Programmübersicht Product range
|
|
|
- Achim Hoch
- vor 9 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Programmübersicht Product range
2 Sicherheit beginnt an der Tür. Die damit verbundenen Herausforderungen sind komplex und vielfältig. Ihnen begegnet FUHR mit intelligenten Verriegelungssystemen, die durch Qualität, Zuverlässigkeit und Langlebigkeit überzeugen. Seit über 150 Jahren entwickelt FUHR Ideen und Produkte, die maximale Anforderungen an Sicherheit, Komfort, aber auch an Wirtschaftlichkeit, garantieren. Allen voran die zukunftsorientierten, werkstoffbezogenen Systemlösungen für Türen aus ALUMINIUM/STAHL, HOLZ und KUNSTSTOFF. Unabhängig, ob Lösungen für Objekt, Einfamilienhaus oder Wohnungsabschlusstür gefragt sind: FUHR bietet das Beste für jede Tür, zusammengefasst in der vorliegenden Programmübersicht. Mehr erfahren Sie unter: Security begins at the door. The related challenges are both complex and diverse. FUHR tackles these challenges with intelligently designed locking systems that feature quality, reliability and durability. For 150 years, FUHR has developed ideas and products that guarantee maximum standards in terms of security and convenience as well as economy. The most notable of these are the future-oriented, materialsrelated systems solutions for doors made of ALUMINIUM/STEEL, TIMBER and upvc. Regardless of whether solutions are needed for non-residential buildings, detached houses or the entrance doors of apartments, FUHR has developed the best solution for every door. Please see our product range for a summary of what we have on offer. For more information, go to:
3 Inhaltsverzeichnis Table of contents multisafe 803/871 Einsteckschlösser multisafe 803/871 Mortise locks multisafe 855GL Schlüsselbetätigung multisafe 855GL Key operation multisafe 854/56/59/69 Drückerbetätigung multisafe 854/56/59/69 Lever operation autosafe 833(P) autotronic 834(P) Automatik (Panik) autosafe 833(P) autotronic 834(P) Automatic (Panic) multisafe 870/870GL Panik multisafe 870/870GL Panic Optionales Zubehör Optional accessories multitronic 881/881GL Motor multitronic 881/881GL Motor Funk-Zutrittskontrollsysteme Radio access control systems ALUMINIUM /STAHL Systemlösung ALUMINIUM /STEEL Systems solutions HOLZ Systemlösung TIMBER Systems solutions KUNSTSTOFF Kompaktprogramm upvc Compact Range Rahmenteil-Zubehör Frame component accessories e-motion Elektrische Türöffner e-motion Electric strikes Wohnungsabschlusstüren Systemlösung Apartment entrance doors Systems solutions multisafe 855R/855WER Renovierung multisafe 855R/855WER Renovation plusprotect 150V Fenstersicherung plusprotect 150V Locking device for windows metal systems Metallbau metal systems Metal structures Dokumentationen Documentation 3
4
5 Verriegelungsarten für jede Tür Locking types for every door Für jede Tür die passende Verriegelungsart abgestimmt auf individuelle Sicherheitsansprüche. The most suitable lock types for every door according to the individual security requirements. Typ 1 Rollzapfen Type 1 Roller cams Typ 2 Pilzkopfzapfen Type 2 Mushroom cams Typ 3 Stahl-Schwenkriegel Type 3 Steel hook bolts Typ 4 Fallenriegel Type 4 Latching deadbolts Typ 8 Stahl-Bolzenriegel Type 8 Steel round bolts Typ 11 Stahl-Schwenkriegel mit Duobolzenriegel Type 11 Steel hook bolts with dual round bolts 5
6 Fallen-/Riegel-Einsteckschloss Latch & deadbolt mortise lock multisafe 803 für z. B. Durchgangstüren Dank der vielen Stulpausführungen für alle Türarten geeignet bereits ab 16 mm Stulpbreite lieferbar Robust und langlebig getestet auf mind Betätigungen Rechts und links verwendbar Kurbelfalle nachrüstbar für besonders leises und leichtes Schließen Durch Einsatz einer Rollfalle wird dieses Schloss ganz einfach zu einem Pendeltürschloss Zertifiziert gemäß DIN multisafe 803 for e.g. passage doors Thanks to the wide range of faceplate options suitable for all door types available from a faceplate width of 16 mm Sturdy and durable tested to withstand at least 200,000 operating cycles Non-handed use Can be retrofitted with a soft latch for quieter and easier closing of the door Can very easily be turned into a swing door lock by adding a roller latch Certified according to DIN Panik-Einsteckschloss Panic mortise lock multisafe 871 für einflügelige Fluchttüren nach EN 179 und EN 1125 Sichere Flucht im Notfall durch einfache Betätigung Leichte Bedienung durch präzise Getriebeauslegung Feuerschutz-Ausführung bereits Standard Robust und langlebig getestet auf mind Betätigungen Panikfunktion D und E lieferbar Panikfunktion E rechts und links verwendbar Drückerkontakt optional Zertifiziert gemäß DIN und EN 179/EN 1125 multisafe 871 for single-leaf emergency exit doors according to EN 179 and EN 1125 Safe escape is guaranteed in case of emergency by simply actuating the lever Easy to operate thanks to precise transmission design Fire-resistant design as standard Sturdy and durable tested to withstand at least 200,000 operating cycles Panic functions D and E available Panic function E for non-handed use Lever monitoring contact as an option Certified according to DIN and EN 179/EN 1125
7 multisafe multisafe 803 multisafe 871 7
8 Schlüsselbetätigte Mehrfachverriegelung Key-operated multipoint locking system multisafe 855GL für Hausund Objekttüren Der modulare Aufbau sorgt für flexible Einsatzmöglichkeiten Robust und langlebig getestet auf mind Betätigungen Reduzierte Lagerkosten durch jederzeit nachrüstbare Zusatzkomponenten Leichte Bedienung und hohe Verriegelungskräfte durch präzise Getriebeauslegung Lange Lebensdauer durch den Einsatz hochwertiger Materialien, wie z. B. Sintermetall- Zahnräder und Stahlriegel Rechts und links verwendbar Feuerschutz-Ausführung optional (9 mm Nuss) Zertifiziert gemäß DIN und EN VdS-Anerkennung Klasse C (Typ 3 und Typ 11) Systemprüfungen gemäß EN 1627 ff. mit Typ 3 bis RC3 und mit Typ 11 bis RC4 durchgeführt multisafe 855GL for doors in residential and non-residential buildings Modular system makes it suitable for a wide range of applications Sturdy and durable tested to withstand at least 200,000 operating cycles Lower warehousing costs because additional components can be retrofitted at any time Easy operation and powerful locking strength thanks to precision transmission design Long service life due to highquality materials, e.g. sintered metal cogs and steel bolts Non-handed use Fire-resistant design as option (9 mm follower) Certified according to DIN and EN VdS approval class C (type 3 and type 11) System tested to EN 1627 ff. and found to comply with the requirements of RC3 (type 3) and RC4 (type 11)
9 Typ 8/Type 8 Typ 3/Type 3 Typ 11/Type 11 9
10 Drückerbetätigte Mehrfachverriegelungen Lever-operated multipoint locking systems multisafe 854/856/859/869 für Haupt- und Nebeneingangstüren Leichte Bedienung und hohe Verriegelungskräfte durch die Drückerbetätigung Der modulare Aufbau sorgt für flexible Einsatzmöglichkeiten Robust und langlebig getestet auf mind Betätigungen Stabile Drückeraufnahme für eine dauerhaft waagerechte Drückerstellung Reduzierte Lagerkosten durch jederzeit nachrüstbare Zusatzkomponenten Lange Lebensdauer durch den Einsatz hochwertiger Materialien Rechts und links verwendbar Zertifiziert gemäß DIN und EN Geeignet für Systemprüfungen gemäß EN 1627 ff. bis RC3 (Typ 3) und bis RC4 (Typ 11) multisafe 854/856/859/869 for main and side entrance doors Easy operation and powerful locking strength thanks to lever operation Modular system makes it suitable for a wide range of applications Sturdy and durable tested to withstand at least 200,000 operating cycles Sturdy lever mount keeps the lever in a horizontal position Lower warehousing costs because additional components can be retrofitted at any time Long service life due to high-quality materials Non-handed use Certified according to DIN and EN Suitable for system tests up to RC3 (type 3) and RC4 (type 11) according to EN 1627 ff. multisafe 856 Drückerbetätigte Mehrfachverriegelung multisafe 854 Drückerbetätigte Automatik- Mehrfachverriegelung multisafe 859 Drückerbetätigte Mehrfachverriegelung mit geteilter Nuss multisafe 869 Drückerbetätigte Mehrfachverriegelung mit geteilter Nuss und umgekehrter Anordnung von Drücker und Zylinder multisafe 856 Lever-operated multipoint locking system multisafe 854 Lever-operated automatic multipoint locking system multisafe 859 Lever-operated multipoint locking system with split spindle multisafe 869 Lever-operated multipoint locking system with split spindle and reverse configuration of lever and cylinder
11
