HSK5363- HSN / 8 " 54 / 8 " 00/80/55 00/75/ /3 53/66 HSK645- HSK645- HSN645- HSK646- HSK646- HSN646- HSK745- HSK HSN / 8 " 4 5 / 8 " 54 / 8 " 54 / 8 " 54 / 8 " 76 3 / 8 " 00/85/ 00/75/ 00/80/55 00/75/45 00/75/45 00/80/65 0 V ±0% Y/YY 3 Hz 4 V ±0% Y/YY 3 Hz Part Winding /33 06/355 87/33 87/33 67/449 06/355 06/355 90/485 67/449 HSK746- HSK HSN / 8 " 76 3 / 8 " 00/70/ 00/75/ /449 3/585 90/485 HSK HSK HSN / 8 " 76 3 / 8 " 00// 00/75/ /485 43/686 3/ Motor : Speziell für R34a optimierte Verdichter für Klima- und Normalkühlung bis max. 65 Verflüssigungstemperatur bei 900 min - ( Hz) bei min - ( Hz) Effektive Leistungsstufen sind von den Betriebsbedingungen abhängig K-Modelle -0/45 (ohne ECO) N-Modelle -35/ (ohne ECO) Andere Spannungen und Stromarten auf Anfrage Für die Auslegung von Schützen, Zuleitungen und Sicherungen max. Betriebsstrom bzw. max. Leistungsaufnahme berücksichtigen. Schütze: Gebrauchs-Kategorie AC3 Wicklungsteilung %/% PW: Beide Schütze auf ca. % des maximalen Betriebsstromes auslegen Motor : Particularly for R34a optimised compressors series for H and M application up to max. 65 condensing temperature with 900 min - ( Hz) with min - ( Hz) Effective capacity stages are dependent upon operating conditions K-Modelle -0/45 (without ECO) N-Modelle -35/ (without ECO) For other electrical supplies upon request For the selection of contactors, cables and fuses the max. working current/max. power consumption must be considered. Contactors: operational category AC3 Winding partition %/% PW: Select both motor contactors for approx. % of the maximum operating current Motor : Série de compresseurs particulièrement optimisée pour R34a et pour climatisation et réfrigération à moyenne jusqu'a une température de condensation de 65 en maximum à 900 min - ( Hz) à min - ( Hz) Les étages de puissance effectifs dépendent des conditions de fonctionnement. Modéles K -0/45 (sans ECO) Modéles N -35/ (sans ECO) Autres tensions et s de courant sur demande Pour la sélection des contacteurs, des câbles d alimentation et des fusibles, tenir compte du courant de service max. / de la puissance absorbée max. Contacteurs: catégorie d'utilisation AC3 Partage de bobinage %/% PW: Sélectionner les deaux contacteurs du moteur à environ % du courant de service maximal. 4 SP-00-3

15 Maßzeichnungen HS.53.. Dimensional drawings CR 4 M6x,5 CR 3 Croquis cotés 43 8 SL A 5 /4"- UNF K CR CR 9 M0 4 M6x, (HP) SL DL (LP) /8"-7 NPTF /4"-8 NPTF 7/6"-0 UNF /4"-8 NPTF HS.64.. SL 96 5 /4"- UNF CR CR 4 M6x,5 9 M (LP) /8"-7 NPTF /6"-0 UNF 3 (HP) /8"-7 NPTF DL (HP) /8"-7 NPTF HS E 7 3 K F /6"-0 UNF 3 (HP) /8"-7 NPTF DL (HP) /8"-7 NPTF (LP) /8"-7 NPTF 3 HS.745 & HS.746 HSK & HSN HSK A E F K K Anschluss-Positionen Hochdruck-Anschluss (HP) Niederdruck-Anschluss (LP) 3 Druckgas-Temperaturfühler (HP) 4 Economiser / Kältemittel-Einspritzung 5 Öl-Einspritzung 6 Öldruck-Anschluss 7 Ölablass-Stopfen (Motorgehäuse) 8 9 Gewindeloch für Rohrhalterung (ECO- und LI-Leitung) SP-00-3 Connection positions High pressure connection (HP) Low pressure connection (LP) 3 Discharge gas temperature sensor (HP) 4 Economiser / liquid injection 5 Oil injection 6 Oil pressure connection 7 Oil drain plug (motor housing) 8 9 Threaded hole for pipe support (ECO and LI line) Position des raccords Raccord de haute pression (HP) Raccord de basse pression (LP) 3 Sonde de température du gaz de refoulement (HP) 4 Economiseur / injection de liquide 5 Injection d'huile 6 Raccord de pression d'huile 7 Bouchon de vidage d'huile (carter de moteur) 8 9 Trou tarandé pour support de tuyauterie (tuyauterie ECO et Ll) 5

