Anschlusskopf Typ SES (ATEX) Bestellcode / Control module type SES (ATEX) order code

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Anschlusskopf Typ SES (ATEX) Bestellcode / Control module type SES (ATEX) order code"

Transkript

1 T.VIS - GEA Tuchenhagen Ventil-Informations-System / T.VIS - GEA Tuchenhagen Valve Information System T.VIS A-8 (automatischer Setup) / T.VIS A-8 (automatic Setup) T.VIS A-8 Bestellcode 24 V DC / T.VIS A-8 Order code 24 V DC T.VIS M-1 (mechanischer Setup) / T.VIS M-1 (mechanical Setup) T.VIS M-1 Bestellcode 24 V DC / V AC / T.VIS M-1 Order code 24 V DC / V AC T.VIS M-1 Bestellcode ASI / DeviceNet / T.VIS M-1 Order code ASI / DeviceNet Anschlusskopf Typ SES / Control module type SES Anschlusskopf Typ SES (ATEX) Bestellcode / Control module type SES (ATEX) order code Anschlusskopf Typ SEE / Control module type SEE Anschlusskopf Typ SEE (ATEX) Bestellcode / Control module type SEE (ATEX) order code Anschluss Typ 0 / Connection type 0 Anschlusskopf VESTAMID / Control module VESTAMID Logikelement NOT / Logic element NOT T.VIS P-20 Stellungsregler / T.VIS P-20 Position Controller T.VIS V-1 Kontrollsysteme / T.VIS V-1 Monitoring Systems T.VIS P-1 Kontrollsysteme / T.VIS P-1 Monitoring Systems Register

2 T.VIS, GEA Tuchenhagen Ventil-Informations-System T.VIS, GEA Tuchenhagen Valve Information System Variable T.VIS Rückmeldesysteme Die beiden Varianten der T.VIS Generation bieten die Möglichkeit, je nach den Kundenbedürfnissen variabel zwischen zwei Rück melde systemen auswählen zu können. Ob die bewährte Sensortechnik im T.VIS M-1 oder die hochmoderne Wegmesstechnik im T.VIS A-8 zum Einsatz kommt, das T.VIS Rückmeldesystem wird in jedem Fall auf die Kundenanforderungen optimiert! Variable T.VIS Feedback Systems The two versions of the T.VIS generation allows the choice between two feedback systems depending on the specific customer s requirements. Whether the proven Sensor Technology in the T.VIS M-1 or the latest Path Measurement Technology in the T.VIS A-8 is finally used, the T.VIS feedback system will in any case be optimised to the customer s requirements! Charakteristisch für beide Ausführungen der T.VIS Reihe sind folgende Basismerkmale: - Gemäß Kunden anforderungen, flexible Ausrüstung des T.VIS nach dem Baukasten prinzip (z.b. Art der Anschaltungen, Anzahl Pilotventile etc.) - Interne Luftführung zum Ventilantrieb - Möglichkeit zur Ausrüstung mit einem NOT-Element zur Unterstützung der Schließfunktion des Antriebes durch Druckbeaufschlagung des Federraumes - Deutlich sichtbare Anzeige des Schaltzustandes durch eine Leuchtkuppel (von allen Seiten gut zu erkennen) - Modulare Ausrüstung (kompakt, stets Auf- und Umrüstungen möglich) - Schutzart IP66 (optional IP67) - Einfache Handhabung - Wartungsfreie Elektronikmodule - Für die äußere Reinigung optimiertes Design Typical for both systems of the T.VIS series are the following basic features: - Conform to the customer s requirements, variable equipment of the T.VIS according to the modular design principle (e.g. interface type, number of solenoid valves etc.) - Internal air supply to the valve actuator - Equipment with optional NOT element for support of the actuator s closing function by pressurising the spring. - Clear indentification of the valve s switching position by a flashing indicator on the top of the control module (clearly visible from all sides) - Modular structure (compact, expansion/retro-fitting possible at any time) - Protection class IP66 (optional IP67) - Easy handling - Maintenance-free electronic modules - Optimised design for external cleaning Sollten die Rückmeldesysteme unter unmittelbarem UV-Strahlungseinfluss installiert, in Bereichen mit fetthaltiger Umgebungsluft eingesetzt oder mit ölhaltiger Steuerluft betrieben werden, so empfehlen wir den Einsatz der Rückmeldesysteme im Werkstoff VESTAMID (siehe Seite 2.1/21), da dieser eine besonders hohe Resistenz gegen UV-Strahlung sowie öl- und fetthaltige Luft aufweist! Die T.VIS Rückmeldesysteme lassen sich auf allen VARIVENT, ECOVENT, STERICOM und VESTA XL- Ventilen montieren und so auch in bestehende Anlagen mit diesen Ventilen problemlos nachträglich integrieren. Für Wartungsarbeiten am Ventil lassen sich die Anschlussköpfe vom Ventilantrieb abziehen, ohne elektrische oder pneumatische Verbindungen zu lösen! H D D1 D D1 H If the feedback system will be installed under direct UV radiation, in areas with a fatty ambient air or if they will be activated with oily supply air, we strongly recommend to choose the feedback system made of VESTAMID (see page 2.1/21) as this material is in particular resistant against UV radiation and air with a high oil and fat content. The T.VIS feedback system can be mounted on all VARIVENT, ECOVENT, STERICOM and VESTA XL valves. In this way existing plants containing these valves may be upgraded to T.VIS without any problems. For maintenance work on the valve, the control module can be withdrawn from the valve actuator without the need of disconnecting electric or pneumatic connections! 2.1 / 1

3 T.VIS A-8 (automatischer Setup) Einsatzgebiet VARIVENT -, ECOVENT - STERICOM - und VESTA XL Ventile Der Aufbau des T.VIS A-8 Der T.VIS A-8 ist mit einem präzisen Wegmesssystem zur Positionserfassung ausgerüstet. Das Wegmesssystem ist Bestandteil eines geschlossenen T.VIS Steuerkopfes welcher zu keiner Zeit mehr geöffnet werden muss. Die notwendige Verkabelung zur Steuerung und Rückmeldung wird stets über von außen zugängliche M12-Steckverbindungen ausgeführt. Die Bedienung und Konfiguration des T.VIS A-8 erfolgt über zwei auf der Haube angebrachte Drucktaster, die gegen eine ungewollte Fehlbedienung gesichert sind. Die LEFF Funktion (Low Emission Flip Flop) Die LEFF Funktion beschreibt eine getaktete Pulsierung der Ventilteller während des Liftvorganges, welche vom Wegmesssystem gesteuert und überwacht wird und dabei zeit- und druckunabhängig arbeitet! Die LEFF Funktion ist automatisch im T.VIS A-8 integriert und nutzt lediglich die standardmäßig vorgesehenen Rückmeldeeinheiten, ohne Sonderbauteile zu benötigen. Über die einfache Konfigura - tion durch die zwei Drucktaster auf der T.VIS Haube kann die LEFF Funktion beim SET-Up jederzeit separat für den Ventil- bzw. Doppelteller aktiviert werden. Durch das Pulsieren der Ventilteller während des Liftens lässt sich der Reinigungsmittelverbrauch im Vergleich zu der herkömmlichen Art des Liftens um mehr als 70% reduzieren und so die Betriebskosten drastisch senken. Selbst gegenüber einer in der SPS gesteuerten Taktung bietet der T.VIS A-8 durch die wesentlich kürzeren Daten - wege und damit verbundenen Reaktionszeiten erhebliche Vorteile. Einstellung Automatisch Durch einfaches Drücken der zwei Tasten auf der Haube des T.VIS A-8 wird die automatisch ablaufende Initialisierung gestartet. Der Steuerkopf muss dazu nicht geöffnet werden, was zu einer einfachen, sicheren und besonders schnellen Inbetriebnahme des Steuerkopfes führt (ca. 1 Minute). Visualisierung LED-Anzeige: Ruhelage: grün (optional wählbar: gelb) Endlage: gelb (optional wählbar: grün) Programmiermodus: rot Funktionsstörung: rot blinkend Der T.VIS A-8 ist in folgenden Varianten verfügbar Anzahl Pilotventile - T.VIS ohne Pilotventil - T.VIS mit einem Pilotventil - T.VIS mit zwei Pilotventilen - T.VIS mit drei Pilotventilen - Optional mit NOT-Element Art der Anschaltung - 24 VDC (Standard) 3-Draht PNP - AS-Interface - DeviceNet Rückmeldungen - 2 (Ruhelage, Endlage) - Optional zusätzlich 1 Rückmeldung durch einen externen Sensor in der Laterne zur Erfassung des oberen Ventil - tellers bei Doppelsitzventilen Vorteile der LEFF -Funktion: - Keine Programmierung in der SPS nötig - Keine zusätzlichen Bauteile nötig - Zeit- und druckunabhängig - Automatische Überwachung der Liftfunktionen - Signifikante Kostensenkung (Verluste CIP Medium, Abwasserkosten etc.) Ausleuchtung 2 Drucktaster Positionserfassung Hochmodernes Wegmesssystem Die Erfassung der Ventilpositionen erfolgt über ein hoch - modernes Wegmesssystem, welches den kompletten Hub detektieren kann. Zusätzlich kann bei Doppelsitzventilen optional ein externer Sensor in der Laterne zur expliziten Überwachung des oberen Ventiltellers gewählt werden. M12-Steckverbindung 2.1 / 2

4 T.VIS A-8 (automatic Setup) Field of application VARIVENT, ECOVENT, STERICOM and VESTA XL valves The structure of the T.VIS A-8: The T.VIS A-8 is equipped with a precise path measurement system for position detecting. The path measurement system is part of a closed T.VIS control module which never has to be opened. The necessary wiring for activation and feedbacks will always be connected from outside via a standard M12 plug. The operation and configuration of the T.VIS A-8 is enabled by two push buttons on the cap which are secured against unwilled activations during operation. The LEFF Function (Low Emission Flip Flop) The LEFF function is a stroke-dependent pulsing of the valve disks during the lifting operation, controlled and monitored by a precise path measurement system and which works independently of time and pressure! The LEFF function is automatically integrated in the T.VIS A-8 and uses feedback switches existing as a standard in the plant without the need of any special components. Via the easy configuration by the two push buttons the LEFF function can be activated at any time for the valve disk and/or double disk separately during a new set-up. By pulsing the valve disks during the lifting operation, detergent consumption can be reduced by more than 70% compared to conventional lifting operations, helping to drastically reduce operating costs. Even in comparison with pulsing controlled by PLC, T.VIS A-8 offers considerable advantages due to the much shorter data paths and related reaction times. Benefits of the LEFF function: - No programming necessary in the PLC - No need of additional components - Independent of time and pressure - Automatic monitoring of lifting functions - Significant cost reduction (CIP medium losses, waste water costs, etc.) Setting Automatic By simply pushing the two push-buttons on the cap of the T.VIS A-8 the set-up procedure is automatically started The control module does not need to be opened to do so which leads to a very easy, safe and quick commissioning of the control module (approx. 1 minute). Visualization LED display: Start position: green (selectable: yellow) End position: yellow (selectable: green) Programming mode: red Function problems: red blinking The T.VIS A-8 is available in the following versions Number of solenoid valves: - T.VIS without solenoid valves - T.VIS with one solenoid valve - T.VIS with two solenoid valves - T.VIS with three solenoid valves - With optional NOT element Connection type - 24 VDC (standard) 3-wire PNP - AS-Interface bus - DeviceNet Feedback signals - 2 (non-actuated position, actuated position) - Option: 1 additional feedback signal from an external sensor in the lantern for monitoring the upper valve disk on double-seat valves Visualization 2 push buttons Feedback type Ultramodern path measurement system The valve positions are detected by an ultramodern path measurement system which covers the entire stroke. For double-seat valves, an optional external sensor in the lantern can be selected for the explicit monitoring of the upper valve disk. M12-plug connetion 2.1 / 3

5 T.VIS A-8 (automatischer Setup) T.VIS A-8 (automatic Set-Up) Technische Daten / Technical data Positionserfassung / Position detecting Wegmesssystem / Path measurement Gehäusewerkstoff / Housing material Noryl Umgebungstemperatur / Ambient temperature C Steuerluft / Control air Druckbereich / Pressure range: 2 bis 8 bar Norm: gemäß / acc. to ISO :2001 Feststoffgehalt / Solid particle content - Qualitätsklasse / Quality class 6* Wassergehalt / Water content - Qualitätsklasse / Quality class 4 Ölgehalt / Oil content - Qualitätsklasse / Quality class 3 Abmessungen Luftanschlüsse Metrisch 6/4 mm / Zöllig 6,35/4,31 mm (1/4 ) Size air connections Metric 6/4 mm / Inch 6,35/4,31 mm (1/4 ) Schutzart / Protection class Standard: IP 65 Schalldruckpegel über Abluftdrossel / Noise level via exhaust air throttle max. 72 db Visualisierung / Visualisation LED (grün, gelb, rot / green, yellow, red) * empfohlen / recommended Art.-Nr. Item TA8 L Beschreibung der Varianten des Bestellcodes / Description variants of order code Beispiel / Example TA8 Position 8 8. Rückmeldung Ort / Location of Feedback TA8 Anschlusskopf / Control module T.VIS A-8 L A 11 A 12 J Anschlusskopf Typ / Control Module Type N ohne Pilotventil / without solenoid valve P 1 Pilotventil / 1 solenoid valve I 2 Pilotventile (Y1-Haupthub und Y2-Lift Ventilteller) / 2 solenoid valves (Y1 Main stroke and Y2 Lower seat lift) J 2 Pilotventile (Y1 Haupthub und Y3 - Lift Doppelteller oder Steuerung externes Ventil) / 2 solenoid valves (Y1 Main stroke and Y3 Upper Seat Lift or activation external valve) L 3 Pilotventile / 3 solenoid valves V 1 Pilotventil und 1 NOT-Element / 1 solenoid valve and 1 NOT element X 2 Pilotventile und 1 NOT-Element / 2 solenoid valves and 1 NOT element Y 3 Pilotventile und 1 NOT-Element / 3 solenoid valves and 1 NOT element Code N P I J L V X Y PV 1 / solenoid 1 (Y1) eingebaut / equipped x x x x x x x nachrüstbar / possible to retrofit PV 2 / solenoid 2 (Y2) eingebaut / equipped - x - x - - x nachrüstbar / possible to retrofit PV 3 / solenoid 3 (Y3) eingebaut / equipped - - x x - x x nachrüstbar / possible to retrofit NOT-element eingebaut / equipped x x x nachrüstbar / possible to retrofit A 10. Rückmeldungen / Feedback 8 T.VIS A-8 9 T.VIS A-8 mit Initiator in Laterne (Initiator nicht für externes Ventil nutzen!) / T.VIS A-8 with proximity switch in the lantern (Do not use prox. for an external valve!) 11. Art der Anschaltung / Interface module A AS-Interface Bus / AS-Interface Bus B 24 V DC, 3-Draht, PNP / 24 V DC, 3-wire, 24 V DC, PNP D DeviceNet 2.1 / 4