12 Automatik-Mehrfachverriegelungen Automatic multipoint locking systems autosafe 833/833SP für Hausund Objekttüren Erhöhte Sicherheit und maximaler Komfort durch automatische Verriegelung Die zusätzlichen Fallen werden zu stabilen Riegeln, sobald die Tür geschlossen wird Fallenriegel mit Gegendrucksicherung und hoher Ausschlusskraft Ständig wird einem eventuellen Türverzug entgegengewirkt Robust und langlebig getestet auf mind Betätigungen Verschleißarme und manipulationsgeschützte Magnetauslösung der Automatik- Fallenriegel Rechts und links verwendbar Feuerschutz-Ausführung optional (9 mm Nuss) 850 mm Drückerhöhe entsprechend DIN auf Anfrage Zertifiziert gemäß DIN 18251und EN VdS-Anerkennung Klasse A Geeignet für Systemprüfungen gemäß EN 1627 ff. bis RC3 autosafe 833/833SP for doors in residential and non-residential buildings Automatic locking for additional security and maximum convenience The additional latches become sturdy deadbolts the moment the door is shut Deadlocking latches with counter-pressure devices and high locking strength Constant force preventing the door from warping Sturdy and durable tested to withstand at least 200,000 operating cycles Magnetic release of the automatic deadlocking latches is low-wear and tamper-proof Non-handed use Fire-resistant design as an option (9 mm follower) 850 mm handle height according to DIN available on request Certified according to DIN and EN VdS approval class A Suitable for system tests up to RC3 according to EN 1627 ff. autotronic 834, wie autosafe 833, jedoch mit motorischer Entriegelung Komfortable, kraftvolle motorische Öffnung durch Zutrittskontrollsysteme Schnelle motorische Entriegelung innerhalb einer Sekunde Problemlose Erweiterung durch FUHR Zutrittssysteme Zertifiziert gemäß DIN 18251, EN 15685, EN und VDE autotronic 834, like autosafe 833, but with motorised unlocking Convenient, powerful motorised opening with access control systems Fast motorised unlocking takes less than a second Easy to add FUHR radio access control systems Certified according to DIN 18251, EN 15685, EN14846 and VDE
13 autosafe 833SP mit integriertem Sperrbügel autosafe 833SP with integrated access restriction autosafe 833 mit Tagesfallenfunktion autosafe 833 with day latch function Funkempfangsmodul Radio receiver module autosafe 833 autotronic
14 Automatik-Mehrfachverriegelungen mit Panikfunktion Automatic multipoint locking systems with panic function autosafe 833P/833PK für einflügelige Fluchttüren Sichere Flucht im Notfall durch einfache Betätigung Feuerschutz-Ausführung bereits Standard Erhöhte Sicherheit durch automatische Verriegelung Beim Schließen der Tür fährt der Hauptriegel ebenfalls automatisch aus Panikfunktion B oder E 850 mm Drückerhöhe gemäß DIN optional Zertifiziert gemäß DIN 18251, EN und EN 179/EN 1125 autotronic 834P/834PK, wie autosafe 833P/833PK, jedoch mit motorischer Entriegelung Komfortable, kraftvolle motorische Entriegelung durch Zutrittskontrollsysteme Problemlose Erweiterung durch FUHR Zutrittssysteme Zertifiziert gemäß DIN 18251, EN 15685, EN 14846, EN 179/ EN 1125 und VDE autosafe 833P/833PK/ autotronic 834P/834PK für zweiflügelige Fluchttüren Komplettes Set für den Standflügel mit automatischem Stangenausschluss Zu autotronic 834P/834PK: Optionales Standflügel-Set für die motorische Entrieglung zweiflügeliger Fluchttüren in Kombination mit Drehtürantrieben und GEZE IQ lock AUT autosafe 833P/833PK for single-leaf emergency exit doors Safe escape is guaranteed in case of emergency by simply actuating the lever Fire-resistant design as standard Automatic locking for additional security When the door closes, the main deadbolt also automatically extends Panic function B or E 850 mm handle height according to DIN as an option Certified according to DIN 18251, EN and EN 179/EN 1125 autotronic 834P/834PK, like autosafe 833P/833PK, but with motorised unlocking Convenient, powerful motorised unlocking with access control systems Easy to add FUHR radio access control systems Certified according to DIN 18251, EN 15685, EN 14846, EN 179/ EN 1125 and VDE autosafe 833P/833PK/ autotronic 834P/834PK for double-leaf emergency exit doors Complete set of fittings for the second leaf with automatic shoot bolts For autotronic 834P/834PK: Optional set for the inactive leaf for a motorised unlocking of double-leaf emergency exit doors in combination with swing door drives and GEZE IQ lock AUT
15 autosafe 833PK mit Schaltkontakten autosafe 833PK with switching contacts autotronic 834PK mit Schaltkontakten und für Servotechnik autotronic 834PK with switching contacts and for servo technology autosafe 833P autotronic 834P 15
16 Mehrfachverriegelung mit Panikfunktion Multipoint locking system with panic function multisafe 870/870GL für einflügelige Fluchttüren Sichere Flucht im Notfall durch einfache Betätigung Leichte Bedienung durch präzise Getriebeauslegung Feuerschutz-Ausführung bereits Standard Robust und langlebig getestet auf mind Betätigungen Panikfunktion D und E lieferbar Panikfunktion E rechts und links verwendbar Drückerkontakt optional Zertifiziert gemäß DIN 18251, EN und EN 179 Zertifiziert gemäß EN 1125 (Typ 8 und Typ 11) VdS-Anerkennung Klasse C (Typ 3 und Typ 11) Geeignet für Systemprüfungen gemäß EN 1627 ff. bis RC4 (Typ 11) multisafe 870/870GL for single-leaf emergency exit doors Safe escape is guaranteed in case of emergency simply actuating the lever Easy to operate thanks to precise transmission design Fire-resistant design as standard Sturdy and durable tested to withstand at least 200,000 operating cycles Panic functions D and E available Panic function E for non-handed use Lever monitoring contact as an option Certified according to DIN 18251, EN and EN 179 Certified according to EN 1125 (type 8 and type 11) VdS approval class C (type 3 and type 11) Suitable for system tests up to RC 4 according to EN 1627 ff. (type 11) multisafe 870 für zweiflügelige Fluchttüren aus Kunststoff Standflügelverschluss mit federndem Stangenausschluss multisafe 870 for double-leaf emergency exit doors made of upvc Locking device for the second leaf with spring-loaded schoot bolt throw
17 Drückerkontakt Lever monitoring contact 17
18 Optionales Zubehör Optional accessories Kurbelfalle Soft latch Rollfalle Roller latch Sperrbügelschloss Access restriction lock Verlängerungen Typ 3, 4, 8, 11 Extension types 3, 4, 8, 11 Fallenabdeckung Latch cover plate
19 Abgesetzte Falle Reduced latch Gewindefurchende Spezialschraube Special self-tapping screw Zusatzriegelschloss Additional deadbolt lock Stulp-Endkappen Faceplate end caps Panik-Griffstangen EN 1125 Panic push bars EN 1125 Panikbeschläge EN 179 Panic fittings EN
20 Vollmotorische Mehrfachverriegelung Fully motorised multipoint locking system multitronic 881/881GL für Haus- und Objekttüren sowie für einflügelige Fluchttüren Erhöhte Sicherheit durch vollautomatische, motorische Verriegelung Komfortable Bedienung von innen per Drückerbetätigung, von außen über ein Zutrittskontrollsystem Kraftvolle, schnelle motorische Entriegelung innerhalb einer Sekunde Problemlose Erweiterung durch FUHR Funk-Zutrittssysteme Feuerschutz-Ausführung bereits Standard (9 mm Nuss) Serienmäßig offen für viele Anschlussmöglichkeiten, wie z. B. Gegensprechanlage, Alarmanlage, Drehtürantrieb Robust und langlebig getestet auf mind Betätigungen Mit integrierter Panikfunktion E oder B1 Drückerkontakt optional ServoAccess optional für eine leichte, servounterstützte Schlüsselbetätigung Zertifiziert gemäß DIN 18251, EN 15685, EN und EN 179 Zertifiziert gemäß EN 1125 (Typ 8 und Typ 11) VDE- und EMV-getestet VdS-Anerkennung Klasse C (Typ 3 und Typ 11) Geeignet für Systemprüfungen gemäß EN 1627 ff. bis RC3 (Typ 3) und bis RC4 (Typ 11) multitronic 881/881GL for entry doors in residential and non-residential buildings and for single-leaf emergency exit doors Improved security thanks to fully automatic, motorised locking Easy to operate: can be opened from the inside using the lever, or from the outside via an access control system Powerfully unlocks doors by motor in less than a second Easy to add FUHR radio access control systems Fire-resistant design as standard (9 mm follower) Preconfigured to connect a wide range of additional components, e.g. intercoms, alarm systems, or swing door drives Sturdy and durable tested to withstand at least 200,000 operating cycles Integrated panic function E or B1 Lever monitoring contact as an option ServoAccess as an option for easy, servo-assisted key operation Certified according to DIN 18251, EN 15685, EN and EN 179 Certified according to EN 1125 (type 8 and type 11) VDE- and EMC-tested VdS approval class C (type 3 and type 11) Suitable for system tests up to RC3 (type 3) and RC4 (type 11) according to EN 1627 ff.