16 Bitzer Kühlmaschinenbau GmbH Eschenbrünnlestraße Sindelfingen (Germany) Tel. +49 (0) Fax +49 (0) & [email protected] Änderungen vorbehalten / Subject to change / Toutes modifications résérvées 09.05

semi-hermetic HS.53 // HS.64 // HS.74 serie série HS.53 // HS.64 // HS Hz // SP-100-4

semi-hermetic HS.53 // HS.64 // HS.74 serie série HS.53 // HS.64 // HS Hz // SP-100-4 semi-hermetic screw compressors halbhermetische schraubenverdichter Compresseurs À vis hermétiques accessibles HS.53 // HS.64 // HS.74 series HS.53 // HS.64 // HS.74 serie série HS.53 // HS.64 // HS.74

Mehr

semi-hermetic screw compressors halbhermetische schraubenverdichter Compresseurs À vis hermétiques accessibles hs.85 series hs.85 serie série hs.

semi-hermetic screw compressors halbhermetische schraubenverdichter Compresseurs À vis hermétiques accessibles hs.85 series hs.85 serie série hs. semi-hermetic screw compressors halbhermetische schraubenverdichter Compresseurs À vis hermétiques accessibles hs.85 series hs.85 serie série hs.85 Hz // S-0-5 HS.85-Serie Fördervolumina von 35 bis 535

Mehr

New Ecoline Halbhermetische Hubkolbenverdichter Compresseurs semi-hermét. à piston

New Ecoline Halbhermetische Hubkolbenverdichter Compresseurs semi-hermét. à piston Halbhermetische Hubkolbenverdichter Compresseurs semi-hermét. à piston Max. Leistungs- Art.-Nr. Motor Förder- Anzahl Öl- Rohranschlüsse Motor- Max. anschluss Betr.-Strom aufnahme Version volumen Zylinder

Mehr

Semi-hermetic Screw Compressors

Semi-hermetic Screw Compressors Halbhermetische Schraubenverdichter HS.8-Serie Semi-hermetic Screw Compressors HS.8 Series Compresseurs à vis hermétiques accessibles Série HS.8 S-0- Version Hz HS.8-Serie Fördervolumina von bis 40 m /h

Mehr

Open Type Screw Compressors

Open Type Screw Compressors Offene Schrauben- Verdichter OS85-Serie Open Type Screw Compressors OS85 Series Compresseurs à vis ouvertes Série OS85 SP-510-1 OS85-Serie Fördervolumina von 315 bis 410 m 3 /h bei 2900 m -1 Die OS85 Schraubenverdichter

Mehr

Semi-hermetic Compact Screws CSH-Series 65 75 85 95

Semi-hermetic Compact Screws CSH-Series 65 75 85 95 Halbhermetische Kompakt- Schrauben CSH-Serie 65 75 85 95 Semi-hermetic Compact Screws CSH-Series 65 75 85 95 Vis hermétiques accessibles compactes Série CSH 65 75 85 95 SP-70-6 Version Hz CSH-Serie 65

Mehr

Motor code for semi-hermetic screw compressors

Motor code for semi-hermetic screw compressors ST-410-2 für halbhermetische Schraubenverdichter for semi-hermetic screw compressors Code moteur pour compresseurs à vis hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER

Mehr

Semi-hermetic Compact Screws CSH-Series 65 75 85 95

Semi-hermetic Compact Screws CSH-Series 65 75 85 95 Halbhermetische Kompakt- Schrauben CSH-Serie 65 75 85 95 Semi-hermetic Compact Screws CSH-Series 65 75 85 95 Vis hermétiques accessibles compactes Série CSH 65 75 85 95 SP-70-6 Version Hz CSH-Serie 65

Mehr

transport applications // SeMi-HerMetic Scroll SPeeDlite elv51 SerieS SPeeDlite elv51 Serie SPeeDlite SÉrie elv51 High capacity esp-310-1

transport applications // SeMi-HerMetic Scroll SPeeDlite elv51 SerieS SPeeDlite elv51 Serie SPeeDlite SÉrie elv51 High capacity esp-310-1 Transport applications // SEMI-hermetic Scroll compressors Halbhermetische scrollverdichter Compresseurs hermétiques accessibles à scroll SPEEDLITE ELV51 SERIES SPEEDLITE ELV51 SERIE SPEEDLITE SÉRIE ELV51

Mehr

transport applications // SeMi-HerMetic Scroll SPeeDLite elv21 SerieS SPeeDLite elv21 Serie SPeeDLite SÉrie elv21 compact Design esp-300-3

transport applications // SeMi-HerMetic Scroll SPeeDLite elv21 SerieS SPeeDLite elv21 Serie SPeeDLite SÉrie elv21 compact Design esp-300-3 TranSPort applications // SEMI-hermetic Scroll compressors HalbHErmETische scrollverdichter ComprESSEurs HErmÉtiquES accessibles à scroll SPEEDLite ELV21 SerieS SPEEDLite ELV21 Serie SPEEDLite SÉRIE ELV21

Mehr

air-cooled condensing units

air-cooled condensing units air-cooled condensing units luftgekühlte verflüssigungssätze groupes de condensation à air WITH STAGE SEMI-HERMETIC RECIPROCATING COMPRESSORS MIT -STUFIGEN HALBHERMETISCHEN HUBKOLBENVERDICHTERN AVEC COMPRESSEURS

Mehr

Motor code for semihermetic. compressors

Motor code for semihermetic. compressors KT-410-4 für halbhermetische Hubkolbenverdichter for semihermetic reciprocating compressors pour compresseurs à pistons hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER

Mehr

Semi-hermetic Screw Compressors

Semi-hermetic Screw Compressors Halbhermetische Schraubenverdichter Semi-hermetic Screw Compressors Compresseurs à vis hermétiques accessibles SP-00- Ra! RA! R7A! R Version Hz Halbhermetische Schraubenverdichter Serien "HS.5/HS.6/HS.7"

Mehr

Applications Manual. Manuel de mise en œuvre. Projektierungs- Handbuch. Compresseurs à vis hermétiques accessibles HS.53.. HS.74

Applications Manual. Manuel de mise en œuvre. Projektierungs- Handbuch. Compresseurs à vis hermétiques accessibles HS.53.. HS.74 Projektierungs- Handbuch Applications Manual Manuel de mise en œuvre Halbhermetische Schraubenverdichter HS.53.. HS.74 Semi-hermetic Screw Compressors HS.53.. HS.74 Compresseurs à vis hermétiques accessibles

Mehr

CO 2 reciprocating compressors. New Motor Version. 50 Hz // KP-130-8

CO 2 reciprocating compressors. New Motor Version. 50 Hz // KP-130-8 // semi-hermetic reciprocating compressors CO 2 // halbhermetische hubkolbenverdichter CO 2 // Compresseurs hermétiques accessibles à piston transcritical applications transkritische anwendungen applications

Mehr

Water-cooled condensing un its

Water-cooled condensing un its Water-cooled condensing un its Wassergekühlte verflüssigungssätze groupes de à eau WITH SEMI-HERMETIC RECIPROCATING COMPRESSORS MIT HALBHERMETISCHEN HUBKOLBENVERDICHTERN AVEC COMPRESSEURS HERMÉTIQUES ACCESSIBLES

