Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl"

Transkript

1 Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Portes et cloisons protection incendie en acier et acier Inox Fire resistant doors and screens in steel and stainless steel

2

3 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systembeschrieb Description du système System description Zulassungen/Prüfungen Homologations/Essais Authorisations/Test Merkmale Caractéristiques Features Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Profile Profilés Profiles Prinzip-Schnittpunkte Principe de coupe de détails Principle section details Schnittpunkte Coupe de détails Section details Schnittpunkte Edelstahl Coupe de détails acier Inox Section details stainless steel Schnittpunkte verblechte Türen Coupe de détails portes tôlées Section details sheet metal clad doors 0/ A--

4 Systembeschrieb Description du système System description : das thermisch getrennte Stahlprofilsystem für elegante Türen und Glastrennwände aus Stahl oder Edelstahl. Mit diesem kompletten Profilsystem einschliesslich Beschlägen und Zubehör lassen sich flächenbündige ein- und zweiflügelige Türen, Brandschutzverglasungen und Türen in Glaswänden rationell fertigen. Die Bautiefe beträgt für den Türrahmen sowie den Türflügel nur 0 mm. Für Pfosten und Riegel können Profile mit Körperbreiten von mm und mm eingesetzt werden. Janisol Türen sind mit doppelten Anschlagdichtungen in schwer entflammbarer Qualität ausgestattet. Beschläge, Schlösser und Zubehör werden auf einfache Weise in den Profilhohlraum integriert. Der Schwellenbereich kann mit einer automatischen Senkdichtung, Auflaufdichtung oder Halbrundschwelle sowie ohne Dichtung ausgeführt werden. Für den Glaseinbau stehen verschiedene Glasfabrikate zur Verfügung. Das Erscheinungsbild der Türen ist mit den Jansen-Economy-Türen und Janisol Türen deckungsgleich. : la série de profilés en acier à rupture thermique pour portes et cloisons coupe-feu d aspect élégant en acier ou acier Inox. Système complet de profilés avec ferrures et accessoires pour portes à un ou deux vantaux à fleur, vitrages fixes et portes dans les cloisons vitrées. La hauteur de construction des cadres et des vantaux est de 0 mm. Pour montants et traverses, des profilés de mm et mm de large peuvent être utilisés. Les portes Janisol sont dotées de doubles joints de battement de qualité difficilement combustible. Les serrures et autres ferrures peuvent être posées de manière aisée dans le creux des profilés. La zone du seuil peut être réalisée avec un seuil automatique, avec un joint de contact et un seuil demi-rond, ou sans joint. Pour la pose des vitres, diverses marques de verre sont disponibles. L aspect des portes Janisol EI0 est identique aux portes Janisol et Jansen-Economy. : the series of steel profiled sections with thermal break designed for smart-looking doors and glass partitions in steel or stainless steel. A complete system of profiled sections with fittings and accessories to match, for surface-flush single- and doubleleafed doors, fire-proof glazed partitions and doors in glazed walls. The section height for door frames and leaves is 0 mm. Profiles mm and mm wide can be used as mullions and transoms. Janisol doors are fitted with double rebate seals that are flame retardant. Locks and other fittings can be mounted simply and easily in the hollow part of the sections. The sill may have either an automatic countersunk joint, a threshold gasket and curved sill, or no seal. Various products of glass are available for glazing. The appearance of the doors is identical to that of the Janisol and Jansen-Economy doors. A-- 0/

5 Rahmenprofil Profilé de cadre Frame profile Isoliersteg Isolateur Insulating bar Brandschutzeinlage Élément coupe-feu Fire protection insert Türdichtung Joint de porte Door gasket Flügelprofil Profilé de vantail Leaf profile Stahl-Glasleiste Parclose en acier Steel glazing bead Innendichtung Joint intérieur Inner gasket Aussendichtung Joint extérieur Outer gasket Brandschutzglas Vitrage de protection incendie Fire-resistant glass 0/ A--