6 Art.-Nr. Item Code B A D Beschreibung / Description 24 V DC, 3-Draht-PNP AS-Interface-Bus DeviceNet 24 V DC, 3-wire-PNP Versorgung / Power Supply Betriebsspannung / Nominal supply voltage 24 V DC (+20%, -12,5%) 23,5 31,0 V DC V DC Leerlaufstrom / No-load current 25 ma 25 ma 35 ma Maximale Stromaufnahme / Max. power input 150 ma 100 ma 110 ma Verpolungsschutz / Reverse voltage protection Ja / Yes Ja / Yes Ja / Yes Spezifikation / Specifications AS-i V3.0 (max. 62 slaves) Zusatzinformation / Additional information IO.ID.ID2.-Code: 7.A.E. Zertifikat / Certificate CE AS-i Association / CE ODVA Eingänge / Inputs Schaltungsart / Switching type 24VDC (PNP) Kurzschlussfest / Short-circuit-proof Ja / Yes Überlastsicher / Overcharge safe Ja / Yes Maximale Strombelastbarkeit je Rückmeldeausgang Maximum power rating per feedback output 100 ma Spannungsabfall an den Ausgängen Voltage drop at the outputs 1 V Rückmeldung / Feedback " Start-position" Daten-Bit / Data Bit DI 0 Daten-Bit / Data Bit I-0 Rückmeldung / Feedback " End-position" elektronischer Ausgang Daten-Bit / Data Bit DI 1 Daten-Bit / Data Bit I-1 Rückmeldung electronic output Feedback "Seatlift -position"(ext. Prox / NI) Daten-Bit / Data Bit DI 2 Daten-Bit / Data Bit I-2 Ausgänge / Outputs Ansteuerspannung / Control voltage > 13 V=High; < 6 V=Low Stromaufnahme pro Eingang Current consumption per input < 10 ma Ansteuerung / Activation "PV Y1" Daten-Bit / Data Bit DO 0 Daten-Bit / Data Bit O-0 elektronischer Eingang Ansteuerung / Activation "PV Y2" Daten-Bit / Data Bit DO 1 Daten-Bit / Data Bit O-1 electronic input Ansteuerung / Activation "PV Y3" Daten-Bit / Data Bit DO 2 Daten-Bit / Data Bit O-2 A J 12. Pilotventil / Solenoid Valve A 24 V DC, 0,85 W 13. Verschraubung (Kabel Luft) / Connection (Cable air) Anschaltung / Power supply Varianten / Variants 24 V DC, 3-Draht, PNP / 24 V DC, 3-wire, PNP M 12-Stecker, 5-polig* M 12-Stecker, 8-polig** M 12 plug, 5-pin* M 12 plug, 8-pin** DeviceNet M 12-Stecker, 5-polig M 12 plug, 5-pin AS-i M 12-Stecker, 5-polig M 12 plug, 5-pin metr. Luftanschluss Ø 6/4 mm Metr. air connectionø 6/4 mm zöll. Luftanschluss Ø 6,35/4,31 mm (1/4 ) Inch air connection Ø 6,35/ 4,31mm (¼ ) J P H I J P J P *) ACHTUNG: Nur für Konfigurationen mit max. 1 Pilotventil möglich **) ACHTUNG: Für Konfigurationen mit 24 V DC und mehr als 1 Pilotventil erforderlich *) Please note: Only for configurations with max. 1 solenoid possible **) Please note: For configurations with 24 V DC and more than 1 solenoid necessary Weitere Optionen Anschlusskopf T.VIS A-8 / Further options control module T.VIS A-8 /67 Schutzart IP67 / Protection class IP 67 /18 Zuluftdrossel: Reguliert die Zuluftversorgung des Ventils / Supply air throttle: Regulates the control air supply of the valve /19 Abluftdrossel: Reguliert die Schließgeschwindigkeit der Ventile / Exhaust air throttle: Regulates the closing speed of the valves /43 VESTAMID - UV-beständiges Material; Für öl- und fetthaltige Steuerluft (Genauere Informationen entnehmen Sie bitte dem Katalog) VESTAMID - UV-resistant material; For oil and fat containing control air (More specific information please find in the catalogue) /22 24 V DC / DeviceNet: 5-polige Anschlussdose für Anschlüsse J, P (Sach-Nr ) 24 V DC: 8-polige Anschlussdose für Anschlüsse H, I (Sach-Nr ) 24 VDC / DeviceNet: 5-pin connection for connections J, P (Part-No ) 24 V DC: 8-pin connection for connection H, I (Part-No ) /81 ASi: ASi-Anschlussbox mit M12-Stecker, Kabellänge: 1m (Sach-Nr ) ASi: ASi-connection box with M12-connector, cable length: 1m (Part-No ) /82 ASi: ASi-Anschlussbox mit M12-Stecker, Kabellänge: 2m (Sach-Nr ) ASi: ASi-connection box with M12-connector, cable length: 2m (Part-No / 5

7 T.VIS M-1 (mechanischer Setup) Einsatzgebiet - VARIVENT Ventile - ECOVENT Ventile - STERICOM Ventile - VESTA XL Ventile (mit Pilotventil) - T-smart Der Aufbau des T.VIS M-1 Der T.VIS M-1 zeichnet sich durch die bewährte Sensor - technik aus. Die Grundausstattung des Anschlusskopfes umfasst das 24 VDC Anschaltmodul, bis zu zwei Sensoren, die die Rückmeldung der Ventilposition vornehmen und bis zu drei Pilotventile, die installiert werden können! Bei den Anschaltarten AC, DeviceNet und AS-Interface wird dem Standard-Anschaltmodul ein Adaptermodul vorgeschaltet, um diese Anschaltungen zu realisieren. Positionserfassung Induktives Sensorsystem Die Erfassung der Ventilpositionen erfolgt über zwei manuell einstellbare induktive Sensoren für die Ruhe- und Endlage. Zusätzlich kann bei Doppelsitzventilen optional ein externer Sensor in der Laterne zur expliziten Überwachung des oberen Ventiltellers gewählt werden. Der T.VIS M-1 ist in folgenden Varianten verfügbar Anzahl Pilotventile - T.VIS ohne Pilotventil - T.VIS mit einem Pilotventil - T.VIS mit einem Pilotventil (vorbereitet für 2. und 3. PV) - T.VIS mit zwei Pilotventilen - T.VIS mit drei Pilotventilen - Optional mit NOT-Element Art der Anschaltung - 24 VDC (Standard) 3-Draht PNP / NPN VAC - AS-Interface-Bus - DeviceNet Rückmeldungen - 2 Sensoren (Ruhelage, Endlage) - Optional zusätzlich 1 Rückmeldung durch einen externen Sensor in der Laterne zur Erfassung des oberen Ventiltellers bei Doppelsitzventilen Einstellung Mechanisch Die Justage der Sensoren erfolgt mechanisch über die Positionierspindeln. Visualisierung LED-Anzeige: grün, gelb Sensoren 24 VDC Anschaltmodul Luftführung mit innenliegender Schaltstange Sensoren 24 VDC Anschaltmodul Luftführung mit innenliegender Schaltstange NOT-Element (optional) Adaptermodul ( VAC/AS Interface, DeviceNet) Pilotventile 1 x Haupthub 2 x Lifthub (optional) T.VIS M-1 mit drei Pilotventilen und NOT-Element (24 VDC) Pilotventil T.VIS M-1 mit einem Pilotventil ( VAC oder AS-Interface-Bus) 2.1 / 6

8 T.VIS M-1 (mechanical Set-Up) Field of application - VARIVENT valves - ECOVENT valves - STERICOM valves - VESTA XL valves (with solenoid valve) - T-smart The structure of the T.VIS M-1 The T.VIS M-1 stands out for its proven sensor technology. The basic equipment of the control module comprises the 24 VDC interface module, max. two sensors for carrying out feedback of the valve position and up to three solenoid valves that can be installed! To implement the connection types AC, DeviceNet and AS-Interface, an adapter module is installed upstream of the standard interface module. Position detection Inductive sensor system The valve positions are detected via two manually adjustable inductive sensors for the non-actuated position and the actuated position. For double-seat valves, an optional external sensor in the lantern can be selected for the explicit monitoring of the upper valve disk. The T.VIS M-1 is available in the following versions Number of solenoid valves - T.VIS without solenoid valve - T.VIS with one solenoid valve - T.VIS with one solenoid valve (fixings for 2nd and 3rd SV) - T.VIS with two solenoid valves - T.VIS with three solenoid valves - With optional NOT element Connection type - 24 VDC (standard) 3-wire PNP / NPN VAC - AS-Interface bus - DeviceNet Feedback signals - 2 sensors (non-actuated position, actuated position) - Option: 1 additional feedback signal from an external sensor in the lantern for monitoring the upper valve disk on double-seat valves Setting Mechanically the sensors are adjusted mechanically via positioning spindles. Visualization LED display: green, yellow Sensors 24 VDC Interface module Enclosed air-guided switch bar Sensors 24 VDC Interface module Enclosed air-guided switch bar NOT element (optional) Adapter module ( VAC/AS Interface, DeviceNet) Solenoid valves 1 x Main stroke 2 x Lifting stroke (optional) T.VIS M-1 with 3 solenoid valves and NOT-Element (24VDC) Solenoid valve T.VIS M-1 with 1 solenoid valve ( VAC or AS-Interface-Bus) 2.1 / 7

9 T.VIS M-1 (mechanischer Setup) T.VIS M-1 (mechanical Set-Up) 24 V DC / V AC Technische Daten / Technical data Positionserfassung / Position detecting Sensoren / Sensors Gehäusewerkstoff / Housing material Noryl Umgebungstemperatur / Ambient temperature C Steuerluft / Control air Druckbereich / Pressure range: 2-8 bar Norm: gemäß / acc. to ISO :2001 Feststoffgehalt / Solid particle content - Qualitätsklasse / Quality class 6 Wassergehalt / Water content - Qualitätsklasse / Quality class 4 Ölgehalt / Oil content - Qualitätsklasse / Quality class 3 Abmessungen Luftanschlüsse Metrisch 6/4 mm / Zöllig 6,35/4,31 mm (1/4 ) Size air connections Metric 6/4 mm / Inch 6,35/4,31 mm (1/4 ) Schutzart / Protection class IP 66 Schalldruckpegel über Abluftdrossel / Noise level via exhaust air throttle max. 72 db Visualisierung / Visualisation LED (grün und gelb / green and yellow) Art.-Nr. Item TM1 L Beschreibung der Varianten des Bestellcodes / Description variants of order code Beispiel / Example TM1 Position 8 8. Rückmeldung Ort / Location of Feedback TM1 Anschlusskopf / Control module T.VIS M-1 L B 11 A 12 M Anschlusskopf Typ / Control Module Type N Ohne Pilotventil / without solenoid valve P 1 Pilotventil / 1 solenoid valve R 1 Pilotventil, vorbereitet für 2. und 3. Pilotventil / 1 solenoid valve, to prepare for 2. and 3. solenoid valve I 2 Pilotventile / 2 solenoid valves L 3 Pilotventile / 3 solenoid valves V 1 Pilotventil und 1 NOT-Element / 1 solenoid valve and 1 NOT element X 2 Pilotventile und 1 NOT-Element / 2 solenoid valves and 1 NOT element Y 3 Pilotventile und 1 NOT-Element / 3 solenoid valves and 1 NOT element Code N P R I L V X Y kein Pilotventil / no solenoid x PV 1 / solenoid 1 eingebaut / equipped - x x x x x x x nachrüstbar / possible to retrofit x PV 2 / solenoid 2 eingebaut / equipped x x - x x nachrüstbar / possible to retrofit - - x - - x - - PV 3 / solenoid 3 eingebaut / equipped x - - x nachrüstbar / possible to retrofit - - x x x x - NOT-element eingebaut / equipped x x x nachrüstbar / possible to retrofit B 10. Rückmeldungen / Feedback 2 2 Rückmeldungen / 2 Feedbacks 3 2 Rückmeldungen mit 1 Initiator in Laterne / 2 feedbacks with 1 proximity switch in the lantern 11. Art der Anschaltung / Interface module B 24 V DC, 3-Draht, PNP / 24 V DC, 3-wire, 24 V DC, PNP N 24 V DC, 3-Draht, NPN / 24 V DC, 3-wire, 24 V DC, NPN C V AC 2.1 / 8