Mehr

HALBHERMETISCHE SCHRAUBENVERDICHTER

HALBHERMETISCHE SCHRAUBENVERDICHTER HALBHERMETISCHE SCHRAUBENVERDICHTER 50 Hz // SP-00-5 DE HS.53 // HS.64 // HS.74 // HS.5 // HS.95 MIT IQ MODUL GRÖSSERE TYPEN BITZER Innovationsziele Halbhermetische Schraubenverdichter Produkte für Kältemittel

Mehr

SCROLL COMPRESSORS HERMETIC HERMETISCHE SCROLLVERDICHTER COMPRESSEURS HERMÉTIQUES À SCROLL ESH7 SERIES ESH7 SERIE SÉRIE ESH7

SCROLL COMPRESSORS HERMETIC HERMETISCHE SCROLLVERDICHTER COMPRESSEURS HERMÉTIQUES À SCROLL ESH7 SERIES ESH7 SERIE SÉRIE ESH7 HERMETIC SCROLL COMPRESSORS HERMETISCHE SCROLLVERDICHTER COMPRESSEURS HERMÉTIQUES À SCROLL ESH7 SERIES ESH7 SERIE SÉRIE ESH7 Version Hz // ESP-100-6 Hermetische Scrollverdichter Hermetic scroll compressors

Mehr

air-cooled condensing units

air-cooled condensing units air-cooled condensing units luftgekühlte verflüssigungssätze groupes de condensation à air LD033/.. to LH114/.. LD033/.. bis LH114/.. LD033/.. à LH114/.. 50 Hz // KP-202-2 Individuelle Anwendungen erfordern

Mehr

reciprocating compressors

reciprocating compressors R 10A // semi-hermetic reciprocating compressors R 10A // halbhermetische hubkolbenverdichter R 10A // Compresseurs hermétiques accessibles à piston Hz // K-101-2 Halbhermetische HubkolbenVerdichter für

Mehr

RECIPROCATING COMPRESSORS

RECIPROCATING COMPRESSORS OPEN DRIVE RECIPROCATING COMPRESSORS OFFENE HUBKOLBENVERDICHTER COMPRESSEURS OUVERTS À PISTON TYPE 0(Y).. VIIW(Y) TYP 0(Y).. VIIW(Y) TYPE 0(Y).. VIIW(Y) Version Hz // KP-50- Offene 0(Y) bis VIIW(Y) Diese

Mehr

Transcritical m 3 /h

Transcritical m 3 /h // semi-hermetic reciprocating compressors CO 2 // halbhermetische hubkolbenverdichter CO 2 // Compresseurs hermétiques accessibles à piston transcritical applications transkritische anwendungen applications

Mehr

Semi-hermetic Reciprocating Compressors

Semi-hermetic Reciprocating Compressors Halbhermetische Hubkolbenverdichter 2-stufig Semi-hermetic Reciprocating Compressors 2-stage Compresseurs hermétiques accessibles à piston 2 étages KP-- RA R7A R22 Version Hz 2-stufige halbhermetische

Mehr

X-ROW G X-ROW 60 G X-ROW 80 G X-ROW 100 G X-ROW 120 G X-ROW 170 G X-ROW 230 G X-ROW 300 G X-ROW 370 G X-ROW 460 G. Kompressoren. 50 Hz Auswahldiagramm

X-ROW G X-ROW 60 G X-ROW 80 G X-ROW 100 G X-ROW 120 G X-ROW 170 G X-ROW 230 G X-ROW 300 G X-ROW 370 G X-ROW 460 G. Kompressoren. 50 Hz Auswahldiagramm Kompressoren X-OW G X-OW 60 G X-OW 80 G X-OW 100 G X-OW 120 G X-OW 170 G X-OW 230 G X-OW 300 G X-OW 370 G X-OW 460 G Öl umlaufgeschmierte Drehschieber-Kompressoren mit Wasserkühlung für die Verdichtung

Mehr

Air-Conditioning Scroll Compressors Compresseurs Scroll pour climatisation Scroll Klimaverdichter

Air-Conditioning Scroll Compressors Compresseurs Scroll pour climatisation Scroll Klimaverdichter Air-Conditioning Scroll Compressors Compresseurs Scroll pour climatisation Scroll Klimaverdichter Product Selection Catalogue / Catalogue de Sélection / Produktauswahl Contents / Sommaire / Inhalt General