21 Drückerkontakt Lever monitoring contact ServoAccess ServoAccess Komplettset Complete kit Alles in der Tür integriert All components integrated in door Funktionsprüfung durchgeführt Performance-check completed 21
22 Funk-Zutrittskontrollsysteme Radio access control systems SmartConnect easy Bequeme Türöffnung und Überwachung per Smartphone sicher dank WLAN SmartConnect easy Easy door opening and monitoring via smartphone secure with WLAN Komfortzugang SmartTouch Schlüssellose Komfortöffnung dank KeylessGo SmartTouch comfort access system Convenient keyless opening with KeylessGo Funk-Tastatur Bietet die Tür- und Garagentoröffnung über zwei individuell programmierbare 4- bis 8-stellige Codes Radio keypad Can open door and garage door via two individually programmable 4- to 8-digit codes Funkschlüssel Erlaubt fernbetätigte Öffnung von z. B. Haustür, Nebentür, Garagentor oder Hofeinfahrt mit nur einem Schlüssel Radio keys Enables remote opening of, e.g. front doors, side doors, garage doors or driveway gates with just one key
23 Funk-Fingerscanner Schlüssellose biometrische Zutrittskontrollsysteme mit 2-Kanal-Technik, öffnen z. B. Haustür und Garagentor Radio fingerprint scanner Keyless biometric access control systems with 2-channel technology, suitable for opening, e.g. front door or garage Funk-Transponderleser Einfache Tür- und Garagentoröffnung durch einen Transponder vor den Leser halten genügt Radio transponder reader Easy way of opening doors and garage doors via transponder just hold it in front of the reader 23
24 ALUMINIUM/STAHL Systemlösung ALUMINIUM/STEEL Systems solutions Typ 8 Typ 3 Typ 4/11 Type 8 Type 3 Type 4/11 Typ 3/8/11 Typ 3 Type 3/8/11 Type 3
25 Typ 4 Typ 4 Typ 11 Typ 11 Type 4 Type 4 Type 11 Type 11 25
26 ALUMINIUM/STAHL Systemlösung ALUMINIUM/STEEL Systems solutions Ganz gleich, für welche Komponenten Sie sich entscheiden: Eine identische Fräsung und Verschraubung garantieren immer eine effiziente Verarbeitung. Effizienz bei Fertigung und Lagerung Sicherheit in der Fertigung durch Systematik Flexible Reaktion auf Kundenwünsche Langlebigkeit durch hochwertige Materialien Zugriff auf die kompletten Daten des FUHR Programms in der gängigen Softwarelösung Orgadata LogiKal für den Metallbau Whichever components you choose, efficient processing is guaranteed because the cut-outs and screw holes are identical for all products. Efficient manufacturing and warehousing Reliable production processes thanks to systematic classification of components Flexible response to customer requests Durability due to highquality materials All data relating to FUHR s range can be viewed using the widely used Orgadata LogiKal metalworking software Schließleisten und Schließteile Speziell auf das FUHR Programm für Aluminiumund Stahltüren abgestimmte Schließleisten und Schließteile Mit nur drei Schließleisten können alle Verriegelungsarten abgedeckt werden Schließleiste Typ 4/11 auch für die Motorschlösser multitronic und autotronic verwendbar Schließleisten auch mit Sperrbügel erhältlich One-piece and standard strike plates One-piece and standard strike plates specially adapted to the FUHR range for aluminium and steel doors Just three one-piece strike plates are enough to cover all types of locking system One-piece strike plate type 4/11 can also be used for the motorised locks multitronic and autotronic One-piece strike plates also available with access restrictor
27 Typ 8 Type 8 Typ 3 Type 3 Typ 4/11 Type 4/11 Typ 4-Auslöseset Type 4-release set 2 mm +2 mm Verstellbare Verriegelungstöpfe Adjustable locking boxes 2 mm +2 mm Verstellbares Fallenteil Adjustable latch section Kontaktmagnet Contact magnet 27
28 ALUMINIUM/STAHL Systemlösung ALUMINIUM/STEEL Systems solutions Stulptürverschlüsse French door locking systems multisafe 844 für zweiflügelige Aluminiumtüren Intelligente Lösung aus der Kombination nachrüstbarer Schließleisten und einem Kantriegel-Adapter Modular aufgebaute Schließleisten für den flexiblen Einsatz in ein- und zweiflügeligen Aluminiumtüren Schließleisten nachrüstbar mit Sperrbügel- oder Zusatzriegel- Adapter Mit einzigartigem, verstellbaren Fallenteil das Fräsen der vorderen Profilkante entfällt. Das erhöht die Dichtigkeit und senkt die Verarbeitungskosten Mit verstellbaren Verriegelungstöpfen aus hochwertigem Metall multisafe 844 for double-leaf aluminium doors Intelligently designed solution created from the combination of retrofittable one-piece strike plates and a flush bolt adapter Modular one-piece strike plates for flexible use in single- and double-leaf aluminium doors One-piece strike plates retrofittable with access restriction or additional deadbolt adapter With unique, adjustable latch component it is no longer necessary to mill the front edge of the profile, which improves tightness and reduces processing costs With adjustable locking boxes made of high-quality metal
29 Typ 3 Typ 8 Typ 4/11 Type 3 Type 8 Type 4/11 Typ 4-Auslöseset Type 4-release set Sperrbügel- und Zusatzriegel-Adapter Access restriction and additional deadbolt adapter + = Kantriegel-Adapter Flush bolt adapter Kontaktmagnet Contact magnet 29
30 HOLZ Systemlösung TIMBER Systems solutions Typ 3 Typ 4/11 Typ 3 Typ 4 Type 3 Type 4/11 Type 3 Type 4 Typ 4-Auslöseset zu Typ 4/11 Type 4-release set for type 4/11 Kontaktmagnet für multitronic/ autotronic Contact magnet for multitronic/ autotronic
31 Typ 4 Typ 11 Typ 11 Typ 11 Type 4 Type 11 Type 11 Type 11 31
32 HOLZ Systemlösung TIMBER Systems solutions Ganz gleich, für welche Komponenten Sie sich entscheiden: Eine identische Fräsung und Verschraubung garantieren immer eine effiziente Verarbeitung. Systeme für unterschiedliche Achsmaße - 15 mm Achsmaß/30 mm Falzbreite - 13 mm Achsmaß/26 mm Falzbreite - 13 mm Achsmaß/24 mm Falzbreite Effizienz bei Fertigung und Lagerung Lösungen für alle Anforderungen Flexible Reaktion auf Kundenwünsche Whichever components you choose, efficient processing is guaranteed because the cut-outs and screw holes are identical for all products. Systems available for various axis sizes - 15 mm axis/30 mm rebate width - 13 mm axis/26 mm rebate width - 13 mm axis/24 mm rebate width Efficient in manufacturing and warehousing Solutions for all requirements Flexible response to customer requests Schließleisten und Schließteile Speziell auf das FUHR Holz- Programm abgestimmte Schließleisten und Schließteile Universelle Schließleiste Typ 4/11 für die Verwendung mit Standard-, Automatik-, Panik- und Motorschlössern Schließleisten auch mit Sperrbügel erhältlich Weitere Lösungen für 18/20 mm Falzbreite und stumpfe Türen verfügbar One-piece and standard strike plates One-piece and standard strike plates specially adapted to the FUHR timber range Universal one-piece strike plate type 4/11 for use with standard, automatic, panic and motorised locks One-piece strike plates also available with access restrictor Further solutions available for 18/20 mm rebate width and non-rebated doors
33 Typ 4/11 Type 4/11 Typ 3 Type 3 Patentierte Rechts-/Links- Verwendbarkeit ohne Umstellung Patented non-handed use without changeover Fallenausschnitt passend zu FUHR E-Öffnern Latch cut-out suitable for electric strikes of FUHR 2 mm +2 mm Verstellbare Verriegelungstöpfe Adjustable locking boxes 33