10 Art.-Nr. Item Code B N C Beschreibung / Description 24 V DC, 3-Draht-PNP 24 V DC, 3-Draht-NPN V AC 24 V DC, 3-wire-PNP 24 V DC, 3-wire-NPN Versorgung / Power Supply Betriebsspannung / Nominal supply voltage 24 V DC (+20%, -15%) V AC Leerlaufstrom / No-load current 40 ma 51 ma Maximale Stromaufnahme / Max. power input max. 200 ma max. 450mA Verpolungsschutz / Reverse voltage protection Ja / Yes Ja / Yes Zertifikat / Certificate CE culus / CE Ausgänge / Outputs Schaltungsart / Switching type 24VDC (PNP / NPN umschaltbar / switchable) Kurzschlussfest / Short-circuit-proof Nein / No Nein / No Überlastsicher / Overcharge safe Ja / Yes Nein / No Maximale Strombelastbarkeit je Rückmeldeausgang Maximum power rating per feedback output 50 ma 100 ma Spannungsabfall Ausgänge / Voltage drop outputs 3 V 5 V Rückmeldung / Feedback " Start-position" Rückmeldung / Feedback " End-position" Rückmeldung / Feedback " Seatlift"(ext. Prox / NI) Eingänge / Inputs elektronische Ausgänge electronic outputs Ansteuerspannung / Control voltage 21 28,8 V=High; < 16 V=Low V=High*; < 30V=Low >1,5 ma=high*; <0,4 ma=low Stromaufnahme pro Eingang / Current consumption per input 35 ma 2 ma Ansteuerung / Activation "PV Y1" Ansteuerung / Activation "PV Y2" Ansteuerung / Activation "PV Y3" direkte PV-Ansteuerung direct control of solenoid valve elektronischer Eingang electronic input * Bei Verwendung von SPS-Baugruppen mit elektronischen Ausgängen können Leckströme entstehen. Bei Leckströmen oberhalb von 1,5 ma ist zwingend ein Belastungswiderstand parallel zum Anschaltmodul zu verwenden. Empfehlung: 15KΩ / 2W * When PLC modules with electronic outputs are used, leakage currents can be generated. If leakage currents above 1,5 ma are present, a loading resistor must be provided in parallel to the interface module. Recommendation: 15KΩ / 2W A 12. Pilotventil / Solenoid Valve A 24 V DC, 0,85 W 0 Ohne / without M 13. Verschraubung (Kabel Luft) / Connection (Cable air) Varianten Variants M 20x1,5 0,5 NPT metr. Luftanschluss / metric air connection zöll. Luftanschluss / inch air connection M Z 5-poliger Stecker * 5-pin connector * M 12 J P Brad Harrison 0,5 BSP 5-pin (US) - B Brad Harrison 0,5 BSP 4-pin (US) - C * Achtung: nicht für jede Konfiguration möglich. Caution: not applicable for any configuration 19. Weitere Optionen Anschlusskopf T.VIS M-1 / Further options control module T.VIS M-1 /67 IP67: Der Anschlusskopf T.VIS M-1 kann optional entsprechend der Schutzart IP67 ausgeliefert werden. Fügen Sie dazu dem kompletten Ventilcode am Ende bitte /67 zu. (Siehe Position 19 = Zubehör) The control module M-1 can be delivered acc. to protection class IP 67 as an option. Please add /67 at the end of the complete order code to order the controle module with protection class IP 67 (please see pos. 19 of order code = Options) /19 Abluftdrossel: Der Anschlusskopf T.VIS M-1 kann optional mit einer Abluftdrossel ausgeliefert werden, um das Schließverhalten des Ventils zu regulieren. Um die Abluftdrossel zu bestellen fügen Sie dem kompletten Ventilcode bitte die Endung /19 zu. (siehe Position 19 = Zubehör) The control module M-1 can be delivered with an exhaust air throttle as an option. Please add /19 at the end of the complete order code to order the controle module with an exhaust air throttle (please see position 19 of order code = Options) /43 VESTAMID : Der Anschlusskopf T.VIS M-1 kann optional mit dem Gehäusewerkstoff VESTAMID ausgeliefert werden. Genauere Informationen entnehmen Sie bitte der Beschreibung auf den folgenden Seiten. The control module M-1 can be delivered in the material VESTAMID as an option. Further informations about VESTAMID please find on the following pages /22 5-polige M 12-Anschlussdose für Anschlüsse J, P (A-codiert, Sach-Nr ) 5-pin plug (M 12) for connetions J, P (A-coded, Part No ) 2.1 / 9

11 T.VIS M-1 (mechanischer Setup) T.VIS M-1 (mechanical Set-Up) ASI / DeviceNet Technische Daten / Technical data Positionserfassung / Position detecting Sensoren / Sensors Gehäusewerkstoff / Housing material Noryl Umgebungstemperatur / Ambient temperature C Steuerluft / Control air Druckbereich / Pressure range: 2-8 bar Norm: gemäß / acc. to ISO :2001 Feststoffgehalt / Solid particle content - Qualitätsklasse / Quality class 6 Wassergehalt / Water content - Qualitätsklasse / Quality class 4 Ölgehalt / Oil content - Qualitätsklasse / Quality class 3 Abmessungen Luftanschlüsse Metrisch 6/4 mm / Zöllig 6,35/4,31 mm (1/4 ) Size air connections Metric 6/4 mm / Inch 6,35/4,31 mm (1/4 ) Schutzart / Protection class Standard: IP 66 Schalldruckpegel über Abluftdrossel / Noise level via exhaust air throttle max. 72 db Visualisierung / Visualisation LED (grün und gelb / green and yellow) Art.-Nr. Item TM1 L Beschreibung der Varianten des Bestellcodes / Description variants of order code Beispiel / Example TM1 Position 8 8. Rückmeldung Ort / Location of Feedback TM1 Anschlusskopf / Control module T.VIS M-1 L A 11 A 12 A Anschlusskopf Typ / Control Module Type N Ohne Pilotventil / without solenoid valve P 1 Pilotventil / 1 solenoid valve R 1 Pilotventil, vorbereitet für 2. und 3. Pilotventil / 1 solenoid valve, to prepare for 2. and 3. solenoid valve I 2 Pilotventile / 2 solenoid valves L 3 Pilotventile / 3 solenoid valves V 1 Pilotventil und 1 NOT-Element / 1 solenoid valve and 1 NOT element X 2 Pilotventile und 1 NOT-Element / 2 solenoid valves and 1 NOT element Y 3 Pilotventile und 1 NOT-Element / 3 solenoid valves and 1 NOT element Code N P R I L V X Y kein Pilotventil / no solenoid x PV 1 / solenoid 1 eingebaut / equipped - x x x x x x x nachrüstbar / possible to retrofit x PV 2 / solenoid 2 eingebaut / equipped x x - x x nachrüstbar / possible to retrofit - - x - - x - - PV 3 / solenoid 3 eingebaut / equipped x - - x nachrüstbar / possible to retrofit - - x x - x x - NOT-element eingebaut / equipped x x x nachrüstbar / possible to retrofit A 10. Rückmeldungen / Feedback 2 2 Rückmeldungen / 2 Feedbacks 3 2 Rückmeldungen mit 1 Initiator in Laterne / 2 feedbacks with 1 proximity switch in the lantern 11. Art der Anschaltung / Interface module A AS-Interface Bus / AS-Interface Bus D DeviceNet 2.1 / 10

12 Art.-Nr. Item Code A D Beschreibung / Description AS-Interface-Bus DeviceNet Versorgung / Power Supply Betriebsspannung / Nominal supply voltage 23,5 31,6 V DC VDC Leerlaufstrom / No-load current 62 ma 58 ma (at / bei 24 VDC) maximale Stromaufnahme / Max. power input max. 170 ma max. 180 ma Verpolungsschutz / Reverse voltage protection Ja / Yes Ja / Yes Spezifikation / Specifications AS-i V2.11 (max. 62 slaves mit / with master V2.11) ODVA konform / ODVA conform Zusatzinformation / Additional information ID. ID2. IO-Code: 7.A.E EDS-File: F1022_R4.eds Zertifikat / Certificate AS-i Association / CE ODVA / CE Eingänge / Inputs Rückmeldung / Feedback " Start-position" Datenbit / Data bit DI 0 Datenbit / Data bit DI 0 Rückmeldung / Feedback " End-position" Datenbit / Data bit DI 1 Datenbit / Data bit DI 1 Rückmeldung Feedback " Seatlift-position"(ext. Prox / NI) Datenbit / Data bit DI 2 Datenbit / Data bit DI 2 Sammelstörung / Common fault Datenbit / Data bit DI 7 Ausgänge / Outputs Ansteuerung / Activation "PV Y1" Datenbit / Data bit DO 0 Datenbit / Data bit DO 0 Ansteuerung / Activation "PV Y2" Datenbit / Data bit DO 1 Datenbit / Data bit DO 1 Ansteuerung / Activation "PV Y3" Datenbit / Data bit DO 2 Datenbit / Data bit DO 2 * Bei Verwendung von SPS-Baugruppen mit elektronischen Ausgängen können Leckströme entstehen. Bei Leckströmen oberhalb von 1,5 ma ist zwingend ein Belastungswiderstand parallel zum Anschaltmodul zu verwenden. Empfehlung: 15KΩ / 2W * When PLC modules with electronic outputs are used, leakage currents can be generated. If leakage currents above 1,5 ma are present, a loading resistor must be provided in parallel to the interface module. Recommendation: 15KΩ / 2W A 12. Pilotventil / Solenoid Valve A 24 V DC, 0,85 W 0 Ohne / without A 13. Verschraubung (Kabel Luft) / Connection (Cable air) Varianten Variants metr. Luftanschluss / metric air connection zöll. Luftanschluss / inch air connection Anschlussbox mit Kabel 2-poliger Stecker (ASI) Connection box with 2-pin connector (ASi) cable M 20 x 1,5 A S M 12 L U 5-poliger Stecker 5-pin connector (DeviceNet) M 12 D K 19. Weitere Optionen Anschlusskopf T.VIS M-1 / Further options control module T.VIS M-1 /67 IP67: Der Anschlusskopf T.VIS M-1 kann optional entsprechend der Schutzart IP67 ausgeliefert werden. Fügen Sie dazu dem kompletten Ventilcode am Ende bitte /67 zu. (Siehe Position 19 = Zubehör) The control module M-1 can be delivered acc. to protection class IP 67 as an option. Please add /67 at the end of the complete order code to order the controle module with protection class IP 67 (please see pos. 19 of order code = Options) /19 Abluftdrossel: Der Anschlusskopf T.VIS M-1 kann optional mit einer Abluftdrossel ausgeliefert werden, um das Schließverhalten des Ventils zu regulieren. Um die Abluftdrossel zu bestellen fügen Sie dem kompletten Ventilcode bitte die Endung /19 zu. (siehe Position 19 = Zubehör) The control module M-1 can be delivered with an exhaust air throttle as an option. Please add /19 at the end of the complete order code to order the controle module with an exhaust air throttle (please see position 19 of order code = Options) /43 VESTAMID : Der Anschlusskopf T.VIS M-1 kann optional mit dem Gehäusewerkstoff VESTAMID ausgeliefert werden. Genauere Informationen entnehmen Sie bitte der Beschreibung auf den folgenden Seiten. The control module M-1 can be delivered in the material VESTAMID as an option. Further informations about VESTAMID please find on the following pages /22 5-polige M 12-Anschlussdose für Anschlüsse L, U, D, K (A-codiert, Sach-Nr ) 5-pin plug (M 12) for connetions L, U, D, K (A-coded, Part No ) 2.1 / 11

13 Anschlusskopf Typ SES (ATEX) Einsatzgebiet - ATEX-Anwendungen - VARIVENT Ventile, ECOVENT Ventile - STERICOM Ventile T-smart Der Aufbau des SES Der SES zeichnet sich durch bewährte Sensortechnik aus. Der Anschlusskopf besteht aus einem Anschaltmodul, bis zu zwei Sensoren, die die Rückmeldung der Ventilposition vornehmen und bis zu drei Pilotventilen, die installiert werden können! Der SES in der Ausführung VESTAMID ist konzipiert für den Einsatz in ATEX-/Ex-Bereichen. Positionserfassung Näherungsinitiatoren Die Erfassung der Ventilpositionen erfolgt über zwei manuell einstellbare Näherungsinitiatoren für die Ruhe- und Endlage. Zusätzlich kann bei Doppelsitzventilen optional ein externer Sensor in der Laterne zur expliziten Überwachung des oberen Ventiltellers gewählt werden. Einstellung Mechanisch Die Justage der Näherungsinitiatoren erfolgt mechanisch über die Positionierung auf der Gewindestange. Visualisierung Position Schaltstange An der Position der Schaltstange, welche aus dem Anschlusskopf herausragt, kann erkannt werden, in welcher Position sich das Ventil befindet. Pilotventile 1 x Haupthub 2 x Lifthub Der Anschlusskopf SES ist in folgenden Varianten verfügbar Anzahl Pilotventile - SES ohne Pilotventil - SES mit einem Pilotventil - SES mit zwei Pilotventilen - SES mit drei Pilotventilen Art der Anschaltung - 12 V DC - 24 V DC Rückmeldungen - 0 (Keine Positionserkennung) - 1 (Ruhelage) - 2 (Ruhelage, Endlage) - Optional zusätzlich 1 Rückmeldung durch einen externen Sensor in der Laterne zur Erfassung des oberen Ventiltellers bei Doppelsitzventilen Einsatzgebiet Anschlusskopf für den Einsatz in Atmosphären, die explosionsfähig sind *. mit Näherungsinitiator** bis Zone 1 und 20 - zum Anschluss an zugelassene eigensichere Betriebsmittel - ATEX-Kennzeichnung II 2G Ex ia IIC T6 II 1D Ex iad 20 T97 C mit Pilotventil bis Zone 0 und 20 - zum Anschluss an zugelassene eigensichere Betriebsmittel - ATEX-Kennzeichnung II 2G Ex ia IIC T6 mit Anschaltmodul Das Anschaltmodul unterliegt nicht der Ex-Zulassung, da es sich um ein rein passives Bauteil handelt. Näherungsinitiatoren Anschaltmodul Bitte beachten *) Es existiert keine ATEX-Bescheinigung des kompletten An schlusskopfes. Bescheinigungen können lediglich für die einzelnen Bauteile des Anschlusskopfes ausgehändigt werden. Bitte achten Sie, dass sich die zulässige Ex-Zone / ATEX-Kategorie des kompletten Anschlusskopfes nach der Zu lassung des Bauteils mit der geringsten Schutzstufe richtet. **) Die eigensicheren Komponenten dürfen nur einzeln an einer zugelassenen Sicherheitsbarriere angeschlossen werden. Diese Anordnung erlaubt ihren Einsatz in einem gefährdeten Bereich. 2.1 / 12

14 Control module type SES (ATEX) Field of application - ATEX applications - VARIVENT valves - ECOVENT valves - STERICOM valves - T-smart Design of the SES The SES stands out for its proven sensor technology. The control module comprises an interface module, up to two sensors for carrying out feedback of the valve position and up to three solenoid valves that can be installed! The SES in the VESTAMID version has been designed for use in ATEX/Ex zones. Position detection Proximity switches The valve positions are detected via two manually adjustable proximity switches for the non-actuated position and the actuated position. For double-seat valves, an optional external sensor in the lantern can be selected for the explicit monitoring of the upper valve disk. Setting Mechanically the proximity switches are adjusted mechanically via positioning on the threaded rod. Visualization Position of switch bar The position of the switch bar, which protrudes from the control module, indicates the valve position. The SES control module is available in the following variants Number of solenoid valves - SES without solenoid valve - SES with one solenoid valve - SES with two solenoid valves - SES with three solenoid valves Connection type - 12 V DC - 24 V DC Feedback signals - 0 (no position detection) - 1 (non-actuated position) - 2 (non-actuated position, actuated position) - Option: 1 additional feedback signal from an external sensor in the lantern for monitoring the upper valve disk on double-seat valves Field of application Control module for use in explosive atmospheres * with proximity switch** up to zones 1 and 20 - to be connected to approved intrinsically safe components - ATEX marking II 2G Ex ia IIC T6 II 1D Ex iad 20 T97 C with solenoid valve up to zones 0 and 20 - to be connected to approved intrinsically safe components - ATEX marking II 2G Ex ia IIC T6 with interface module The interface module is not subject to Ex approval as this is a merely passive component. Solenoid valves 1 x Main stroke 2 x Lifting stroke Interface module Please note *) An ATEX certificate for the complete control module does not exist. Certificates can only be issued for the individual components of the control module. Please note that the permitted Ex zone / ATEX category of the complete control module depends on the approval of the component with the lowest protection level. **) The intrinsically safe components may only be connected individually to an approved safety barrier. This arrangement allows the components to be used in a hazardous area. Proximity switches 2.1 / 13