Mehr

Semi-hermetic Reciprocating Compressors. The Semi-hermetic Reciprocating Compressors of BITZER Program Survey C1 to C8 Series

Semi-hermetic Reciprocating Compressors. The Semi-hermetic Reciprocating Compressors of BITZER Program Survey C1 to C8 Series Halbhermetische Hubkolbenverdichter Semi-hermetic Reciprocating s Compresseurs à piston hermétiques accessibles Inhalt Seite rograübersicht für moderne 3 Kälte- und Klimaanlagen Die C bis C Octagons Die

Mehr

Air-cooled Condensing Units

Air-cooled Condensing Units Luftgekühlte Verflüssigungssätze mit halbhermetischen Hubkolbenverdichtern Air-cooled Condensing Units with Semi-hermetic Reciprocating Compressors Groupes de condensation à air avec compresseurs hermétiquesaccessibles

Mehr

compact screw compressors

compact screw compressors semi-hermetic compact screw compressors Halbhermetische kompaktschraubenverdichter compresseurs À vis hermétiques accessibles compacts CSW Series 65 // 75 // 85 // 95 CSW Serie 65 // 75 // 85 // 95 Série

Mehr

Excellence in Performance

Excellence in Performance Excellence in Performance Halbhermetische Hubkolbenverdichter für CO 2 Octagon -Serie für transkritische Anwendungen Semi-hermetic Reciprocating Compressors for CO 2 Octagon Series for Trans-critical Applications

Mehr

RECIPROCATING COMPRESSORS

RECIPROCATING COMPRESSORS SEMI-HERMETIC RECIPROCATING CORESSORS HALBHERMETISCHE HUBKOLBENVERDICHTER CORESSEURS HERMÉTIQUES ACCESSIBLES À PISTON 2-STAGE // LOW TEERATURE APPLICATION 2-STUFIG // TIEFKÜHLANWENDUNG À 2 ÉTAGES // APPLICATION

Mehr

Umschaltventile Magnete

Umschaltventile Magnete Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC

Mehr

OIL SEPARATORS ÖLABSCHEIDER SÉPARATEURS D'HUILE. Primär-Ölabscheider. Séparateurs primaires. Primary oil separators. Sekundär-Ölabscheider

OIL SEPARATORS ÖLABSCHEIDER SÉPARATEURS D'HUILE. Primär-Ölabscheider. Séparateurs primaires. Primary oil separators. Sekundär-Ölabscheider OIL SEPARATORS ÖLABSCHEIDER SÉPARATEURS D'HUILE DP-00- Primär-Ölabscheider Standard-Baureihe A-Baureihe für NH Primary oil separators Standard Series A Series for NH Séparateurs primaires Série standard

Mehr

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Umschaltventile Magnet

Umschaltventile Magnet Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten. EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

X-ROW X-ROW 170 X-ROW 230 X-ROW 300 X-ROW 370 X-ROW 460 X-ROW 600 X-ROW 740 X-ROW 920. Kompressoren. 50 Hz Auswahldiagramm

X-ROW X-ROW 170 X-ROW 230 X-ROW 300 X-ROW 370 X-ROW 460 X-ROW 600 X-ROW 740 X-ROW 920. Kompressoren. 50 Hz Auswahldiagramm Kompressoren X-OW X-OW 170 X-OW 230 X-OW 300 X-OW 370 X-OW 460 X-OW 600 X-OW 740 X-OW 920 Öl umlaufgeschmierte rehschieber-kompressoren mit Wasserkühlung für Luft. olumenströme von 253 bis 6000 m³/h, etriebsüberdrücke

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

Vacuum. Vakuum C-VLR 0,01 0, Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR

Vacuum. Vakuum C-VLR 0,01 0, Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR Vakuum Vacuum C-VLR 0,01 0,1 1 10 100 1000 1 10 100 1000 10000 Vacuum in mbar (abs.) Saugvermögen in m 3 Suction capacity in m 3 /h Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR Selection data for claw