6 Systembeschrieb Description du système System description Edelstahl: das thermisch getrennte Profilsystem für elegante Türen und Glaswände. Mit diesem kompletten Profilsystem einschliesslich Beschlägen und Zubehör lassen sich flächenbündige ein- und zweiflügelige Türen, Brandschutzverglasungen und Türen in Glaswänden rationell fertigen. Die Bautiefe beträgt für den Türrahmen sowie den Türflügel 0 mm. Janisol Edelstahl Türen sind mit doppelten Anschlagdichtungen in schwer entflammbarer Qualität ausgestattet. Beschläge, Schlösser und Zubehör werden auf einfache Weise in den Profilhohlraum integriert. Der Schwellenbereich kann mit einer automatischen Senkdichtung, Auflaufdichtung oder Halbrundschwelle sowie ohne Dichtung ausgeführt werden. Für den Glaseinbau stehen verschiedene Glasfabrikate zur Verfügung. Das optische Erscheinungsbild der Edelstahl Türen ist mit den Janisol-Türen und Jansen- Economy-Türen deckungsgleich. acier Inox: la série de profilés à rupture thermique pour portes et cloisons coupe-feu d aspect élégant. Système complet de profilés avec ferrures et accessoires pour portes à un ou deux vantaux à fleur, vitrages fixes et portes dans les cloisons vitrées. La hauteur de construction des cadres et des vantaux est de 0 mm. Les portes Janisol acier Inox sont dotées de doubles joints de battement de qualité difficilement combustible. Les serrures et autres ferrures peuvent être posées de manière aisée dans le creux des profilés. La zone du seuil peut être réalisée avec un seuil automatique, avec un joint de contact et un seuil demi-rond, ou sans joint. Pour la pose des vitres, diverses marques de verre sont disponibles. L aspect des portes acier Inox est pratiquement identique aux portes Janisol et Jansen-Economy. stainless steel: the series of profiled sections with thermal break designed for smartlooking doors and glass partitions. A complete system of profiled sections with fittings and accessories to match, for surface-flush singleand double-leafed doors, fire-proof glazed partitions and doors in glazed walls. The section height for door frames and leaves is 0 mm. Janisol stainless steel doors are fitted with double rebate seals that are flame retardant. Locks and other fittings can be mounted simply and easily in the hollow part of the sections. The sill may have either an automatic countersunk joint, a threshold gasket and curved sill, or no seal. Various products of glass are available for glazing. The appearance of the stainless steel doors is practically identical to that of the Janisol and Jansen-Economy doors. A-- 0/

7 Rahmenprofil Profilé de cadre Frame profile Isoliersteg Isolateur Insulating bar Brandschutzeinlage Élément coupe-feu Fire protection insert Türdichtung Joint de porte Door gasket Flügelprofil Profilé de vantail Leaf profile Edelstahl-Glasleiste Parclose en acier Inox Stainless steel glazing bead Innendichtung Joint intérieur Inner gasket Aussendichtung Joint extérieur Outer gasket Brandschutzglas Vitrage de protection incendie Fire-resistant glass 0/ A--

8 Zulassungen/Prüfungen Homologations/Essais Authorisations/Test CH: EI0 SBZ, 9, 9,,, 9, 9, 9, 990, 0, 9, 09, VKF Bern, CH: EI0 SBZ, 9, 9,,, 9, 9, 9, 990, 0, 9, 09, AEAI Berne, CH: EI0 SBZ, 9, 9,,, 9, 9, 9, 990, 0, 9, 09, VKF Bern, AT: EI0 / EI 0-C / EI 0 S m -C Klassifizierungsbericht Nr. 090-, IBS Linz AT: EI0 / EI 0-C / EI 0 S m -C Klassifizierungsbericht Nr. 090-, IBS Linzz AT: EI0 / EI 0-C / EI 0 S m -C Klassifizierungsbericht Nr. 090-, IBS Linz DE: F0 Z-9.-9 DIBt Berlin T0- / T0- T0- RS / T0- RS Z-.- DIBt Berlin DE: F0 Z-9.-9 DIBt Berlin T0- / T0- T0- RS / T0- RS Z-.- DIBt Berlin DE: F0 Z-9.-9 DIBt Berlin T0- / T0- T0- RS / T0- RS Z-.- DIBt Berlin Max. Abmessungen Rahmen LDBxLDH T0-/RS 00 x 000 mm T0-/RS 9 x 000 mm Max. Dimensions Cadre LDBxLDH T0-/RS 00 x 000 mm T0-/RS 9 x 000 mm Max. Dimensions Frame LDBxLDH T0-/RS 00 x 000 mm T0-/RS 9 x 000 mm verblecht LDBxLDH T0-00 x mm T0-00 x mm Tôlé LDBxLDH T0-00 x mm T0-00 x mm Sheet metal LDBxLDH T0-00 x mm T0-00 x mm F0 BxH endlos x 0 mm F0 BxH illimité x 0 mm F0 BxH unlimited x 0 mm FR: Coupe feu 0' Divers Procès-verbaux de classement efectis France, Maizières-lès-Metz FR: Coupe feu 0' Divers Procès-verbaux de classement efectis France, Maizières-lès-Metz FR: Coupe feu 0' Divers Procès-verbaux de classement efectis France, Maizières-lès-Metz GB: Insulation / h Integrity h, BS :Part,9 Assessment Report Nr. CC 0 BRE, Bucknalls Lane, Garston, Watford, Hertfordshire GB: Insulation / h Integrity h, BS :Part,9 Assessment Report Nr. CC 0 BRE, Bucknalls Lane, Garston, Watford, Hertfordshire GB: Insulation / h Integrity h, BS :Part,9 Assessment Report Nr. CC 0 BRE, Bucknalls Lane, Garston, Watford, Hertfordshire Die Vorschriften bzw. Bestimmungen der verschiedenen Länder sind zu beachten. Il convient de respecter les prescriptions et règlements des divers pays concernés. The regulations and bye-laws in force in the particular country must be respected. A-- 0/