15 Anschlusskopf SES (ATEX) Control module type SES (ATEX) Technische Daten / Technical data Positionserfassung / Position detecting Näherungsinitiatoren / Proximity switches Gehäusewerkstoff / Housing material VESTAMID Umgebungstemperatur / Ambient temperature C Steuerluft / Control air Druckbereich / Pressure range: 2-7 bar Norm: gemäß / acc. to ISO :2001 Feststoffgehalt / Solid particle content - Qualitätsklasse / Quality class 6 Wassergehalt / Water content - Qualitätsklasse / Quality class 4 Ölgehalt / Oil content - Qualitätsklasse / Quality class 3 Abmessungen Luftanschlüsse Metrisch 6/4 mm / Zöllig 6,35/4,31 mm (1/4 ) Size air connections Metric 6/4 mm / Inch 6,35/4,31 mm (1/4 ) Schutzart / Protection class IP 65* Schalldruckpegel über Abluftdrossel / Noise level via exhaust air throttle max. 72 db Visualisierung / Visualisation Position Schaltstange / Position switch bar * nicht bei Überkopfeinbau / not if installed upside-down Art.-Nr. Item SES L Beschreibung der Varianten des Bestellcodes / Description variants of order code Beispiel / Example SES Position 8 8. Rückmeldung Ort / Location of Feedback SES Anschlusskopf Sensortechnik / Control module sensor technic 9. Anschlusskopf Typ / Control Module Type N Ohne Pilotventil / without solenoid valve P 1 Pilotventil / 1 solenoid valve I 2 Pilotventile / 2 solenoid valves L 3 Pilotventile / 3 solenoid valves L E 11 X 12 M 13 /43 19 Code N P I L kein Pilotventil / no solenoid x PV 1 / solenoid 1 eingebaut / equipped - x x x nachrüstbar / possible to retrofit x PV 2 / solenoid 2 eingebaut / equipped - - x x nachrüstbar / possible to retrofit x x - - PV 3 / solenoid 3 eingebaut / equipped x nachrüstbar / possible to retrofit E 10. Rückmeldungen / Feedback 0 ohne / without 1 1 Rückmeldung / 1 feedback 2 2 Rückmeldungen / 2 feedbacks 3 2 Rückmeldungen mit 1 Initiator in Laterne / 2 feedbacks with 1 proximity switch in the lantern 11. Art der Anschaltung / Interface module E EEx / ATEX 2.1 / 14

16 Art.-Nr. Item Code E Beschreibung / Description EEx / ATEX Sensor Kommunikation / Communication NAMUR 8,2 VDC (Betriebsspannung / Operating voltage 6-30 V DC) Gerätekategorie / Device category II2G EEx ia IIC T6 und / and II 1D Ex iad 20 T97 C Sach-Nr. / Part No Pilotventil / Solenoid valve (siehe/see, Pos. 12) (Leistungsdaten abhängig von Auswahl in Pos. 12 / Technical data depending on choice in Pos. 12) Ausführung / Type E X Nennspannung / Nominal voltage 12 V DC -10% / +15% 24 V DC -10% / +15% Nennleistung / Nominal rating 0,55 W 1,0 W Gerätekategorie / Device category II 1GD EEx ia IIC T6 II 1GD EEx ia IIC T6 Sach-Nr. / Part No X M 12. Pilotventil / Solenoid Valve 0 Ohne / without E 12 V DC, ATEX X 24 V DC, ATEX 13. Verschraubung (Kabel Luft) / Connection (Cable air) Varianten metr. Luftanschluss / zöll. Luftanschluss / Variants metric air connection inch air connection M 20x1,5 0,5 NPT M Z / Weitere Optionen Anschlusskopf SES / Further options control module SES /43 VESTAMID : Der Anschlusskopf SES für ATEX Anwendungen wird standardmäßig mit dem Gehäusewerkstoff VESTAMID ausgeliefert. Am Ende des Ventilcodes erscheint deswegen ein /43. Genauere Informationen über den Werkstoff VESTAMID entnehmen Sie bitte der Beschreibung auf den folgenden Seiten. The control module SES for ATEX applications will be delivered in the material VESTAMID as a standard. Therefore a /43 is added at the end of the complete valve code. Further informations about VESTAMID please find on the following pages 2.1 / 15

17 Anschlusskopf Typ SEE (ATEX) Einsatzgebiet - ATEX-Anwendungen - ECOVENT Ventile - VESTA, VESTA XL-Ventile Der Aufbau des SEE Der SEE zeichnet sich durch die bewährte Sensortechnik aus. Der Anschlusskopf besteht aus einem Anschaltmodul, bis zu zwei Näherungsinitiatoren, die die Rückmeldung der Ventilposition vornehmen und bis zu einem Pilotventilen, welches installiert werden kann! Durch das 4/2 Wege Pilotventil ist die NOT-Elementfunktion immer möglich. Der SEE in der Ausführung VESTAMID ist konzipiert für den Einsatz in ATEX-/Ex-Bereichen. Positionserfassung Näherungsinitiatoren Die Erfassung der Ventilpositionen erfolgt über zwei manuell einstellbare Näherungsinitiatoren für die Ruheund Endlage. Einstellung Mechanisch Die Justage der Näherungsinitiatoren erfolgt mechanisch über die Positionierung auf der Gewindestange. Visualisierung Keine Die Position des Ventils kann lediglich über die Position des in der Laterne sichtbaren Ventiltellers erkannt werden. Der Anschlusskopf SEE ist in folgenden Varianten verfügbar Anzahl Pilotventile - SEE ohne Pilotventile - SEE mit einem Pilotventil Art der Anschaltung - 12 V DC - 24 V DC Rückmeldungen - 0 (Keine Positionserkennung) - 1 (Ruhelage) - 2 (Ruhelage, Endlage) Einsatzgebiet Anschlusskopf für den Einsatz in Atmosphären, die explosionsfähig sind.* mit Näherungsinitiator** bis Zone 1 und 20 - zum Anschluss an zugelassene eigensichere Betriebsmittel - ATEX-Kennzeichnung II 2G Ex ia IIC T6 II 1D Ex iad 20 T97 C mit Pilotventil bis Zone 1 und 21 - zum Anschluss an zugelassene eigensichere Betriebsmittel - ATEX-Kennzeichnung II 2GD Exc IIb 55 C T6 x (mechanischer Teil) II 1GD Ex ia IIc T6 (elektrischer Teil) mit Anschaltmodul Das Anschaltmodul unterliegt nicht der Ex-Zulassung, da es sich um ein rein passives Bauteil handelt. Näherungsinitiatoren Anschaltmodul Pilotventile 1 x Haupthub 2 x Lifthub Bitte beachten *) Es existiert keine ATEX-Bescheinigung des kompletten An schlusskopfes. Bescheinigungen können lediglich für die einzelnen Bauteile des Anschlusskopfes ausgehändigt werden. Bitte achten Sie, dass sich die zulässige Ex-Zone / ATEX-Kategorie des kompletten Anschlusskopfes nach der Zu lassung des Bauteils mit der geringsten Schutzstufe richtet. **) Die eigensicheren Komponenten dürfen nur einzeln an einer zugelassenen Sicherheitsbarriere angeschlossen werden. Diese Anordnung erlaubt ihren Einsatz in einem gefährdeten Bereich. 2.1 / 16

18 Control Module type SEE (ATEX) Fields of application - ATEX applications - ECOVENT valves - VESTA, VESTA XL valves Design of the SEE The SEE stands out for its proven sensor technology. The control module comprises an interface module, up to two proximity switches for carrying out feedback of the valve position and up to one solenoid valve that can be installed! The 4/2 way solenoid valve always allows the NOT element function. The SEE in the VESTAMID version has been designed for use in ATEX/Ex zones. Position detection Proximity switches The valve positions are detected via two manually adjustable proximity switches for the non-actuated position and the actuated position. Setting Mechanically the proximity switches are adjusted mechanically via positioning on the threaded rod. Visualization None the position of the valve is only indicated by the position of the valve disk which is visible in the lantern. The SEE control module is available in the following variants Number of solenoid valves - SEE without solenoid valves - SEE with one solenoid valve Connection type - 12 V DC - 24 V DC Feedback signals - 0 (no position detection) - 1 (non-actuated position) - 2 (non-actuated position, actuated position) Field of application Control module for use in explosive atmospheres * with proximity switch** up to zones 1 and 20 - to be connected to approved intrinsically safe components - ATEX marking II 2G Ex ia IIC T6 II 1D Ex iad 20 T97 C with solenoid valve up to zones 1 and 21 - to be connected to approved intrinsically safe components - ATEX marking II 2GD Exc IIb 55 C T6 x (mechanical part) II 1GD Ex ia IIc T6 (electrical part) with interface module The interface module is not subject to Ex approval as this is a merely passive component. Proximity switches Interface module Solenoid valves 1 x Main stroke 2 x Lifting stroke Please note *) An ATEX certificate for the complete control module does not exist. Certificates can only be issued for the individual components of the control module. Please note that the permitted Ex zone / ATEX category of the complete control module depends on the approval of the component with the lowest protection level. **) The intrinsically safe components may only be connected individually to an approved safety barrier. This arrangement allows the components to be used in a hazardous area. 2.1 / 17

19 Anschlusskopf SEE (ATEX) Control module type SEE (ATEX) Technische Daten / Technical data Positionserfassung / Position detecting Näherungsinitiatoren / Proximity switches Gehäusewerkstoff / Housing material VESTAMID Umgebungstemperatur / Ambient temperature C Steuerluft / Control air Druckbereich / Pressure range: 3-7 bar Norm: gemäß/ acc. to ISO :2001 Feststoffgehalt / Solid particle content - Qualitätsklasse / Quality class 6 Wassergehalt / Water content - Qualitätsklasse / Quality class 4 Ölgehalt / Oil content - Qualitätsklasse / Quality class 3 Abmessungen Luftanschlüsse Metrisch 6/4 mm / Zöllig 6,35/4,31 mm (1/4 ) Size air connections Metric 6/4 mm / Inch 6,35/4,31 mm (1/4 ) Schutzart / Protection class IP 65 Schalldruckpegel über Abluftdrossel / Noise level via exhaust air throttle Max. 72 db Visualisierung / Visualisation keine / without Art.-Nr. Item SEE P Beschreibung der Varianten des Bestellcodes / Description variants of order code Beispiel / Example SEE Position 8 8. Rückmeldung Ort / Location of Feedback SEE Anschlusskopf Sensortechnik / Control module sensor technic 9. Anschlusskopf Typ / Control Module Type N Ohne Pilotventil / without solenoid valve P 1 Pilotventil / 1 solenoid valve P E 11 E 12 M 13 /43 19 Code N P kein Pilotventil / no solenoid x - PV 1 / solenoid 1 eingebaut / equipped - x nachrüstbar / possible to retrofit E 10. Rückmeldungen / Feedback 0 ohne / without 1 1 Rückmeldung / 1 feedback 2 2 Rückmeldungen / 2 Feedbacks 11. Art der Anschaltung / Interface module E EEx / ATEX 2.1 / 18

20 Art.-Nr. Item Code Beschreibung / Description E EEx / ATEX Sensor Kommunikation / Communication NAMUR 8,2 VDC (Betriebsspannung / Operating voltage 6-30VDC) Gerätekategorie / Device category II2G EEx ia IIC T6 und / and II 1D Ex iad 20 T97 C Sach-Nr. / Part No Pilotventil / Solenoid valve (siehe/see, Pos. 12) (Leistungsdaten abhängig von Auswahl in Pos. 12 / Technical data depending on choice in Pos. 12) Ausführung / Type E X Nennspannung / Nominal voltage 12 VDC 24 VDC Betriebsspannung / Operating voltage 5-18 V DC V DC Nennleistung / Nominal rating 0,7 W 0,7 W Gerätekategorie / Device category II 1GD EEx ia IIC T6 II 1GD EEx ia IIC T6 Sach-Nr. / Part No E M 12. Pilotventil / Solenoid Valve 0 Ohne / without E 12 V DC, ATEX X 24 V DC, ATEX 13. Verschraubung (Kabel Luft) / Connection (Cable air) Varianten metr. Luftanschluss / zöll. Luftanschluss / Variants metric air connection inch air connection M 20x1,5 0,5 NPT M Z / Weitere Optionen Anschlusskopf SEE / Further options control module SEE /43 VESTAMID : Der Anschlusskopf SEE für ATEX Anwendungen wird standardmäßig mit dem Gehäusewerkstoff VESTAMID ausgeliefert. Am Ende des Ventilcodes erscheint deswegen ein /43. Genauere Informationen über den Werkstoff VESTAMID entnehmen Sie bitte der Beschreibung auf den folgenden Seiten. The control module SEE for ATEX applications will be delivered in the material VESTAMID as a standard. Therefore a /43 is added at the end of the complete valve code. Further informations about VESTAMID please find on the following pages 2.1 / 19