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

APPLICATIONS MANUAL PROJEKTIERUNGSHANDBUCH MANUEL DE MISE EN ŒUVRE HS.53 // HS.64 // HS.74

APPLICATIONS MANUAL PROJEKTIERUNGSHANDBUCH MANUEL DE MISE EN ŒUVRE HS.53 // HS.64 // HS.74 APPLICATIONS MANUAL PROJEKTIERUNGSHANDBUCH MANUEL DE MISE EN ŒUVRE SH-100-4 HS.53 // HS.64 // HS.74 SEMI-HERMETIC SCREW COMPRESSORS HALBHERMETISCHE SCHRAUBENVERDICHTER COMPRESSEURS À VIS HERMÉTIQUES ACCESSIBLES

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

RECIPROCATING COMPRESSORS

RECIPROCATING COMPRESSORS R3a // SEMI-HERMETIC RECIROCATING COMRESSORS R3a // HALBHERMETISCHE HUBKOLBENVERDICHTER R3a // COMRESSEURS HERMÉTIUES ACCESSIBLES À ISTON BITZER ECOLINE Version Hz // K-03- Halbhermetische Hubkolbenverdichter

Mehr

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC Oil / Air cooler ASATT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASATT 11 12V/24V DC Pressure drop at 30 cst Druckabfall bei 30 cst Specific Cooling Performance Spezifische Kühlleistung TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155 Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330

Mehr

RECIPROCATING COMPRESSORS

RECIPROCATING COMPRESSORS CO 2 // S E M I - H E R M E T I C RECIPROCATING COMPRESSORS CO 2 // HALBHERMETISCHE HUBKOLBENVERDICHTER CO 2 // COMPRESSEURS HERMÉTIQUES ACCESSIBLES À PISTON OCTAGON SERIES SUBCRITICAL APPLICATIONS OCTAGON

Mehr

compact screw compressors

compact screw compressors Operating Costs calculation // semi-hermetic compact screw compressors Betriebskostenrechnung // halbhermetische kompakt-schraubenverdichter CSVH Intelligent Compressors SV-1201-D-GB Saisonale Energieeffizienz

Mehr

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Inhaltsverzeichnis Page 1 Use 4 2 Design features 4 2.1 Test

Mehr

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Information on the replacement of the electronic control Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Important information! The new electronic control for gas recovery with

Mehr

air-cooled condensing units

air-cooled condensing units air-cooled condensing units luftgekühlte verflüssigungssätze groupes de condensation à air WITH SEMI-HERMETIC RECIROCATING COMRESSORS MIT HALBHERMETISCHEN HUBKOLBENVERDICHTERN AVEC COMRESSEURS HERMÉTIUES

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Neu Nouveau New Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt

Mehr

7-DLC-1.5 bis 46L-DLYD-13 3-DZA-0.5 bis 46L-DLYB-13

7-DLC-1.5 bis 46L-DLYD-13 3-DZA-0.5 bis 46L-DLYB-13 R717 R134a R404A R449A R407A R407C R507 TRENNHAUBEN KÄLTE KOMPRESSOREN SEPARATING HOOD REFRIGERATION COMPRESSORS COMPRESSEURS FRIGORIFIQUE A ROTOR CHEMISE 7-DLC-1.5 bis 46L-DLYD-13 3-DZA-0.5 bis 46L-DLYB-13

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

R407C Verdichter. Neu: Halbhermetische Verdichter für Klimaanwendungen mit R407C. Jetzt bis 35 bar Hochdruck, 74 C Verflüssigungstemp.

R407C Verdichter. Neu: Halbhermetische Verdichter für Klimaanwendungen mit R407C. Jetzt bis 35 bar Hochdruck, 74 C Verflüssigungstemp. R407C Verdichter Halbhermetische Verdichter für Klimaanwendungen mit R407C Neu: Jetzt bis 35 bar Hochdruck, 74 C Verflüssigungstemp. möglich Verdichter für R407C 35 bar - Auf einen Blick Auf einen Blick

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03 T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique H Chaudières murales gaz à condensation GMR 3000 Condens Nouvelle version de programme de la carte PCU-02, PCU-03 : F1.7 P5253

Mehr