34 HOLZ Systemlösung TIMBER Systems solutions Stulptürverschlüsse multisafe 846 für zweiflügelige Holztüren Hochwertig verarbeitete Stulptürverschlüsse für eine rationelle Einsetzbarkeit Universeller Aufbau für die Kombination mit Standard-, Automatik-, Panik- und Motorschlössern Lösungen für 24, 26 und 30 mm Falzbreite verfügbar Für Türhöhen von mm Oberfläche FUHR-Silver geschliffen Einfache Bedienung über nur einen Hebel Abgestimmte Kantriegel- Schließteile und Schließteile für Bodenschwellen French door locking systems multisafe 846 for double-leaf timber doors High-quality processed French door locking systems for an efficient usability Universal design for combination with standard, automatic, panic and motorised locks Solutions for 24, 26 and 30 mm rebate width available For door heights from 1,814-2,726 mm Surface with FUHR-Silver ground finish Just one lever for easy operation Matched strike plates for rods and thresholds
35 Typ 4-Auslöseset Type 4-release set Stabile Verriegelung mit 20 mm Ausschluss nach oben und unten Sturdy locking system with 20 mm throw at top and bottom Fallenausschnitt passend zu FUHR E-Öffnern (26/30 mm Falzbreite) Latch cut-out suitable for electric strikes of FUHR (26/30 mm rebate width) 2 mm +2 mm Kontaktmagnet Contact magnet Verstellbare Verriegelungstöpfe Adjustable locking boxes 35
36 KUNSTSTOFF Kompaktprogramm upvc Compact Range Viel mehr als Standard das FUHR Kompaktprogramm für Kunststofftüren wurde speziell dafür entwickelt, kurzfristig und flexibel auf unterschiedliche Anforderungen reagieren zu können. Universell einsetzbar für verschiedene Türen Höhere Flexibilität und geringere Lagerbelastung durch ein Basisschloss für alle Türhöhen Einfaches Kürzen durch entsprechende Markierungen auf dem Stulp Viele Anschlussmöglichkeiten oben und unten für bedarfsgerechte Lösungen Variable Griffhöhen Wahlweise mit 4 Rollzapfen oder mit 2 Rollzapfen und 2 Schwenkriegeln für erhöhte Sicherheit bis RC 2 gemäß EN 1627 Kompakte Schwenkriegelkästen für geringe Fräsarbeiten und eine rationelle Fertigung Für rechte und linke Türen verwendbar Identische Fräsungen aller Schlosstypen für flexible Reaktion auf Kundenwünsche Sperrbügel- oder Zusatzriegelschlösser sind jederzeit nachrüstbar Abgestimmt auf die Verwendung bestehender Schließleisten und Stulptürverschlüsse Much more than just standard! The FUHR Compact Range for upvc doors is specially developed for a fast, flexible reaction to a wide range of requirements. One product fits a range of doors More flexible and requires less warehouse space because one basic lock fits all door heights Easy to cut to size thanks to markings on the faceplate Numerous connection options at the top and bottom for meeting specific requirements Variable handle height Available with either 4 roller cams or 2 roller cams and 2 hook bolts for enhanced security up to RC 2 (EN 1627) Compact lock cases for hook bolts little milling required, streamlines production process Suitable for both right- and left-handed doors Same cut-outs for all locks allows flexible response to customer requirements Access restriction or additional deadbolt locks can be added at any later point in time Designed for compatibility with existing one-piece strike plates and French door locking systems
37 37
38 KUNSTSTOFF Kompaktprogramm upvc Compact Range Schließleisten und Schließteile Passend zu dem jeweiligen Profil Verstellbar für eine hohe Dichtigkeit der Tür Elektrische Türöffner und Riegelschaltkontakt jederzeit nachrüstbar Flexible Reaktion auf Kundenwünsche One-piece and standard strike plates Matching the respective profile Adjustable for outstanding door tightness Electric strikes and deadbolt switching contact can be retrofitted at any time Flexible response to customer requests
39 2 mm +2 mm Verstellbares Fallenteil Adjustable latch section 2 mm +2 mm Verstellbare Verriegelungstöpfe Adjustable locking boxes Endkappen für ein sauberes Falzbild End caps for a clean, attractive rebate 39
40 KUNSTSTOFF Kompaktprogramm upvc Compact Range Stulptürverschlüsse multisafe 845/840 für Kunststofftüren mit gegenüberliegender Beschlagnut Passend zu allen Mehrfachverriegelungen des Kompaktprogramms - für 2 Schwenkriegel und 2 Rollzapfen - für 4 Rollzapfen Kostensparende, rationelle Montage Das Stulpprofil muss für den Einbau nicht demontiert werden Stabile Verriegelung mit 20 mm Ausschluss nach oben und unten Einfache Bedienung French door locking systems multisafe 845/840 for upvc French doors with aligned Euro grooves Compatible with all multipoint locking systems in the Compact Range - For 2 hook bolts and 2 roller cams - For 4 roller cams Cost-effective, efficient installation No need to remove the false mullion to install Sturdy locking system with 20 mm throw at top and bottom Easy operation
41 multisafe 845 multisafe
42 Rahmenteil-Zubehör Frame component accessories Typ 4-Auslöseset für Typ 4/11 für die Verwendung mit Schlössern des Typs 4 Type 4-release set for type 4/11 for use with type 4 locks Kontaktmagnet für die Verwendung mit FUHR Motorschlössern multitronic/ autotronic Contact magnet for use with the motorised FUHR multitronic/autotronic motorised locks Fallenrutsche zur Verwendung mit FUHR Elektro-Türöffnern, in profilspezifischen Ausführungen erhältlich Latch slide for use with FUHR electric strikes, supplied in profilespecific designs Elektro-Türöffner Symmetrisch, mit Radiusfalle und einzigartigem Fallenteil, rechts/links einsetzbar Electric strikes Symmetrical, with radius latch and unique latch component, non-handed use
43 Bandseiten-Sicherung für einen erhöhten Einbruchschutz, Edelstahl, mit 3 gewindefurchenden Spezialschrauben Dog bolts for increased burglary protection, stainless steel, supplied with 3 special self-tapping screws Gewindefurchende Spezialschrauben M5 x 12/15,4/25 mm, mit kleinem Senkkopf, Edelstahl Special self-tapping screws M5 x 12/15.4/25 mm, with small countersunk head, stainless steel Riegelschaltkontakt Schließblechkontakt zur Verschlussüberwachung, VdS-Anerkennung Klasse C, passend zu allen FUHR Schließteilen/ -leisten Deadbolt switching contact Strike plate contact for monitoring whether door is locked or unlocked, VdS approval Class C, suitable for use with all FUHR standard and one-piece strike plates Stangenführung mit federnd gelagertem Gleitlager für eine optimale Stangenführung, mit Geräuschdämpfung Rod guide with spring-loaded plain bearing for optimal rod guidance, with noise reduction 43