21 Initiatoraufnahme und Rückmeldung Laterne Proximity switch Holder and Feedback lantern Initiatoraufnahme M12x1 (INA) Die Initiatoraufnahme (INA) bietet die Möglichkeit, oberhalb des Antriebes Rück - melde sensoren einzusetzen ohne einen Anschlusskopf einzusetzen! Die Initiatoraufnahme (INA) verfügt über vorbereitete M 12x1 Bohrungen mit Hilfe dessen die Sensoren optimal und leicht eingestellt werden können und die Ventil posi - tionen über eine direkte Verbindung zur Steuerung rückgemeldet werden können! Die Initiatoraufnahme (INA) kann bei folgenden Ventiltypen eingesetzt werden: VARIVENT Ventile, Typ N, U, W, W_R, X, D, K, B, Y, C STERICOM Ventile, Typ N_M, N_A, T_A, R_A, RTA ECOVENT Ventile, Typ N und W H Initiatoraufnahme VARIVENT Proximity switch holder VARIVENT Proximity switch Holder M12x1 (INA) The stainless steel proximity switch holder (INA) allows to mount feedback sensors on the top of the actuator without use of a control module! The proximity switch holder (INA) is prepared with a M 12x1 bore by which the sensors are easily adjusted and optimised, so that the valve positions can be signalled to the control system by a direct connection.! The proximity switch holder (INA) can be mounted on the following valve types: VARIVENT Valves, Type N, U, W, W_R, X, D, K, B, Y, C STERICOM Valves, Type N_M, N_A, T_A, R_A, RTA ECOVENT Valves, Type N and W Wird die Initiatoraufnahme (INA) anstatt eines der T.VIS -Rückmeldesysteme eingesetzt, verringern sich die Maßangaben "H" bei den entsprechenden Ventilen um folgende Werte: VARIVENT -67mm STERICOM -67mm ECOVENT Bauhöhen siehe Katalogseiten Initiatoraufnahme ECOVENT Proximity switch holder ECOVENT In the case that the proximity switch holder (INA) is used instead of the T.VIS feedback system, the size "H" is reduced on the specific valve by the following value: VARIVENT -67mm STERICOM -67mm ECOVENT overall height see catalogue sheets Rückmeldung Typ LAT Die Rückmeldung wird vorzugsweise überall dort eingesetzt, wo die Standard anschluss köpfe nicht eingesetzt werden können (z.b. bei Ventilen mit Handantrieb oder Zweistufenzylinder). LAT01: Rückmeldung Typ L mit einem Näherungsinitiator LAT02: Rückmeldung Typ L mit zwei Näherungsinitia toren Technische Daten des Näherungsinitiators 3-Draht DC Sensor; M12x1; Nennschaltabstand 3 mm; Schutzart IP 67; Betriebsspannung V DC; Werkstoff PA 12 GF 30; zulässige Umgebungstemperatur -30 C bis 85 C Feedback signal type LAT Feedback signals are preferably used whenever the standard control module cannot be installed (for example, valves for manual operation or with two-position stop). LAT01: Feedback signal type L with one proximity switch LAT02: Feedback signal type L with two proximity switches Technical data of the proximity switch 3-wire sensor DC; M12x1; operating distance 3 mm; protection class IP 67; voltage range V DC; material PA 12 GF 30; allowable ambient temperature -30 C bis 85 C 2.1 / 20

22 Anschluss Typ 0 und Anschlusskopf VESTAMID Connection Type 0 and Control Module VESTAMID Anschluss Typ 0 Der Anschluss Typ 0 kann alternativ zu den Rück melde - systemen eingesetzt werden, wenn oberhalb des Antriebs keine Rückmelde sensoren gewünscht sind. Rückmeldungen der Ventilpositionen könnten bei diesem Anschlusstyp über Sensoren M12x1 in der Laterne (Rückmel - dung Ort: LAT / Laterne) realisiert werden. Das Maß "H" verringert sich bei einer Aus - rüs tung mit dem Anschluss 0 bei VARIVENT Ventilen um 123 mm. (Das Ausbaumaß "X" muss weiter gemäß den Angaben auf den jeweiligen Katalogseiten beachtet werden.) Connection Type 0 may be used as an alternative to the feedback systems, if feedback sensors shall not be mounted on the top of the actuator. With this connection type, feedback of the valve positions is realised via sensors M12x1 mounted in the valve lantern (location of feedback: LAT / lantern). Size "H" is reduced by 123 mm, if connection type 0 is used on VARIVENT valves. (Size "X" as indicated on the specific catalogue sheets must be taken into consideration as before). Sach-Nr.: (metrisch), (zöllig) Part no.: (metric), (Inch OD) Anschlussköpfe in VESTAMID *) Beide Ausführungen des T.VIS, also sowohl der T.VIS A-8 als auch der T.VIS M-1 sind in der Ausführung in dem Sonderwerkstoff VESTAMID (PA12 L-R2-GF25) lieferbar! Anschlussköpfe aus VESTAMID zeichnen sich durch eine besonders hohe Resistenz gegen UV-Strahlung sowie Öle und Fette (vorhanden z.b in Umgebung, Steuerluft) aus. Desweiteren ist VESTAMID ein sehr leitfähiges Material, das in allen Ex-Zonen unbedenklich verwendbar ist. Für den Einsatz im EX-geschützen Bereich bieten wir ausschließlich die Anschlussköpfe SES und ECOVENT an, welche für diesen Einsatzfall stets in dem Material VESTAMID ausgeliefert werden! Die Anschlussköpfe aus VESTAMID erkennt man sehr einfach an ihrer schwarzen Farbe, durch die sie sich deutlich von den standardmäßig blauen Anschlussköpfen von GEA Tuchenhagen unterscheiden! Wenn Sie einen Anschlusskopf aus VESTAMID wünschen wählen Sie bitte im Bestellcode unter Zubehör das Merkmal / 43 Anschlusskopf aus VESTAMID aus. *) VESTAMID ist eine eingetragene Marke der Firma Degussa AG Control modules made of VESTAMID *) Both types of the T.VIS control module, T.VIS A-8 as well as T.VIS M-1 are all available in the special material VESTAMID (PA12 L-R2-GF25)! Feedback systems made of VESTAMID are in particular resistent to UV radiation as well as against oils and fats (e.g. in ambient air or supply air). In addition, VESTAMID has good conducting properties so that the material can unobjectably be used in all explosive zones. For use in EX-proof areas only feedback systems SES and ECOVENT are available. These are always made of VESTAMID if ordered for the use in EX-proof areas. Control modules made of VESTAMID are easily recognisable by their black colour so that they can clearly be distinguished from the as a standard blue coloured GEA Tuchenhagen control modules! If you want to order a control module made of VESTAMID please choose option 43 controle module, material VESTAMID under Other special optional equipment. *) VESTAMID is registered as a trademark of the Degussa AG 2.1 / 21

23 Logikelement NOT Logic element NOT NOT-Element Die Anschlussköpfe T.VIS A-8 und T.VIS M-1 sind optional mit einem NOT-Element ausrüstbar. Das NOT-Element dient zur automatischen Luftunterstützung des Federraums im Antrieb zur Erhöhung der Zuhaltekraft, um beispielsweise das Ventil gegen hohe Produktdrücke geschlossen zu halten. Das NOT-Element ist dabei an das Pilotventil Y1 (Haupthub) des jeweiligen Anschlusskopfes gekoppelt und leitet die Steuerluft selbständig zur Federseite des Antriebs, sobald das Pilotventil Y1 für den Haupthub inaktiviert ist. Durch das eigenständig arbeitende NOT-Element entfällt somit jeglicher zusätzlicher Steuerungsaufwand, wenn die Antriebsfeder zusätzlich mit Luft unterstützt werden soll. Die Voraussetzung zur Nutzung des NOT-Elements ist dabei, dass der verbaute Antrieb mit einem Luftanschluss auf der Federseite ausgerüstet ist (z.b. VARIVENT Z-Antriebe, ECOVENT Antriebe). Um einen Anschlusskopf ausgerüstet mit einem NOT- Element zu bestellen muss im Bestellcode unter Anschlusskopf Typ eine der folgenden Optionen gewählt werden: V 1 Pilotventil und ein NOT-Element X 2 Pilotventile und ein NOT-Element Y 3 Pilotventile und ein NOT-Element NOT-element The control modules type T.VIS A-8 and T.VIS M-1 can optionally be equipped with a NOT-element. The NOT-element automatically provides an additional air supply to the spring chamber in the actuator to increase the closing force, for instance, to keep the valve closed against high product pressures. The NOT-element is coupled to solenoid valve Y1 (main stroke) for the relevant control module and autonomously passes the control air to the spring side of the actuator as soon as solenoid valve Y1 for the main stroke is inactive. The autonomous operation of the NOT-element therefore makes any additional control unnecessary if the actuator spring is to be backed up by an additional supply of air. The NOT-element can only be used if the fitted actuator is equipped with an air connection on the spring side (e.g. VARIVENT actuators type Z, ECOVENT actuators). To order a control module equipped with NOT-element, select one of the following options under Control module type in the order code: V 1 solenoid valve and a NOT element X 2 solenoid valves and a NOT element Y 3 solenoid valves and a NOT element 2.1 / 22

24 Logikelement NOT Logic element NOT Ventil geschlossen / Valve closed Pilotventil Y1 (Haupthub) nicht angesteuert, NOT-Element aktiviert Solenoid valve Y1 (main stroke) not actuated, NOT-element activated Ventil geöffnet / Valve open Pilotventil Y1 (Haupthub) angesteuert, NOT-Element deaktiviert Solenoid valve Y1 (main stroke) actuated, NOT-element not activated Pilotventil / Solenoid valve Pilotventil / Solenoid valve NOT Element NOT Element NOT-Element geöffnet, Luftunterstützung der Feder aktiviert NOT element open, air backup for the spring activated NOT-Element geschlossen durch Druckdifferenz (nur Entlüftung aus Antriebsfederraum) NOT element closed by pressure difference (depressurization of actuator spring chamber only) Erklärung: P Druckluftzufuhr A Druckluftausgang Pilotventil (Entlüftung aus Antrieb) R Druckluftrückfluss über Pilotventil (Entlüftung des Antriebs) 2 Druckluftzufuhr an das NOT-Element parallel zum Pilotventilanschluss P 3 Luftausgang NOT bei nicht angesteuertem Pilotventil (Anschluss an Federseite des Antriebs zur Unterstützung der Federkraft) Definition: P compressed air supply A compressed air outlet, solenoid valve (depressurization of actuator) R compressed air return via solenoid valve (depressurization of actuator) 2 compressed air supply to the NOT-element in parallel to solenoid valve connection P 3 air outlet NOT when solenoid valve is not actuated (connected to actuator spring side to back up the spring force) Erklärung: P Druckluftzufuhr A Druckluftausgang aktiviertes Pilotventil R Druckluftrückfluss über NOT-Element 1 Druckluftzufuhr an das NOT-Element über angesteuertes Pilotventil 2 Druckluftzufuhr an das NOT-Element parallel zum Pilotventilanschluss P 3 Luftausgang NOT (Entlüftung des Antrieb-Federraums) Definition: P compressed air supply A compressed air outlet, solenoid valve activated R compressed air return via NOT-element 1 compressed air supply to the NOT-element via actuated solenoid valve 2 compressed air supply to the NOT-element in parallel to solenoid valve connection P 3 air outlet NOT (depressurization of the actuator spring chamber) 2.1 / 23

25 T.VIS P-20 Stellungsregler Einsatzgebiet VARIVENT -, ECOVENT -, STERICOM - und VESTA XL- Einsitz- und Wechselventile sowie Scheibenventile, bei VARIVENT ist in Verbindung mit Regelkegel die Charakteristik anpassbar. Der Aufbau des T.VIS P-20 Der T.VIS P-20 ist mit einem präzisen Wegmesssystem zur Positionserfassung ausgerüstet. Die notwendige Verkabe - lung zur Steuerung und Rückmeldung wird stets über von außen zugängliche M12-Steckverbindungen ausgeführt. Die Bedienung und Konfiguration des T.VIS P-20 erfolgt über zwei auf der Haube angebrachte Drucktaster. Visualisierung LED-Anzeige: Ruhelage: grün (optional wählbar: gelb) Endlage: gelb (optional wählbar: grün) Ausgeregelter Zustand: blau Nicht ausgeregelter Zustand: blau blinkend Funktionsstörung: rot Rückmeldungen - Standard: Ventilposition 0-100%, Öffnungsgrad (4-20mA) - Option: Zusätzlich 24V DC-Signale für Ruhelage und Endlage Positionserfassung Hochmodernes Wegmesssystem Die Erfassung der Ventilpositionen erfolgt über ein hoch - modernes Wegmesssystem, welches den kompletten Hub detektieren kann. Stellungsregelung Der Stellungsregler T.VIS P-20 arbeitet mit einem in der Haube integrierten Mikroprozessor, der die Software für Bedienung, Visualisierung sowie die intelligente Stellungs - erfassung und Auswertung enthält. Durch die Vorgabe eines Sollwertes (4-20 ma), z.b. von der SPS, kann das Prozessventil in jede beliebige Stellung geregelt werden. Auch über die Drucktaster am Kopf kann ein Sollwert manuell vorgegeben werden, um das Prozessventil in die gewünschte Stellung zu positionieren. Die Stellung wird über einen Wegaufnehmer erfasst und über zwei integrierte Pilotventile ausgeregelt. Diese Zustände können auch über den Istwert-Ausgang sowie die drei optionalen Binärausgänge auf der SPS ausgewertet werden. Einstellung Automatisch Durch einfaches Drücken der zwei Tasten auf der Haube des T.VIS P-20 wird die automatisch ablaufende Initialisierung gestartet. Der Stellungsregler muss dazu nicht geöffnet werden, was zu einer einfachen, sicheren und besonders schnellen Inbetriebnahme des Stellungsreglers führt (ca. 1 Minute). Visualisierung Drucktaster M12 Steckverbindung 2.1 / 24

26 T.VIS P-20 Positon Controller Field of application VARIVENT -, ECOVENT -, STERICOM - and VESTA XLsingle seat and shuttle valves as well as butterfly valves. VARIVENT offers a choice of control cones to customize the control characteristic. The structure of the T.VIS P-20 The T.VIS P-20 is equipped with an ultra-modern position measuring system to constantly acquire the current valve position. The necessary wiring for activation and feedback is always connected externally via a standard M12 plug. Operation and configuration of T.VIS P-20 is enabled by two push buttons on the top of the cap. Visualization LED-Display: Start position: green (optional: yellow) End position: yellow (optional: green) Position regulated: blue Position to be regulated: intermittent blue Error: red Feedback signals - Valve position 0-100% travel (4-20 ma) - Optional: 24V DC binary signals for closed and opened position Position acquisition Ultramodern path measurement system An ultra-modern position measuring system acquires constantly the exact valve position along the full stroke. Position control The position controller T.VIS P-20 is equipped with a microprocessor and software for operation, visualization as well as intelligent position acquisition and processing. Any user-defined set-value (4-20mA) provided for example by the SPS control system will be automatically realized and maintained. The set-value can also be manually programmed through the push buttons on the top of the control module. Current position can be given out via analog signal or optional via three binary outputs to be processed by SPS. Set-up Automatic The simple push of two buttons on top of the cap starts the automatic initialization process. The control head does not have to be opened resulting in a simple, safe and exceptionally quick set-up (ca. 1 minute) Visualization Push buttons M12 plug connection 2.1 / 25