44 Elektrische Türöffner Electric strikes Aufwändige Fräsarbeiten entfallen durch das Radiusfallenteil Dichtigkeit und Optik der Tür bleiben erhalten Rechts und links verwendbar durch den symmetrischen Aufbau Einfach und rationell zu montieren Selbst in schmalste Schließteile einsetzbar nur 15,7 mm breit Universeller Spannungsbereich: V AC/DC Perfekt auf die FUHR Schließteile und jede Anwendung abgestimmt Breites Ausführungsspektrum No need for time-consuming cutting thanks to radius latch component Tightness and door optics not negatively affected Non-handed use due to the symmetrical design Simple and efficient to fit Can be used even in the narrowest strike plates only 15.7 mm wide Universal voltage range: V AC/DC Perfectly designed for strike plates from FUHR and for every application Wide range of designs Funkempfänger für Elektro-Türöffner Radio receiver for electric strikes Öffnet Türen mit elektrischen Türöffnern funkgesteuert via Fernbedienung Passend zu den FUHR Türöffnern der Serie e-motion und allen anderen handelsüblichen Türöffnern Kompatibel mit den FUHR Zutrittskontrollsystemen 25 Benutzerschlüssel/Sender anlernbar Mit Master-Funkschlüssel und hochsicherem Rolling-Code Kompakt mit eleganter, flacher Edelstahlblende Verdeckt oder sichtbar im Türrahmen montierbar Ideal für die Nachrüstung Opens doors fitted with electric strikes remotely via radio signal Works with door strikes in the FUHR e-motion series and all other standard door strikes Compatible with FUHR access control systems Can be paired with 25 user keys/transmitters Comes with radio master key and highly secure rolling-code technology Compact design featuring stylish slim stainless steel cover Concealed or visible installation in door frame Ideal for retrofitting
45 Elektro-Türöffner Electric strike Funkempfänger für elektrische Türöffner Radio receiver for electric strikes 45
46 Wohnungsabschlusstüren Systemlösung Apartment entrance doors Systems solutions Identische Fräsungen und Verschraubungen für eine rationelle Fertigung Flexible Reaktion auf Kundenwünsche Rechts und links verwendbar Schließteile wahlweise 20 x 20 mm oder 28 x 8 mm Identische Befestigungsplatten und Fräsungen für alle Nebenverriegelungs-Schließteile ermöglichen auch einen nachträglichen Austausch Verarbeitungsfreundliche Montage die Zarge muss für die Verschraubung nicht gedreht werden Hochwertige Oberfläche FUHR-Silver geschliffen Feuerschutz-Ausführung optional Geeignet für Systemprüfungen gemäß EN 1627 ff. bis RC3 (Typ 3) Same cut-outs and screw holes for efficient manufacturing Flexible response to customer requests Non-handed use Strike plates optionally 20 x 20 mm or 28 x 8 mm Identical mounting plates and cut-outs for all secondary locking strike plates also enable subsequent replacement Easy to install the frame does not have to be rotated for the screwing High-quality surface with FUHR-Silver ground finish Fire-resistant design as option Suitable for system tests up to RC3 (type 3) according to EN 1627 ff.
47 833WA 834WA 870WA 855WA 881WA 47
48 Schlüsselbetätigte Mehrfachverriegelung für Renovierungszwecke Key-operated multipoint locking system for renovation purposes multisafe 855R/855WER Mehrfachverriegelungen mit 3-geteiltem Stulp und Zahnstangen. Ideal für den Ersatzbedarf bei Haus- und Wohnungsabschlusstüren Flexible Ablängmöglichkeiten Einfach auf das gewünschte Maß zu bringen Passend als Ersatz für nahezu jedes Bolzenriegelschloss unabhängig vom Hersteller Ideal für die Sicherheitserhöhung bei Türen, die mit einem Einsteckschloss ausgestattet sind Variable Abstände zwischen Hauptschloss und Nebenverriegelungen Frei wählbare Drückerhöhe Gleiche Anschlussverriegelung oben und unten, dadurch ist eine Verwechslung beim Ablängen ausgeschlossen Leichte Bedienung durch präzise Getriebeauslegung Rechts und links verwendbar Zertifiziert gemäß DIN und EN Geeignet für Systemprüfungen gemäß EN 1627 ff. bis RC 2 multisafe 855R/855WER multipoint locking system with 3-piece faceplate and serrated rods. Ideal as replacement for residential and apartment doors Can be cut to wide range of different lengths Easy to cut to size Suitable for replacing virtually any round bolt lock from any manufacturer Ideal for increasing the security of doors equipped with a mortise lock Spacing between main lock and secondary locking devices is variable Freely-selectable handle height Extensions at top and bottom are the same, so no danger of confusing which extension to cut to what length Easy to operate thanks to precision transmission design Non-handed use Certified according to DIN and EN Suitable for system tests up to RC 2 according to EN 1627 ff.
49 multisafe 855R (F 16, F 20, U 24) multisafe 855WER (F 20) 49
50 Fenstersicherung Locking device for windows plusprotect 150V für Kunststoff- und Holzfenster Bietet einen erhöhten Einbruchschutz Extrem stabil aus Stahl Sehr einfach nachzurüsten Montagefreundlich, komplett im Set Flexibel verwendbar rechts und links Farbe: Weiß VdS-Anerkennung plusprotect 150V for windows made of upvc or timber Provides increased burglar protection Extremely rugged made of steel Very simple to retrofit Complete set very easy to install Flexible in application right or left Colour: White VdS approval
51 51
52 Verriegelungssysteme für den Metallbau Locking systems for metal structures Stangenschlösser für Türen aus schmalen Rohrrahmen-Profilen Espagnolette bolts for doors made of narrow tubular frame profiles Türkantriegel zum Feststellen des Stand flügels an zweiflügeligen Türen Espagnolette bolts for securing the inactive leaf of doubleleaf doors Tür-Treibriegel zum Feststellen des Standflügels z. B. an zweiflügeligen Aluminiumtüren Drive locks for doors for securing the inactive leaf, e.g. of double-leaf aluminium doors Tor-Treibriegel für Hallentore mit aufliegenden Stangen Drive locks for gates for hall gates with outside driving rods Falttor-Treibriegel für Falttore aus Holz und Stahl Bolts for folding gates for folding gates made of timber or steel
53 53
54 Dokumentationen Documentation Nutzen Sie unsere Informationsmaterialien zum gesamten FUHR Produktportfolio. Auf unserer Website finden Sie alle FUHR Produkte, ergänzende Produktinformationen, Produktneuheiten und Aktuelles aus unserem Unternehmen. Im Downloadbereich stehen Ihnen übersichtlich u. a. Zertifikate, Montageanleitungen und Prüfzeugnisse zur Verfügung. Die werkstoff- bzw. themenbezogenen FUHR Prospekte stellen Ihnen die wichtigsten Vorteile und Eigenschaften unserer Produkte vor: für Türen aus ALUMINIUM/STAHL, HOLZ und KUNSTSTOFF oder für das Motorschloss multitronic 881. In unserem Katalog FUHR Verriegelungssysteme und Zubehör finden Sie das komplette Programm für Türen aus ALUMINIUM und STAHL. Als praktische Arbeitshilfe gestaltet, mit detaillierten Produktbeschreibungen, Abbildungen, Zeichnungen und Bestellinformationen. Alle Prospekte und Kataloge stehen zum Download für Sie bereit unter: Take a look at our information material on the complete range of FUHR products. Our website shows you the complete range of FUHR products, supplementary product information, product innovations and the latest company news. Our download section provides you with a clear view of documents such as certificates, assembly instructions and test reports. The materials- and topic-related FUHR brochures present you the most important advantages and characteristics of our products: for doors made of ALUMINIUM/ STEEL, TIMBER and upvc, or for the multitronic 881 motorised lock. Take a look at our catalogue featuring FUHR locking systems and accessories to find out more about our complete range for doors made of ALUMINIUM and STEEL. It is designed to give you practical help in your work by way of detailed product descriptions, pictures, drawings and ordering information. All of our brochures and catalogues are available to download at:
55 ALUMINIUM STAHL Die FUHR-Systemlösung HOLZ Die FUHR-Systemlösung Das FUHR Kompakt-Programm Anwendungsvielfalt mit Konzept für Kunststofftüren MULTITRONIC 881 Das Motorschloss für alle Anwendungen ALUMINIUM STAHL FUHR Verriegelungssysteme und Zubehör ALUMINIUM STEEL FUHR Locking Systems and Accessories 55
56 G1/ Sämtliche Bild-, Produkt-, Maß- und Ausführungsangaben entsprechen dem Tag der Drucklegung. Änderungen, die dem technischen Fortschritt und der Weiterentwicklung dienen, behalten wir uns vor. Modell- und Produktansprüche können nicht geltend gemacht werden. Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen. All images and details of products, dimensions and designs were accurate at the time of going to press. We reserve the right to make changes in the interest of technical progress. Claims relating to specific models or products cannot be asserted. We accept no liability for misprints. Bildquelle Titelseite Thomas Drexel/ Picture credit front page Thomas Drexel/ CARL FUHR GmbH & Co. KG Schlösser und Beschläge Carl-Fuhr-Straße 12 D Heiligenhaus Deutschland Tel.: Fax:
Das FUHR Kompakt-Programm. Anwendungsvielfalt mit Konzept für Kunststofftüren
WWW.FUHR.DE Das FUHR Kompakt-Programm Anwendungsvielfalt mit Konzept für Kunststofftüren Eine Klasse für sich: Das FUHR Kompakt-Programm Ein Schloss für alle Türhöhen Viel mehr als Standard Das FUHR Kompakt-Programm
ALUMINIUM STAHL Die FUHR-Systemlösung
WWW.FUHR.DE ALUMINIUM STAHL Die FUHR-Systemlösung ALUMINIUM STAHL Die FUHR-Systemlösung Entwickelt für zukunftsorientierte Anwendungen. Zwei Werkstoffe. Ein Komplettprogramm. Zahlreiche Vorteile. Die Werkstoffe
HOLZ Die FUHR-Systemlösung
WWW.FUHR.DE HOLZ Die FUHR-Systemlösung HOLZ Die FUHR-Systemlösung Entwickelt für zukunftsorientierte Anwendungen. Ein Werkstoff. Ein Komplettprogramm. Zahlreiche Vorteile. HOLZ ist der ursprünglichste
W I L K A - V O R S P R U N G D U R C H Q U A L I T Ä T. Funktionsbeschreibung Function description J1-D-179 J1-D-1125.
E-Öffner- Kombinationen nach EN 179 und 1125 E-opener combinations according to EN 179 and 1125 Art.No. Beschreibung Description Anti-Panik-Schloss für einfl. Rohrrahmentüren Panic lock for single metal
Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85
Einsteckschloss für Zimmertüren Mortise lock for internal doors 910 Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85 Einsteck-Zimmertürschloss, Buntbart-Ausführung, 8mm Nuss, ohne Wechsel,
Holztürschlösser. Wooden door locks. wooden door locks
Wooden door locks wooden door locks 165 Einsteckschloss für Zimmertüren Mortise lock for internal doors 910 Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85 Einsteck-Zimmertürschloss,
Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System
Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing
Schüco-Rollentürbänder Schüco barrel hinges
Schüco-Rollentürbänder Schüco barrel hinges Schlank, elegant, vollkommen verdeckt - gel auszuhängen Funktion und Technik / HD - mm Funktion und Technik / HD - mm Function and technology adjustable without
Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem
Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems Schüco 131 Schüco ASS 70 FD Das gedämmte Falt-Schiebesystem mit geringen Ansichtsbreiten ist ideal eingesetzt, wo im geschlossenen Zustand perfekte Dichtheit
Protection modular systems for DIN rail and 60mm busbar system DIN-Hutschienen-und 60mm Sammelschienenkomponenten
Protection modular systems for DIN rail and 60mm busbar system DIN-Hutschienen-und 60mm Sammelschienenkomponenten 2 Contents / Inhaltsverzeichnis Page Seite 1 2 60mm Classic Busbar System / 60mm Classic
19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack
19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with
Mehrfach verriegelt durchgehend sicher, für jeden Kunden und jeden Einsatzzweck die ideale Lösung
Mehrfach verriegelt durchgehend sicher, für jeden Kunden und jeden Einsatzzweck die ideale Lösung Sicherheits- und Komfort-Ausstattung nach Wahl Hoher Schließkomfort für Kunststoff-, Holz- oder Aluminiumtüren
Word-CRM-Upload-Button. User manual
Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...
PRODUKT - INFORMATION
modular - umfassend - effizient Beschreibung Der Werkstoff Aluminium gilt als Schrittmacher bei Türkonstruktionen im Objekt wie auch im Privat-Bereich. Deshalb sind die Anforderungen an Neuerungen bei
FOXY ADVANCED PASSION OF MOVEMENT
FOXY ADVANCED PASSION OF MOVEMENT www.panther.tv The New Big Base The Big Base was designed to ensure greater stability and security. By simply turning the base 90 you can choose between 62cm and 100cm
prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg
prorm Budget Planning Budget Planning Business promx GmbH Nordring 100 909 Nuremberg E-Mail: [email protected] Content WHAT IS THE prorm BUDGET PLANNING? prorm Budget Planning Overview THE ADVANTAGES OF
Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30
Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm
schließfächer locker 1
schließfächer locker 1 schließfächer locker Die flexible Schrankserie bildet eine Erweiterung der CASINO Kabinen. Mit Aluminium als Grundmaterial ist es einfach möglich verschiedene Funierplatten und Glaselemente
FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG
FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG DOWNLOAD EBOOK : FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN Click link bellow and free register to download ebook: FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE
Zubehör / Accessoires. Zubehör Accessoires
Zubehör / Accessoires 105 Zubehör Accessoires Fugenprofile und Design-Fugenprofile / Featrue strips and design strips 107 Fugenprofile Feature strips Design-Fugenprofile Design strips Zur Betonung der
AUTOSAFE 835 AUTOTRONIC 836. Die Automatik-Verriegelungen für das Plus an Sicherheit
WWW.FUHR.DE AUTOSAFE 835 AUTOTRONIC 836 Die Automatik-Verriegelungen für das Plus an Sicherheit Die Automatik-Verriegelung der nächsten Generation. Die neue Serie der Mehrfachverriegelungen autosafe 835
Walter Buchmayr Ges.m.b.H.
Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: [email protected]
Programmübersicht Productrange
Programmübersicht Productrange G1/12.14-10 WWW.FUHR.DE Qualität und Sicherheit Quality and safety Entscheidend für das weltweite Markenimage von FUHR waren von Anfang an der hohe Qualitätsstandard und
Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings
Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract
Programmübersicht. Product range G1/03.08-4
Programmübersicht Product range G1/03.08-4 Variable Ausstattung Variable components Verschiedene Ver - rie gelungsarten, bieten für jede Tür die passende Verriegelung. Typ 1 Rollzapfen Typ 2 Pilzkopfzapfen
+ + Darf es ein bisschen mehr sein? May it be a little more? Kompakt III. Der Klassiker The classic. + Ultra compact 87 x 54 x 26 mm
Ultrakompakt 87 x 54 x 26 mm + Ultra compact 87 x 54 x 26 mm + + Bis zu 57 W oder 2 x 27 W Up to 57 W or 2 x 27 W Einzigartig klein Unique small size Der Klassiker The classic Darf es ein bisschen mehr
Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )
Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer
Description. Dial Lock 57. Description 2. Index 3. Info 4-5. DialLock Operating/Bedienung Lock right. Material thickness.