27 T.VIS P-20 Stellungsregler T.VIS P-20 Position controller Technische Daten / Technical data Positionserfassung AutomatischesWegmesssystem Position detecting Position Path measurement Gehäusewerkstoff / Housing material Noryl Umgebungstemperatur Ambient temperature C Steuerluft / Control air Druckbereich / Pressure range: 2 bis 8 bar Norm: gemäß / acc. to ISO :2001 Feststoffgehalt / Solid particle content - Qualitätsklasse / Quality class 6* Wassergehalt / Water content - Qualitätsklasse / Quality class 4 Ölgehalt / Oil content - Qualitätsklasse / Quality class 3 Abmessungen Luftanschlüsse Metrisch 6/4 mm / Zöllig 6,35/4,31 mm (1/4 ) Size air connections Metric 6/4 mm / Inch 6,35/4,31 mm (1/4 ) Schutzart / Protection class Standard: IP 65 Schalldruckpegel über Abluftdrossel Noise level via exhaust air throttle max. 72 db Visualisierung / Visualisation LED (grün/green, blau/blue, gelb/yellow, rot/red * empfohlen / recommended Art.-Nr. Item TP20 I 4 P Beschreibung der Varianten des Bestellcodes / Description of order code variants Beispiel / Example TP20 Position 8 8. Rückmeldung Ort / Location of Feedback TP20Stellungsregler / Position controller T.VIS P Anschlusskopf Typ / Control Module Type I 2 Pilotventile / solenoid valves 10. Rückmeldungen / Feedback 4 T.VIS P-20 (mit Analogmodul / with analog module) 5 T.VIS P-20 (mit Analogmodul + 2 Rückmeldungen/Fehlerausgang / with analog module + 2 feedback signals and error signal) 11. Art der Anschaltung / Interface module P 24 V DC programmierbar / programmable (TP-20) I P 11 A 12 D 13 Spezifikation Versorgung Versorgungsspannung UV 24 V DC (+20%... 12,5%) Leerlaufstrom 20 ma Max. Stromaufnahme ΣI = (IT.VIS + IPV + IRM)±10% 260 ma Max. Restwelligkeit 5% Specification Supply Supply voltage UV 24 V DC (+20% %) No-load current 20 ma Current consumption max I = (IT.VIS + IPV + IRM)±10% 260 ma Residual ripple max. 5% 2.1 / 26

28 Art.-Nr. Item A D Spezifikation Eingänge Steuerspannung max. 28,8 V DC High = 13 V DC Low = 6 V DC Steuerstrom 10mA Ausgänge Ausgangsspannung High = Uv 5% Low = 5V Max. Strom (ΣIRM) 200 ma kurzschlussfest Schaltfrequenz (ohmsche + induktive Lasten 25mH) 2 Hz Betriebsstrom internes Pilotventil (IPV) ma Analogeingang Sollwert 4-20 ma/0-100% Hub Analogausgang Istwert 4-20 ma/0-100% Hub Bürde max. 600 Ω 12. Pilotventil / Solenoid Valve A 24 V DC, 0,85 W 13. Verschraubung (Kabel Luft) / Connection (Cable air) Specification Inputs Control voltage 28.8 VDC max. High = 13 V DC Low = 6 V DC Control current 10mA Outputs Output voltage High = Uv 5% Low = 5V Current max. (ΣIRM) 200 ma short circuit proof Switching frequency (resistive + inductive loads 25 mh) 2 Hz Operating current internal solenoid valve (IPV) ma Analogue input Nominal valve 4-20 ma/0-100% stroke Analogue output Actual valve 4-20 ma/0-100% stroke Load max. 600 Ω Varianten / Variants metr. Luftanschluss Ø 6/4 mm Metr. air connectionø 6/4 mm zöll. Luftanschluss Ø 6,35/4,31 mm (1/4 ) Inch air connection Ø 6,35/ 4,31mm (¼ ) T.VIS P-20 (mit Analogmodul / with analog module 1x M12-Stecker / plug 5-polig / 5-pin A-codiert / A-coded D K T.VIS P-20 (mit Analogmodul + 2 Rückmeldungen/Fehlerausgang / with analog module + 2 feedback signals and error signal) 2x M12-Stecker / plug 5-polig / 5-pin A-codiert B-codiert / A-coded B-coded D K ACHTUNG: Bitte bei Bedarf die passenden Anschlussdosen mitbestellen. Please note: Add compatible plug socket to your order as needed. 19. Weitere Optionen Anschlusskopf / Further options control module T.VIS P-20 /67 Schutzart / Protection class IP67 /43 VESTAMID - UV-beständiges Material; Für öl- und fetthaltige Steuerluft (Genauere Informationen entnehmen Sie bitte dem Katalog) VESTAMID - UV-resistant material, for oil- and fat-containing control air (For more specific information please refer to the catalogue) /22 5-polige Anschlussdose für Anschlüsse A-codiert / 5-pin plug socket for A-coded plug (Sach-Nr. / Part no ) Nur bei Rückmeldung mit Analogmodul + 2 Rückmeldungen/Fehlerausgang / Only with feedback type with analog module + 2 feedback signals and error signal) : 5-polige Anschlussdose für Anschlüsse B-codiert codiert / 5-pin plug socket for B-coded plug (Sach-Nr. / Part no ) 2.1 / 27

29 T.VIS V-1 / V-20 (automatischer Setup) Einsatzgebiet VESTA Ventile Der Aufbau des T.VIS V-1 / V-20 Die Anschlussköpfe T.VIS V-1 und V-20 arbeiten mit einem in der Haube integrierten Mikroprozessor, der die Software für Bedienung, Visualisierung sowie die intelligente Stellungserfassung und Auswertung enthält. Der Ventilhub wird mit einem Potentiometer / Sensor ermittelt und dem Mikroprozessor zugeführt. Die notwendige Verkabelung zur Steuerung und Rückmeldung wird stets über von außen zugängliche M12-Steckverbindungen ausgeführt. Die Bedienung und Konfiguration des T.VIS V-1 / V-20 erfolgt über zwei auf der Haube angebrachte Drucktaster. Der modulare Aufbau des T.VIS V-1 / V-20 ermöglicht die Anpassung an die Applikation des Kunden: Als Stellungsanzeiger V-1 bzw. für Nennweiten größer DN40; 1,5 OD und ISO 42,4 als V-20 - ohne Pilotventil, und als Steuerkopf V-1 - mit einem Pilotventil (für einfachwirkende Antriebe - mit Feder) - mit zwei Pilotventilen (für doppeltwirkende Antriebe - ohne Feder). Stellungsanzeige Die Stellungsanzeige T.VIS V-1 / V-20 zeigt nach Programmierung den Status des Prozessventils vor Ort durch farbige LEDs unter der Leuchtkuppel von allen Seiten gut sichtbar an. Steuerkopf Beim Steuerkopf T.VIS V-1 erfolgt die Signalisierung auf gleiche Weise wie bei der Stellungsanzeige, jedoch wird das im Aufsatz integrierte Pilotventil in Abhängigkeit von Steuersignalen betätigt. Diese erfolgen selbsttätig bei der automatischen Endlagenprogrammierung vom Mikroprozessor oder im Betriebszustand von der Prozesssteuerung des Anwenders. Im Manuell-Modus kann das Pilotventil über die Tasten betätigt werden und dadurch das Prozessventil in die Stellung AUF oder ZU gefahren werden. Einstellung Die automatische Endlagenprogrammierung kann bei beiden Versionen entweder durch Bedienung der Tasten in der Haube oder durch ein externes Steuersignal (Programmiereingang) aktiviert werden. Der Rückmeldekopf muss dazu nicht geöffnet werden, was zu einer einfachen, sicheren und sehr schnellen Einstellung (ca. 1 Minute) führt. Visualisierung LED-Anzeige: Ruhelage: grün (optional wählbar: gelb) Endlage: gelb (optional wählbar: grün) Funktionsstörung: rot blinkend Rückmeldungen - 24V DC-Signale für Ruhelage und Endlage - AS-Interface - DeviceNet Visualisierung Drucktaster M12 Stecker V-1 Stellungsanzeiger V-1 Steuerkopf 1 Pilotventil V-1 Steuerkopf 2 Pilotventile V-20 Stellungsanzeiger 2.1 / 28

30 T.VIS V-1 / V-20 (automatic Setup) Field of application VESTA valves The structure of the T.VIS V-1 / V-20 The function of the control module T.VIS V-1 / V-20 is based on a microprocessor integrated in the cap, containing the software for operation, visualization as well as intelligent valve position detection and evaluation. A potentiometer / sensor constantly determines the valve position and transmits the data to the microprocessor. The necessary wiring for activation and feedback is always connected externally via standard M12 plugs. Operation and configuration of T.VIS V-1 / V-20 is enabled by two push buttons on the top of the cap. Thanks to its modular design, the T.VIS V-1 / V-20 can be customized to the customers specific requirements: As position indication V-1 respectively V-20 for nominal sizes DN40, 1.5 OD and ISO 42.4 and larger - Without solenoid valve and as control head V-1 - With one solenoid valve (for single-acting actuators with spring) - With two solenoid valves (for double-acting actuators without spring). Position indication After programming, the position indicator T.VIS V-1 / V-20 indicates the status of the local process valve through colored LEDs under its illuminated cap - visible from afar. Control head The signaling of the control head version of the T.VIS V-1 works the same way as for the position indicator, however, a solenoid valve integrated into the bottom element is controlled by the internal system. Position feedback is automatically given by the microprocessor during set-up. In the manual mode, the solenoid valve may be activated via keys which make the process valve move into the position OPEN or CLOSED. Set-up The simple push of two buttons on top of the cap or an external signal via the programming interface starts the automatic initialization process. The control head does not have to be opened resulting in a simple, safe and exceptionally quick set-up (ca. 1 minute). Visualization LED-Display: Start position: green (optional: yellow) End position: yellow (optional: green) Error: intermittent red Feedback signals - 24V DC binary signals for closed and opened position - AS-Interface bus - DeviceNet Visualization Push buttons M12 plug connection V-1 Position indicator V-1 Control head 1 solenoid valve V-1 Control head 2 solenoid valve V-20 Position indicator 2.1 / 29

31 T.VIS V-1 / V-20 (automatischer Setup) T.VIS V-1 / V-20 (automatic Set-Up) Technische Daten / Technical data Positionserfassung Automatisches Wegmesssystem Position detecting Position Path measurement Gehäusewerkstoff / Housing material Vestamid / Grivory Umgebungstemperatur Ambient temperature C Steuerluft / Control air Druckbereich / Pressure range: 3 bis 8 bar Norm: gemäß / acc. to ISO :2001 Feststoffgehalt / Solid particle content - Qualitätsklasse / Quality class 6* Wassergehalt / Water content - Qualitätsklasse / Quality class 4 Ölgehalt / Oil content - Qualitätsklasse / Quality class 3 Abmessungen Luftanschlüsse Metrisch 6/4 mm / Zöllig 6,35/4,31 mm (1/4 ) Size air connections Metric 6/4 mm / Inch 6,35/4,31 mm (1/4 ) Schutzart / Protection class Standard: IP 65 Schalldruckpegel über Abluftdrossel Noise level via exhaust air throttle max. 72 db Visualisierung / Visualisation LED (grün/green, gelb/yellow, rot/red * empfohlen / recommended Art.-Nr. Item TV1 I 2 P Beschreibung der Varianten des Bestellcodes / Description variants of order code Beispiel / Example TV1 Position 9 I Rückmeldung Ort / Location of Feedback TV1 Stellungsanzeiger / Steuerkopf / Position indicator / Control head T.VIS V-1 TV20 Stellungsanzeiger / Position indicator T.VIS V-20 P Anschlusskopf Typ / Control Module Type N ohne Pilotventil / without Solenoid valve (TV1; TV20) P 1 Pilotventil / Solenoid valve (TV1) I 2 Pilotventile / Solenoid valves (TV1) 11. Rückmeldungen / Feedback 2 2 Rückmeldungen / 2 feedback signals D Art der Anschaltung / Interface module A AS Interface D DeviceNet B 24 V DC, 3-Draht PNP / 3-wire PNP 2.1 / 30

32 Art.-Nr. Item A D Code P A D Beschreibung / Description 24 V DC, 3-Draht-PNP AS-Interface-Bus DeviceNet 24 V DC, 3-wire-PNP Versorgung / Power Supply Betriebsspannung / Nominal supply voltage 24 V DC (+20%, -12,5%) 23,5 31,0 V DC V DC Leerlaufstrom / No-load current 25 ma 25 ma 35 ma Maximale Stromaufnahme / Max. power input 150 ma 100 ma 110 ma Verpolungsschutz / Reverse voltage protection Ja / Yes Ja / Yes Ja / Yes Spezifikation / Specifications AS-i V3.0 (max. 62 slaves) Zusatzinformation / Additional information IO.ID.ID2.-Code: 7.A.E. Zertifikat / Certificate CE AS-i Association / CE ODVA Eingänge / Inputs Schaltungsart / Switching type 24VDC (PNP) Kurzschlussfest / Short-circuit-proof Ja / Yes Überlastsicher / Overcharge safe Ja / Yes Maximale Strombelastbarkeit je Rückmeldeausgang Maximum power rating per feedback output 100 ma Spannungsabfall an den Ausgängen Voltage drop at the outputs 1 V Rückmeldung / Feedback " Start-position" elektronischer Ausgang Daten-Bit / Data Bit DI 0 Daten-Bit / Data Bit I-0 Rückmeldung / Feedback " End-position" electronic output Daten-Bit / Data Bit DI 1 Daten-Bit / Data Bit I-1 Rückmeldung Ausgänge / Outputs Ansteuerspannung / Control voltage > 13 V=High; < 6 V=Low Stromaufnahme pro Eingang Current consumption per input < 10 ma Ansteuerung / Activation "PV Y1" elektronischer Eingang Daten-Bit / Data Bit DO 0 Daten-Bit / Data Bit O-0 Ansteuerung / Activation "PV Y2" electronic input Daten-Bit / Data Bit DO 1 Daten-Bit / Data Bit O Pilotventil / Solenoid Valve A 24 V DC, 0,85 W 13. Verschraubung (Kabel Luft) / Connection (Cable air) Varianten / Variants metrischer Luftanschluss Ø 6/4 mm metric air connectionø 6/4 mm zölliger Luftanschluss Ø 6,35/4,31 mm (1/4 ) Inch air connection Ø 6,35/ 4,31mm (¼ ) 24 V DC ohne Pilotventil / w/o solenoid valve 1x M12-Stecker / plug 5-polig / 5-pin A-codiert / A-coded D K 24V DC 1 oder 2 Pilotventile / 1 or 2 solenoid valves 2x M12-Stecker / plug 5-polig / 5-pin A-codiert B-codiert / A-coded B-coded D K DeviceNet 1x M12-Stecker / plug 5-polig / 5-pin A-codiert / A-coded D K AS-i 1x M12-Stecker / plug 5-polig / 5-pin A-codiert / A-coded D K ACHTUNG: Bitte bei Bedarf die passenden Anschlussdosen mitbestellen. Please note: Add compatible plug socket to your order as needed. Weitere Optionen Anschlusskopf T.VIS V-1 / Further options control module T.VIS V-1 /22 5-polige Anschlussdose für Anschlüsse A-codiert / 5-pin plug socket for A-coded plug (Sach-Nr. / Part no ) 5-polige Anschlussdose für Anschlüsse B-codiert / 5-pin plug socket for B-coded plug (Sach-Nr. / Part no ) 2.1 / 31

33 T.VIS P-1 Stellungsregler Einsatzgebiet VESTA -Ventile. Der Aufbau des T.VIS P-1 Der T.VIS P-1 ist mit einem präzisen Wegmesssystem zur Positionserfassung ausgerüstet. Die notwendige Verkabelung zur Steuerung und Rückmeldung wird stets über von außen zugängliche M12-Steckverbindungen ausgeführt. Die Bedienung und Konfiguration des T.VIS P-1 erfolgt über zwei auf der Haube angebrachte Drucktaster. Positionserfassung Hochmodernes Wegmesssystem Die Erfassung der Ventilpositionen erfolgt über ein hochmodernes Wegmesssystem, welches den kompletten Hub detektieren kann. Stellungsregelung Der Stellungsregler T.VIS P-1 arbeitet mit einem in der Haube integrierten Mikroprozessor, der die Software für Bedienung, Visualisierung sowie die intelligente Stellungserfassung und Auswertung enthält. Durch die Vorgabe eines Sollwertes (4-20 ma), z.b. von der SPS, kann das Prozessventil in jede beliebige Stellung geregelt werden. Auch über die Drucktaster am Kopf kann ein Sollwert manuell vorgegeben werden, um das Prozessventil in die gewünschte Stellung zu positionieren. Die Stellung wird über einen Wegaufnehmer erfasst und über zwei integrierte Pilotventile ausgeregelt. Diese Zustände können auch über den Istwert-Ausgang sowie die drei optionalen Binärausgänge auf der SPS ausgewertet werden. Einstellung Automatisch Durch einfaches Drücken der zwei Tasten auf der Haube des T.VIS P-1 wird die automatisch ablaufende Initialisierung gestartet. Der Stellungsregler muss dazu nicht geöffnet werden, was zu einer einfachen, sicheren und besonders schnellen Inbetriebnahme des Stellungsreglers führt (ca. 1 Minute). Visualisierung LED-Anzeige: Ruhelage: grün (optional wählbar: gelb) Endlage: gelb (optional wählbar: grün) Ausgeregelter Zustand: blau Nicht ausgeregelter Zustand: blau blinkend Funktionsstörung: rot Rückmeldungen - Standard: Ventilposition 0-100%, Öffnungsgrad (4-20mA) - 24V DC-Signale für Ruhelage und Endlage Visualisierung Drucktaster M12 Stecker P-1 Stellungsanzeiger 2.1 / 32

34 T.VIS P-1 Positon Controller Field of application VESTA valves. The structure of the T.VIS P-1 The T.VIS P-1 is equipped with an ultra-modern position measuring system to constantly acquire the current valve position. The necessary wiring for activation and feedback is always connected externally via a standard M12 plug. Operation and configuration of T.VIS P-1 is enabled by two push buttons on the top of the cap. Position acquisition Ultramodern path measurement system An ultra-modern position measuring system acquires constantly the exact valve position along the full stroke. Visualization LED-Display: Start position: green (optional: yellow) End position: yellow (optional: green) Position regulated: blue Position to be regulated: intermittent blue Error: red Feedback signals - Valve position 0-100% travel (4-20 ma) - 24V DC binary signals for closed and opened position Position control The position controller T.VIS P-1 is equipped with a microprocessor and software for operation, visualization as well as intelligent position acquisition and processing. Any user-defined set-value (4-20mA) provided for example by the SPS control system will be automatically realized and maintained. The set-value can also be manually programmed through the push buttons on the top of the control module. Current position can be given out via analog signal or optional via three binary outputs to be processed by SPS. Set-up Automatic The simple push of two buttons on top of the cap starts the automatic initialization process. The control head does not have to be opened resulting in a simple, safe and exceptionally quick set-up (ca. 1 minute) Visualization Push buttons M12 plug connection P-1 Position controller 2.1 / 33

35 T.VIS P-1 Stellungsregler T.VIS P-1 Position controller Technische Daten / Technical data Positionserfassung Automatisches Wegmesssystem Position detecting Position measuring system Gehäusewerkstoff / Housing material Vestamid / Grivory Umgebungstemperatur Ambient temperature C Steuerluft / Control air Druckbereich / Pressure range: 2 bis 8 bar Norm: gemäß / acc. to ISO :2001 Feststoffgehalt / Solid particle content - Qualitätsklasse / Quality class 6* Wassergehalt / Water content - Qualitätsklasse / Quality class 4 Ölgehalt / Oil content - Qualitätsklasse / Quality class 3 Abmessungen Luftanschlüsse Metrisch 6/4 mm / Zöllig 6,35/4,31 mm (1/4 ) Size air connections Metric 6/4 mm / Inch 6,35/4,31 mm (1/4 ) Schutzart / Protection class Standard: IP 65 Schalldruckpegel über Abluftdrossel Noise level via exhaust air throttle max. 72 db Visualisierung / Visualisation LED (grün/green, blau/blue, gelb/yellow, rot/red * empfohlen / recommended Art.-Nr. Item TP1 I 4 P Beschreibung der Varianten des Bestellcodes / Description of order code variants Beispiel / Example TP1 Position 8 8. Rückmeldung Ort / Location of Feedback TP1 Stellungsregler / Position controller T.VIS P-1 9. Anschlusskopf Typ / Control Module Type I 2 Pilotventile / solenoid valves 10. Rückmeldungen / Feedback B T.VIS P-1 (mit Analogmodul + 2 Rückmeldungen/Fehlerausgang / with analog module + 2 feedback signals and error signal) 11. Art der Anschaltung / Interface module P 24 V DC programmierbar / programmable (TP-1) I 9 B 10 P 11 A 12 D 13 Spezifikation Versorgung Versorgungsspannung UV 24 V DC (+20%... 12,5%) Leerlaufstrom 20 ma Max. Stromaufnahme ΣI = (IT.VIS + IPV + IRM)±10% 260 ma Max. Restwelligkeit 5% Specification Supply Supply voltage UV 24 V DC (+20% %) No-load current 20 ma Current consumption max I = (IT.VIS + IPV + IRM)±10% 260 ma Residual ripple max. 5% 2.1 / 34

36 Art.-Nr. Item A D Spezifikation Eingänge Steuerspannung max. 28,8 V DC High = 13 V DC Low = 6 V DC Steuerstrom 10mA Ausgänge Ausgangsspannung High = Uv 5% Low = 5V Max. Strom ( IRM) 200 ma kurzschlussfest Schaltfrequenz (ohmsche + induktive Lasten 25mH) 2 Hz Betriebsstrom internes Pilotventil (IPV) ma Analogeingang Sollwert 4-20 ma/0-100% Hub Analogausgang Istwert 4-20 ma/0-100% Hub Bürde max. 600 Ω 12. Pilotventil / Solenoid Valve A 24 V DC, 0,85 W 13. Verschraubung (Kabel Luft) / Connection (Cable air) Specification Inputs Control voltage 28.8 VDC max. High = 13 V DC Low = 6 V DC Control current 10mA Outputs Output voltage High = Uv 5% Low = 5V Current max. ( IRM) 200 ma short circuit proof Switching frequency (resistive + inductive loads 25 mh) 2 Hz Operating current internal solenoid valve (IPV) ma Analogue input Nominal valve 4-20 ma/0-100% stroke Analogue output Actual valve 4-20 ma/0-100% stroke Load max. 600 Ω Varianten / Variants metr. Luftanschluss Ø 6/4 mm Metr. air connectionø 6/4 mm zöll. Luftanschluss Ø 6,35/4,31 mm (1/4 ) Inch air connection Ø 6,35/ 4,31mm (¼ ) T.VIS P-1 (mit Analogmodul + 2 Rückmeldungen/Fehlerausgang / with analog module + 2 feedback signals and error signal) 2x M12-Stecker / plug 5-polig / 5-pin A-codiert B-codiert / A-coded B-coded D K ACHTUNG: Bitte bei Bedarf die passenden Anschlussdosen mitbestellen. Please note: Add compatible plug socket to your order as needed. 19. Weitere Optionen Anschlusskopf / Further options control module T.VIS P-1 /67 Schutzart / Protection class IP67 /22 5-polige Anschlussdose für Anschlüsse A-codiert / 5-pin plug socket for A-coded plug (Sach-Nr. / Part no ) 5-polige Anschlussdose für Anschlüsse B-codiert / 5-pin plug socket for B-coded plug (Sach-Nr. / Part no ) 2.1 / 35

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

3/2-Wege Coaxialventil 3/2-way coaxial valve. Baureihe 380 / 381 Type 380 / 381. fremdgesteuert externally controlled

3/2-Wege Coaxialventil 3/2-way coaxial valve. Baureihe 380 / 381 Type 380 / 381. fremdgesteuert externally controlled fremdgesteuert externally controlled Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

ASP-1750 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR

ASP-1750 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR ASP-1750 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR LIFTING AND POSITIONING UNIT OPERATING PRESSURE 4-8 BAR TECHNISCHE DATEN ANWENDUNG Die Positioniereinheit ASP-1750 dient zum Indexieren und Positionieren

Mehr

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 2,0 8,0 Druckbereich Gehäusewerkstoff

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

2/2-way solenoid valve - Type 218

2/2-way solenoid valve - Type 218 - direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 286 Type 286. fremdgesteuert externally controlled

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 286 Type 286. fremdgesteuert externally controlled fremdgesteuert externally controlled Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 8 Druckbereich

Mehr

2/2-way plastic solenoid valve - Type 104

2/2-way plastic solenoid valve - Type 104 - direktgesteuert mit Trennmembrane direct acting with isolating diaphragm Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 1,0 2,5 Druckbereich Gehäusewerkstoff

Mehr

~XECRO. sensing ahead NPN PNP 1/+ 1/+ NPN 4/S 4/S PNP. Data sheets are available on

~XECRO. sensing ahead NPN PNP 1/+ 1/+ NPN 4/S 4/S PNP.  Data sheets are available on ~XECRO sensing ahead Benefits: Fully embedded amplifier Very short housings also in the Advanced Sensing Range Class Stainless steel housings, potted with epoxy and fiber-glass reinforced substrates or

Mehr

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50

Mehr

Baureihe 280 / 281 / 282 Type 280 / 281 / 282

Baureihe 280 / 281 / 282 Type 280 / 281 / 282 1 fremdgesteuert externally controlled Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow

direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow 1 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: NC (stromlos geschlossen) function A: NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally

Mehr

P A max. 100bar A P max. 16bar

P A max. 100bar A P max. 16bar 1 Schaltfunktion A: function A: direktgesteuert Modulbauweise NC (stromlos geschlossen) Schaltfunktion B: NC (normally closed) function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) direct acting modular design

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

Daten Visualisierung - VS -

Daten Visualisierung - VS - Technische Spezifikationen TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DATENBLÄTTER - VS - Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten Technische Spezifikationen 2008 VS-00 Technische Specifikation EX

Mehr

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten. EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder

Mehr

A P max. 16bar P R max. 64bar R P max. 16bar

A P max. 16bar P R max. 64bar R P max. 16bar direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich

Mehr

Baureihe 269 Type /2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. direktgesteuert direct acting. diameter DN Nennweite DN 10 32

Baureihe 269 Type /2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. direktgesteuert direct acting. diameter DN Nennweite DN 10 32 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 32 Druckbereich

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

~XECRO. sensing ahead NPN PNP 1/+ 1/+ NPN 4/S 4/S PNP. Data sheets are available on

~XECRO. sensing ahead NPN PNP 1/+ 1/+ NPN 4/S 4/S PNP.  Data sheets are available on ~XECRO sensing ahead Benefits: Pressure proof up to 1000 bar (14503 psi) Stainless steel housing (SS304) Sensing face made of stainless steel or ceramic Optional LED switching indicator simplifies the

Mehr

~XECRO. Vorteile: Weite Schaltabstände Durchgängiges PTFE-Gehäuse PTFE-gekapselte Schaltanzeige-LED PTFE-gekapseltes Trim-Potentiometer.

~XECRO. Vorteile: Weite Schaltabstände Durchgängiges PTFE-Gehäuse PTFE-gekapselte Schaltanzeige-LED PTFE-gekapseltes Trim-Potentiometer. ~XECRO sensing ahead Benefits: Large sensing distances Housing made of one continuous piece of encapsulated switching indicator encapsulated trim potentiometer Vorteile: Weite Schaltabstände Durchgängiges

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich

Mehr

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 269 Type 269. direktgesteuert direct acting

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 269 Type 269. direktgesteuert direct acting direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 32 Druckbereich

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 06/2012

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 06/2012 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 Druckbereich

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

ASP-490 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR

ASP-490 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR ASP490 HUBPOSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4 8 BAR LIFTING AND POSITIONING UNIT OPERATING PRESSURE 4 8 BAR TECHNISCHE DATEN ANWENDUNG Die Positioniereinheit ASP490 dient zum Indexieren und Positionieren

Mehr

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 111 Type 111. direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 111 Type 111. direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft direct acting with isolating diaphragm fluid-damped Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite

Mehr

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel

Mehr

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 135 Type 135

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 135 Type 135 zwangsgesteuert, flüssigkeitsgedämpft force pilot operated, fluid-damped Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 15 50 Druckbereich Gehäusewerkstoff

Mehr

servogesteuert pilot operated

servogesteuert pilot operated 1 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: NO (stromlos offen) function B: NO (normally open) Bauart Sitzventil mit Membrandichtung

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 1,7 Druckbereich Gehäusewerkstoff Dichtwerkstoff Sitzventil mit Handnotbetätigung

Mehr

CS 80 MAGNEO Zusatzset Sensorik add. set for safety sensor DORMA IRIS ON ACTIV8 ONE ON. Jupiter. Art Motion

CS 80 MAGNEO Zusatzset Sensorik add. set for safety sensor DORMA IRIS ON ACTIV8 ONE ON. Jupiter. Art Motion WN 0 0 /0.. IS ACTIV E Presence Sensor Art Motion Nutzen Sie die beiliegende Bohrschablone des Herstellers. = = = = Please use the enclosed drill template provided by the manufacturer. oben top side unten

Mehr

Baureihe 464 Type Wege Kugelhahn pneumatisch betätigt 3-way ball valve pneumatic actuator

Baureihe 464 Type Wege Kugelhahn pneumatisch betätigt 3-way ball valve pneumatic actuator Bauart Nennweite DN 8 DN 50 Anschluss Kugelhahn mit pneumatischem Schwenkantrieb G1/4 G2 Betriebsdruck Messing: DN15 DN20 = PN30 DN25 = PN16 DN32 DN50 = PN10 Edelstahl: PN63 Gehäusewerkstoff Armatur: Edelstahl

Mehr

ASP-1050 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR

ASP-1050 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR LIFTING AND POSITIONING UNIT OPERATING PRESSURE 4-8 BAR TECHNISCHE DATEN ANWENDUNG Die Positioniereinheit dient zum Indexieren und Positionieren von Werkstückträgern.