DIAL LOCK 57 Index Description Inhalt Description 2 Index 3 Info 4-5 DialLock 6-27 Operating/Bedienung 28-31 Description Erläuterungen Lock right Schloss rechts Material thickness Materialstärke Lock left
s b astec edelstahl design beschlaege
s b c h l a g 5 0 0 R astec e edelstahl design beschlaege flexibler drehtuerbeschlag flexible pivoting door fitting im design zum typ 600 passend wurde der drehtuerbeschlag 500 entwickelt. die optik besticht
Basic line Türstationen Basic line doorstations
Basic line Türstationen Basic line doorstations SKS Basic line Die Serie SKS Basic line ist das neue Basic-Produkt im Bereich Türstationen und zeichnet sich durch elegantes, zeitloses Design aus. Haptik
KLASSIKLINE. Einbau-Abfallsammler. Die Klassiker unter den Einbau-Abfallsammlern. The Classic waste-bins. KLASSIKLINE
Einbau-Abfallsammler Die Klassiker unter den Einbau-Abfallsammlern. The Classic waste-bins. 1 10 Klassikline.indd 1 04.02.2008 20:17:25 Uhr DT - Für Schränke mit Drehtür. Montage auf dem Schrankboden.
für Türdrücker mit flacher Rosette For door handles with flush rosette Dornmaß Backset Drückernuss Spindle nach innen Inward nach außen Outward
Riegel-Fallenschloss 2- flg. Anschlagtüren (Gangflügel). Wechsel, 1-tourig 10 Drückernuss Falle und Riegel glanzvernickelt incl. Dübelplatte und Befestigungsmaterial Latch-and-bolt lock Double-leaf rebated
Doppelzylinder. Double cylinder
3 Doppelzylinder Double cylinder Doppelzylinder Double cylinder Seite Page PRIMUS VX PRIMUS HX Doppelzylinder Double cylinder Doppelzylinder, asymmetrisch Double cylinder, asymmetric Kurzzylinder Short
Beschlag-Einbauplan Hardware installation plan
Beschlag-Einbauplan Hardware installation plan WICLINE 65 / WICLINE 75 WICSTAR OL 80 RC N / N / 4570 02.207 für Oberlicht-Beschlag bis 80 kg for Fanlight hardware up to 80 kg Einbruchhemmung Burglary resistance
Evidence of Performance
Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation
MANET COMPACT Set 4.1 / 4.2
MANET COMPACT 24 MANET COMPACT Set 4.1 / 4.2 Schiebetür MANET COMPACT für Montage an Wand, für 8-12 mm Glas, Set 4.1 mit versenkten Punkthaltern Set 4.2 mit aufliegenden Punkthaltern Fixlänge: LL = 4 *
Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN
Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means
Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg Racks Ground, Straight & Helical Seiten pages B 3 - B 6
Zahnstangen Racks Lagerprogramm Stock Programme Inhalt Content Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg, Verzahnungsqualität 5 - NEU Racks Ground, Straight & Helical, Toothing Quality 5 - NEW Seiten pages
ALUMINIUM SYSTEMS A C + C + D + D + A Basic fitting 1 C D. Lambda Beschläge Lambda Fittings. Lambda
LUMINIUM SYSTEMS GERMN ENGINEERING SINCE 1814 Flügelgrößendiagramm nwendungsbereich für Parallelschiebe-Kippbeschläge, ohne Zwangssteuerung, max. Flügelgewicht:, 77 L und 65 M = kg, Sash size diagram Field
Einbausatz Hub montieren
Einbausatz Hub montieren Die Hub-Halterung bietet Platz für zwei Hubs. Es können nur Hubs eingebaut werden, die über den Konfigurator bzw. Rack-Architekt bestellbar sind. Der Lieferumfang besteht im Grundausbau
s b astec edelstahl design beschlaege
s b c h l a g 5 0 0 R astec e edelstahl design beschlaege flexibler drehtuerbeschlag flexible pivoting door fitting beschlag 500 im design zum typ 600 passend wurde der drehtuerbeschlag 500 entwickelt.
OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Inhaltsverzeichnis Page 1 Use 4 2 Design features 4 2.1 Test
ACCESS TO YOUR FURNITURE VIA APP SECURE AND CONVENIENT PER APP ZUGRIFF AUF IHRE MÖBEL SICHER UND KOMFORTABEL
SMART SECURE IN THE MODULAR LEHMANN LOCKING SYSTEM IM MODULAREN LEHMANN-SCHLIESSSYSTEM ACCESS TO YOUR FURNITURE VIA APP SECURE AND CONVENIENT PER APP ZUGRIFF AUF IHRE MÖBEL SICHER UND KOMFORTABEL 2 3 SMART
ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve
ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately
Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen
1 Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte das nicht der
Kontrollgehäuse Serie FC FC series control box Eigenschaften Features Anwendungsbeispiele application examples
FC Kontrollgehäuse Serie FC FC series control box Eigenschaften Verfügbar in 175 Varianten. Universell einsetzbares Gehäuse, bestehend aus Aluminiumprofi l-rahmen, ABS-Eckverbindungen und Aluminiumplatten.
DORMA-Glas MANET COMPACT. MANET COMPACT sliding door sets of highquality stainless steel offer a discrete yet effective enhancement
24 MANET COMPACT 25 MANET Schiebetürsystem MANET sliding door system Schiebetürsets aus hochwertigem Edelstahl setzen dezent und wirkungsvoll gestalterische Akzente in jedem Raum. Frei positionierbare
Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS
Flexibel einsetzbar Bedarfsgerecht zu konfigurieren Hochwertige Qualität Can be used flexibly Can be configured according to requirements High level of quality Werkzeugwagen VAS 276 001 Tool trolley VAS
Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS
Flexibel einsetzbar Bedarfsgerecht zu konfigurieren Hochwertige Qualität Can be used flexibly Can be configured according to requirements High level of quality Werkzeugwagen VAS 276 001 Tool trolley VAS
Die neue Schlossfamilie. Fenster und Türen: Gutes. Besser. Machen!
Die neue Schlossfamilie Fenster und Türen: Gutes. Besser. Machen! AUTOMATIKSCHLÖSSER Bereits beim Schließen der Haustür fahren automatisch zwei stabile Fallenriegel aus und bewirken eine Mehrfachverriegelung.
Abisoliermaschinen Stripping machines
Das Basismodell ist eine elektromotorisch angetriebene Abisoliermaschine. Eine exakte Abisolierung von Leitern verschiedener Isolationen ist bis zu einem Außendurchmesser von 5 mm möglich. Die Einstellungen
locks.com IC-MÖBELSCHLÖSSER IC LOCKS FOR RESIDENTIAL FURNITURE
www.lehmann locks.com IC-MÖBELSCHLÖSSER IC LOCKS FOR RESIDENTIAL FURNITURE Index Info... 2 Case locks and slam lock / Kastenschlösser & Schnäpperschloss... 4-5 Espagnolette locks / Drehstangenschlösser...