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogs or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Tube Analyzer LogViewer 2.3

Tube Analyzer LogViewer 2.3 Tube Analyzer LogViewer 2.3 User Manual Stand: 25.9.2015 Seite 1 von 11 Name Company Date Designed by WKS 28.02.2013 1 st Checker 2 nd Checker Version history Version Author Changes Date 1.0 Created 19.06.2015

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

I-Energieversorgung I-Power Supply

I-Energieversorgung I-Power Supply F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil

Mehr

ZU Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H.

ZU Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H. ZU 0859 Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H www.knick.de Bauart und Funktion Der Endlagenschalter ZU 0859 wandelt die pneumatischen Endlagen signale,

Mehr

Bestellschlüssel für ECOVENT Ventile

Bestellschlüssel für ECOVENT Ventile Bestellschlüssel für ECOVENT Ventile engineering for a better world GEA Mechanical Equipment 1 = Ventilgrundtyp Typ N W N W Wechsel- ventil Absperrventil Absperr- Wechselventil ventil DN 10/15 DN 10/15

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass

Mehr

pilot air pressure 5,5 bar Mediumstemperatur Medium temperature C Mediumstemperatur Medium temperature C

pilot air pressure 5,5 bar Mediumstemperatur Medium temperature C Mediumstemperatur Medium temperature C 3/2 4/2-5/2 Wegeventil mit Anschlussbild NAMUR 3/2 4/2 5/2 way valve with NAMUR connection NW 8 Robuste Bauweise Eigenerwärmungsfrei Kompatibel zu Ansteuerbaugruppen rugged design free of self heating

Mehr

Umschaltventile Magnete

Umschaltventile Magnete Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC

Mehr

Stratos Pro Series. Type A201X-*-0-T6 Type A201B-*-0-T6.

Stratos Pro Series. Type A201X-*-0-T6 Type A201B-*-0-T6. Stratos Pro Series Type A201X-*-0-T6 Type A201B-*-0-T6 Supplement to the Stratos Pro Series Documentation Ergänzung zur Dokumentation der Stratos Pro Serie www.knick.de Measuring Channels MSPH Memosens

Mehr

1 Allgemeine Information

1 Allgemeine Information 1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

ELMTEC. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type

ELMTEC. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type Kurzdaten Versorgung Frequenzbereich Betriebstemperatur Schutzart (IEC 529) 0 15.000 Hz -40 +125 C IP67, IP69K Data summary

Mehr

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert NW 0,//,6/ /- und /-Wege Sitzventile 0.//.6/ mm Orifice /- and /-Way Poppet Valves Als Standard sind die Ventile in vielfältigen Ausführungen lieferbar, z.b. drei unterschiedliche Sockelformen (Standard-,

Mehr

Reflector Type STANDARD: Reflector Type CUSTOM:

Reflector Type STANDARD: Reflector Type CUSTOM: options rot red blau blue grün green weiß (5600K) white warmweiß (3500K) warmwhite ultraweiß (6500K) ultrawhite RGB (nicht für Komplettlösungen verfügbar) RGB (not available for assembled solution) Ø 5

Mehr

M12 Verteilerinsel / M12 Splitter box

M12 Verteilerinsel / M12 Splitter box Serie / Series VER 4-1 Technische Daten Technical data Norm Kabel ohne mit Standard Cable without with Polzahl Kontaktanforderung IEC 947-5-2 4/5 No. of contacts Contact configuration IEC 947-5-2 4/5 Verschmutzungsgrad

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

Umschaltventile Magnet

Umschaltventile Magnet Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage

Mehr

E/A-Bedieneinheit. I/O Control unit 658552 DE/GB 08/02

E/A-Bedieneinheit. I/O Control unit 658552 DE/GB 08/02 E/A-Bedieneinheit I/O Control unit 527429 658552 DE/GB 08/02 Best.-Nr.: 658552 Benennung: DATENBLATT Bezeichnung: D:LP-BED.EINH.-E/A-DE/GB Stand: 08/2002 Autoren: Christine Löffler Grafik: Doris Schwarzenberger

Mehr

Induktive Näherungsschalter inductive proximity switches

Induktive Näherungsschalter inductive proximity switches Zylindrisch DC cylindric DC Zylindrisch DC Vollmetall cylindric DC full metal Hochtemperatur high temperature Schweißfest weld resistant Druckfest pressure resistant Analog analog Namur namur AC AC Kunststoff

Mehr

Mechanisch betätigte Ventile Typ 74 NW 2 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert

Mechanisch betätigte Ventile Typ 74 NW 2 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert NW /-Wege Sitzventile mm Orifice /-Way Poppet Valves Dieses Sitzventil wurde speziell für den Einsatz in Schalttafeln und Betätigungseinrichtungen entwickelt. verschiedene Betätigungsmöglichkeiten (Stößel,

Mehr

Datenblatt / Data sheet

Datenblatt / Data sheet Seite/Page 1/5 Abbildungen / Illustration Maßzeichnung / Dimensions Produktbeschreibung Product specification Kompaktes, steckbares Relais für den industriellen Einsatz. Compact, pluggable relay for industrial

Mehr

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. Drehzahlsensoren / Speed Sensors 1 Kanal Hall M14 LD Familie 1 Channel Hall M14 LD Type

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. Drehzahlsensoren / Speed Sensors 1 Kanal Hall M14 LD Familie 1 Channel Hall M14 LD Type Drehzahlsensoren / Speed Sensors 1 Kanal Hall M14 LD Familie 1 Channel Hall M14 LD Type Kurzdaten Versorgung Frequenzbereich Betriebstemperatur Schutzart (IEC 529) 0 15.000 Hz -25 +85 C Data summary Power

Mehr

Protection modular systems for DIN rail and 60mm busbar system DIN-Hutschienen-und 60mm Sammelschienenkomponenten

Protection modular systems for DIN rail and 60mm busbar system DIN-Hutschienen-und 60mm Sammelschienenkomponenten Protection modular systems for DIN rail and 60mm busbar system DIN-Hutschienen-und 60mm Sammelschienenkomponenten 2 Contents / Inhaltsverzeichnis Page Seite 1 2 60mm Classic Busbar System / 60mm Classic

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Magnetventile. Solenoid Valves. Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79/81/83/87. Type 64 for Series 64/79/81/83/87

Magnetventile. Solenoid Valves. Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79/81/83/87. Type 64 for Series 64/79/81/83/87 Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79///7 Type 64 for Series 64/79///7 Elektrische Daten 64er Magnetsystem Elektrische Ausführung: gemäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:

Mehr

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Word-CRM-Upload-Button. User manual Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...

Mehr

3/2 way poppet valve with Piezo-pilot valve, overlapping, Normally closed (NC) Allgemeines

3/2 way poppet valve with Piezo-pilot valve, overlapping, Normally closed (NC) Allgemeines 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P8 385 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P8 385 P8 385RF-* NW 1,6 12 2 10 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

DC/AC INVERTER 80VA. Eingangsspannungsbereich Input voltage range 11 14V DC

DC/AC INVERTER 80VA. Eingangsspannungsbereich Input voltage range 11 14V DC AC-RIDER 80VA WWW.AC-RIDER.COM TÜV Rheinland geprüfte Sicherheit Besondere Merkmale Features 12 VDC Eingang 12 VDC input Hoher Wirkungsgrad High efficiency Überlast / Kurzschlußfest Overload / Short-circuit

Mehr

Made in W-Germany. kv=0,12 l/min (NW 0,5) P2[bar] kv=0,45 l/min (DN 1) P2[bar] kv=0,70 l/min (NW 1,5) P2[bar]

Made in W-Germany. kv=0,12 l/min (NW 0,5) P2[bar] kv=0,45 l/min (DN 1) P2[bar] kv=0,70 l/min (NW 1,5) P2[bar] NW 0,//, /- und /-Wege Sitzventile 0.//. mm Orifice /- and /-Way Poppet Valves Als Standard sind die Ventile in vielfältigen Ausführungen lieferbar z. B.: drei unterschiedliche Sockelformen (Standard-,

Mehr

Analog GSM-Gateway TRF

Analog GSM-Gateway TRF Analog GSM-Gateway TRF GSM gateway for voice- or fax transmission 1 2009 com.sat GmbH Kommunikationssysteme Schwetzinger Str. 19 D-68519 Viernheim www.comsat.de Tel: +49-(0)180-3-768837 The connecting

Mehr

Table of Contents. Table of Contents Building management systems Industrial wiring installation EST 4 Programmable miniature control systems (24V)

Table of Contents. Table of Contents Building management systems Industrial wiring installation EST 4 Programmable miniature control systems (24V) Table of Contents Table of Contents Building management systems EST 4 Programmable miniature control systems (24V) 1 2 2 3 Lucas Nülle GmbH Page 1/5 www.lucas-nuelle.com Building management systems Training

Mehr

Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-Lan Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-Lan System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:

Mehr

Induktive Näherungsschalter

Induktive Näherungsschalter www.ietz-sensortechnik.de support@ietz-sensortechnik.de Phone: +49(0)6252 94299-0 atenblatt INS-HL-01 Hochleistungsprogramm www.ietz-sensortechnik.de support@ietz-sensortechnik.de Phone: +49(0)6252 94299-0

Mehr

JX3-PS1. Installationsanleitung. Version Lieferumfang

JX3-PS1. Installationsanleitung. Version Lieferumfang JX3-PS1 Spannungsversorgungsmodul Jetter AG Kontakte: Gräterstraße 2 E-Mail - Vertrieb: sales@jetter.de D-71642 Ludwigsburg E-Mail - Hotline: hotline@jetter.de Germany Telefon - Hotline: +49(0)7141/2550-444

Mehr

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-LAN Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-LAN System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:

Mehr

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! MultiPortSwitch VGA Umschalter Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! Document version: Version Date Name Comment 1.00 29.03.2004 J. Klein Compiled Distributed by: idata industrielle Datensysteme

Mehr

Heizleistung bei 20 C / Thermal output at 20 C. 2-polige Zugfederklemme 2 poles spring-cage terminal IP 20. II (*) Verfügbar ab Januar 2012

Heizleistung bei 20 C / Thermal output at 20 C. 2-polige Zugfederklemme 2 poles spring-cage terminal IP 20. II (*) Verfügbar ab Januar 2012 Heaters for Enclosures SM 10-45 - Selbstregelnde PTC-Heizungen mit 10-45 W - Optimiertes Profil mit verbesserter Heizleistung und geringerer Oberflächentemperatur - Montage und Anschluss ohne Werkzeug

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

TW-75-IP40Trackball. Trackball module of industrial applications, ball diameter 75 mm, degree of protection IP40. Description

TW-75-IP40Trackball. Trackball module of industrial applications, ball diameter 75 mm, degree of protection IP40. Description TW-75-IP40Trackball Trackball module of industrial applications, ball diameter 75 mm, degree of protection IP40 Description Applications: The advantages of this 75mm Trackball for back-panel-mounting are

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,

Mehr

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall M18 Familie 1 Channel Hall M18 Type

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall M18 Familie 1 Channel Hall M18 Type Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall M18 Familie 1 Channel Hall M18 Type Kurzdaten Versorgung Frequenzbereich Betriebstemperatur Schutzart (IEC 529) 0 15.000 Hz -40 +125 C IP67, IP69K (siehe Typen)

Mehr

Market Launch Ex Signal and Escape Sign Luminaire dklk 23 LED

Market Launch Ex Signal and Escape Sign Luminaire dklk 23 LED Market Launch Ex Signal and Escape Sign Luminaire We have now extended our well proven dklk 23 and dklk 23 CG-S series of Ex signal and escape sign luminaires for compact fluorescent lamps to include latest

Mehr

Signalsäulen Signal Towers

Signalsäulen Signal Towers www.compro.de kommen vrangig im Industriebereich zur Anwendung, zum Beispiel um auf einen Betriebszustand aufmerksam zu machen. Ob als vmontierte Einheit mit wahlweise ein bis drei Elementen in Fm einzelner

Mehr

Ex solenoid interlocks // Ex AZM 415

Ex solenoid interlocks // Ex AZM 415 Features/Options Ex zone 1 and 21 Special version up to +90 C ambient temperature for dust Ex zone 21 available (HU) Two Ex switch inserts in one enclosure Spring-to-lock or power-to-lock principle Problem-free

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation iid software tools QuickStartGuide iid software tools USB base driver installation microsensys Nov 2016 Introduction / Einleitung This document describes in short form installation of the microsensys USB

Mehr

Zehnder ComfoWell 320

Zehnder ComfoWell 320 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for

Mehr

Einbauanleitung Komfort CAN Bus Interface 62240

Einbauanleitung Komfort CAN Bus Interface 62240 Einbauanleitung Komfort CAN Bus Interface 62240 Wichtiger Hinweis vor dem Einbau: Bitte beachten Sie generell beim Einbau von elektronischen Baugruppen in Fahrzeugen die Einbaurichtlinien und Garantiebestimmungen

Mehr

EL-21SY. 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL

EL-21SY. 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL EL-21SY 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Package Contents 1 4. Operation Controls and Functions 2 4.1 Front Panel Diagram 2 4.2 Rear

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

ÜBERSICHT: UI21 UI48-TRANSFORMATOREN Overview: UI21 UI48-transformers

ÜBERSICHT: UI21 UI48-TRANSFORMATOREN Overview: UI21 UI48-transformers ÜBERSICHT: UI2 UI48-TRANSFORMATOREN Overview: UI2 UI48-transformers Entscheidende Vorteile unserer UI2 UI48-Transformatoren: extrem flache Bauweise Leistungsbereich von 0.8 6.0 VA Eingangs- und Ausgangsspannungen

Mehr

Revision List Referred to on Certificate No.: 01/205/ /15 Product Tested: AZ300 / AZM300

Revision List Referred to on Certificate No.: 01/205/ /15 Product Tested: AZ300 / AZM300 Type designation Description / System Firmware Revision Report-No. Certification status AZ300 AZM300 AZM300AS AZM300AS...P EX AZM300 Sicherheitsschalter AZ300 / Safety switch AZ300 Sicherheitszuhaltung

Mehr