Wibotec. Your flexible partner in autoglass tools and accessories
Wibotec Your flexible partner in autoglass tools and accessories 2012/2013 NEU! NEW! Four-edged wire R930018 (25m) R930019 (50m) Triangular wire R930020 (25m) R930020A (50m) Four-edged Piano wire wire
rear view server cabinet perforated steel door, divided
19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated
Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /
1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:
Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS)
This press release is approved for publication. Press Release Chemnitz, February 6 th, 2014 Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS) With the new product line Baselabs
Lang, schlank, prozesssicher gespannt
Verlängerungen Tool Extensions Lang, schlank, prozesssicher gespannt Long, slim, clamping processreliable Die innovativen SVL Werkzeugverlängerungen sind prädestiniert und konzipiert für die präzise Bearbeitung
Network premium POP UP Display
Premium Pop Up System seamless graphic precision very compact and versatile pop-up system quick to set up at any location comes in a number of different shapes; straight, curved, wave-shaped, stair formations,
Inhaltsverzeichnis. Contents. 6 Wärmeplatten WP, Betriebstemperatur bis 300 C 62 WP Heating Plates, operating temperature up to 300 C
Inhaltsverzeichnis Contents 6 Wärmeplatten WP, Betriebstemperatur bis 300 C 62 WP Heating Plates, operating temperature up to 300 C 6 Wärmeplatten WP, Betriebstemperatur 50 bis 300 C 62 WP Heating Plates,
IP65 INOX-Tastaturen und Tastaturablagen für PRO-Geräte Produktinformation
SIMATIC, SIMATIC HMI Produktinformation A5E39957848 Gültigkeit Das vorliegende Dokument gilt für folgende Tastaturen und Tastaturablagen im Siemens-Portfolio der Systemkomponenten für PRO-Geräte: Tastatur
Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM
Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM 2 Lava INNOVATIVER BRAND- UND RAUCHSCHUTZ AUS ALUMINIUM INNOVATIVE FIRE- AND SMOKE PROTECTION MADE OF ALUMINIUM RAUMERLEBNISSE AUS METALL
Throttle Pedal System. Gaspedal-System
Gaspedal-System Throttle Pedal System Die Konzeption dieser Gasbetätigung ist einzigartig, denn das Gaskabel ist komplett im Pedal integriert. Das bedeutet: Betätigung des Gaskabels erfolgt innerhalb des
Keysight Technologies Using InfiniiMax Probes with Test Equipment other than Infiniium Oscilloscopes
Ihr Spezialist für Mess- und Prüfgeräte Keysight Technologies Using InfiniiMax Probes with Test Equipment other than Infiniium Oscilloscopes Configuration Guide Introduction The benefits of the Keysight
+ + Zuverlässig entkeimen. Reliable desinfection. Linear V UV. Kraftvoll bis 200 W + Powerful up to 200 W
Kraftvoll bis 200 W + Powerful up to 200 W + + Kleine Bauform Small size Betriebsanzeige über LED und Meldekontakt Status LED and signal contact Zuverlässig entkeimen. Reliable desinfection. Linear V UV
Zehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
Zehnder ComfoWell 320
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for
Kunststoffrohre Plastic Tubes
Kunststoffrohre Plastic Tubes BWF Profiles bietet Ihnen eine Vielzahl von Rohrdurchmessern in PMMA, Polycarbonat, Acryl-Satiné und Satiné-Blend direkt ab Lager an. Zudem erhalten Sie Rohre aus vorhandenen
max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm
JUMBO Allgemeine und technische Hinweise: JUMBO - Universalbeschläge haben ihren besonderen Einsatzbereich bei stärkeren Glasdicken und großen Flügelabmessungen gefunden. Dieser Beschlag ist geeignet für
Programmübersicht Productrange
Programmübersicht Productrange G1/02.10-6 Technik die Geschichte schreibt. Qualität und Sicherheit Quality and safety Inhaltsverzeichnis Table of contents Entscheidend für das weltweite Markenimage von
GDS. GRAPHIC DISPLAY SYSTEM a modular frame system. Concealed strong and easy to build
GDS GRAPHIC DISPLAY SYSTEM a modular frame system NEW Concealed strong and easy to build GDS GRAPHIC DISPLAY SYSTEM GDS is a new modular concealed frame system the graphics your message is all that is
CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR
(GERMAN EDITION) BY TIM ROHR READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR PDF Click button to download this ebook READ ONLINE AND DOWNLOAD CNC ZUR
Big Data Analytics. Fifth Munich Data Protection Day, March 23, Dr. Stefan Krätschmer, Data Privacy Officer, Europe, IBM
Big Data Analytics Fifth Munich Data Protection Day, March 23, 2017 C Dr. Stefan Krätschmer, Data Privacy Officer, Europe, IBM Big Data Use Cases Customer focused - Targeted advertising / banners - Analysis
19-Zoll Gehäuse in modernem Design 19 enclosure with modern design
Serie MTC MTC Series 19-Zoll Gehäuse in modernem Design 19 enclosure with modern design Die Serie MTC kombiniert die Vorteile eines 19-Zoll Aufbausystems mit einer hohen Funktionalität und modernem Design.
Fuse bases for DC Sicherungsunterteile und Sicherungs-Lasttrennschalter für Fotovoltaikanwendungen
15 00 V! Fuse bases for DC Sicherungsunterteile und Sicherungs-Lasttrennschalter für Fotovoltaikanwendungen Pronutec offers his Fuse bases for DC installations up to 1500 V: the 1P NH type Fuse bases with
Where are we now? The administration building M 3. Voransicht
Let me show you around 9 von 26 Where are we now? The administration building M 3 12 von 26 Let me show you around Presenting your company 2 I M 5 Prepositions of place and movement There are many prepositions
USB Kabelkonfektion USB cabels assembly
USB Kabelkonfektion USB cabels assembly Customized cables Power cords Flat cables D-SUB cables Modular cables USB cables Video- and Audio cables 612 USB - Kabel von ASSMANN WSW components werden in den
combinable with C-Bow leather bag holder Sissybar - nicht topcasetauglich Kombinierbar mit C-Bow Satteltaschenhalter
Artikel Nr./Item-no.: 6502524 01 01 Schwarz/black Artikel Nr./Item-no.: 6112524 00 01 Schwarz/black Artikel Nr./Item-no.: 6002524 00 01 Schwarz/black INHALT CONTENTS 1x 700008929 Gepäckbrücke oder 1x 700008930
Wie man heute die Liebe fürs Leben findet
Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Sherrie Schneider Ellen Fein Click here if your download doesn"t start automatically Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Sherrie Schneider Ellen Fein Wie
Brand Label. Daimler Brand & Design Navigator
Daimler Brand & Design Navigator 30. März 2016 Brand Label FUSO Financial uses the FUSO letters in combination with the word Financial in the font Daimler CS for name and label. Black lettering is set
Einrohr-Verstelleinheiten auf Rund- oder Vierkantrohrbasis Single tube linear units with round or square tubes
auf Rund- oder Vierkantrohrbasis with round or square tubes Übersicht / Overview Rechts- oder Linksgewinde Right- or left-hand thread siehe Seite 105 / see page 105 Geteilte Gewindespindel Separated spindle
Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile.
246 Schüco Technische Daten Technical data Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach randund Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische Anforderungen.
19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units
depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units rear door in full height with 2-point latch locking Common Specifications 19 network cabinet according to DIN41494 Steel sheet housing with welded
Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
Einbau- und Montageanleitung Tankabdeckung TopCover Seite 2-4 Assembly and installation instructions Tank Cover - TopCover Page 5-7
Einbau- und Montageanleitung Tankabdeckung TopCover Seite 2-4 Assembly and installation instructions Tank Cover - TopCover Page 5-7 TopCover DORW3115 17.04.2009 1 / 8 1. Allgemeines 1.1 Verkehrslasten
SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING
SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING SWC bietet Gehäuseeinheiten bestehend aus einem Spannlager und wahlweise Stehgehäuse (UCP), Zweiloch-Flansch-Gehäuse (UCFL) oder Vierloch-Flansch-Gehäuse
Kunststoffkette geschlossen Serie PLT
Vorteile Merkmale Schutz vor Partikeleinfall Integrierte Anschlüsse Geschlossene Anschlüsse Doppeltes Anschlagsystem Lange Lebensdauer Lieferung in Meterstücken (Standard) Einsatzgebiete Fräsmaschinen
Stulptürverschlüsse Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung French door locking systems Installation, operation and maintenance instructions
WWW.FUHR.DE Stulptürverschlüsse Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung French door locking systems Installation, operation and maintenance instructions in Kombination mit multisafe 855-859 in combination
MECHANICAL WRENCH SERIES
MECANICAL WRENC SERIES MECANICAL WRENC SERIES The mechanical wrenches in the new Atlas Copco Saltus product line form the basis for manual tightening. They enable you to find the optimal solution for
PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module
LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.
Kunststoffkette klein Serie P und PF
Kunststoffkette klein Serie P und PF Plastic chain small Series P and PF Vorteile Merkmale Kompakt Robust Einfache Handhabung Wirtschaftlich Als Monoblock (P) oder zu öffnen (PF) Integrierte Anschlüsse
Klinkenzug, Typ DT und DS. Latch lock, Type DT and DS. WEMA [03/18] Katalog/Catalogue S6000
Klinkenzug, Typ DT und DS Latch lock, Type DT and DS WEMA [03/18] Katalog/Catalogue S6000 Klinkenzug, Typ DT und Typ DS INFO Latch Lock, Type DT and DS INFO Die neuen WEMA-Klinkenzüge, Typ DT und Typ DS,
Photovoltaic Mounting Material Catalogue
Photovoltaic Mounting Material Catalogue (PV Installation & PV Accessories) PV Installation & Mounting Material PHOTON SOLAR provides a professional and flexible PV Mounting and Installation material which