9 Luftschalldämmung nach EN ISO 0- (99) und ISO/DIS - (99), DIN : RW = db Zusammenfassender Prüfbericht Nr. R vom.., ift Rosenheim/DE Isolement contre les sons aériens selon EN ISO 0- (99) et ISO/DIS - (99), DIN : RW = db Zusammenfassender Prüfbericht Nr. R vom.., ift Rosenheim/DE Insulation against airborne noise according to EN ISO 0- (99) and ISO/DIS - (99), DIN : RW = db Zusammenfassender Prüfbericht Nr. R vom.., ift Rosenheim/DE Einbruchhemmung RC nach EN GAS -000-ift Anti-effraction RC selon EN GAS -000-ift Burglar resistance RC according to EN GAS -000-ift Edelstahl acier Inox stainless steel CH: EI0 VKF-Nr.,, 9, 9, VKF Bern, CH: EI0 VKF-Nr.,, 9, 9, AEAI Berne, CH: EI0 VKF-Nr.,, 9, 9, VKF Bern, AT: EI0/EI 0-C Klassifizierungsbericht Nr. 090-, IBS Linz AT: EI0/EI 0-C Klassifizierungsbericht Nr. 090-, IBS Linz AT: EI0/EI 0-C Klassifizierungsbericht Nr. 090-, IBS Linzz DE: F0 Z-9.-9 DIBt Berlin T0- / T0- T0- RS / T0- RS Z-.- DIBt Berlin DE: F0 Z-9.-9 DIBt Berlin T0- / T0- T0- RS / T0- RS Z-.- DIBt Berlin DE: F0 Z-9.-9 DIBt Berlin T0- / T0- T0- RS / T0- RS Z-.- DIBt Berlin Über detaillierte landesspezifisch zugelassene Konstruktionen informieren Sie sich direkt bei Jansen und allen Jansen Vertretungen. Nos représentants et nous-mêmes sommes prêts à vous renseigner si besoin, sur les constructions spécifiques à votre pays ou région. Our representatives will be happy to advise you on construction regulations for specific countries. 0/ A--

10 Merkmale Caractéristiques Features Verblechte Brandschutztüren Die verblechte Brandschutztüre lässt sich als einund zweiflügelige Türe mit oder ohne Glasausschnitte realisieren. Türblatt und Rahmenprofil sind flächenbündig und verleihen der Konstruktion eine elegante Optik. Das Profilsystem bietet grosse gestalterische Freiheit, sei es mit verglasten Seitenteilen oder Oberlicht sowie sämtlichen Janisol Beschlägen; auch vertikale Stoss- oder horizontale Rammschutzstangen lassen sich einfach anbringen. Neben ästhetischen Kriterien zeichnet sich die verblechte Brandschutztüre durch eine einfache Verarbeitung aus. So können Bleche geschweisst oder aufgeklebt werden und komplizierte Blechabkantungen entfallen. Portes coupe-feu tôlées La porte coupe-feu tôlée Janisol EI0 peut être réalisée comme porte à un ou deux vantaux avec ou sans oculus. Le vantail et le profilé de cadre sont affleurants et confèrent une optique élégante à la construction. Le système de profilés offre une grande liberté de conception, que cela soit avec des parties latérales vitrées ou un imposte et avec toutes les ferrures Janisol ; des barres parechocs verticales ou anti-télescopage horizontales sont également faciles à monter. La porte coupe-feu tôlée ne se caractérise pas uniquement par des critères esthétiques mais aussi par sa mise en œuvre simple. Il est ainsi possible de souder ou de coller des tôles, il n'y a plus de pliages compliqués. Sheet metal clad fire doors sheet metal clad fire doors can be fabricated as single and double-leaf doors with or without glazed sections. The door leaf and frame profile are flush-fitted and therefore lend the construction an elegant appearance. The profile system offers a high degree of design freedom, whether with glazed side sections or toplights and the entire range of Janisol fittings. Vertical or horizontal impact protection bars are also easy to attach. sheet metal clad fire doors are distinguished not only by their appearance, but also by their simple fabrication. Sheets can be welded or bonded, removing the need for the complicated folding of the sheet metal. A-- 0/

11 D- und höhenverstellbare Anschraubbänder Das neue D Anschraubband von Jansen vereint die ästhetischen Vorteile der Anschweissbänder mit der Verarbeitungsfreundlichkeit von Anschraubbändern. Dank der ausgeklügelten Bandkonstruktion lassen sich auch schwere Türen leicht bedienen. Das neue, anschraubbare Anschraubband eignet sich für alle Jansen Brandschutztürsysteme und ist in den Ausführungen verzinkter Stahl und Edelstahl verfügbar. Mit dem Einsatz einfacher Bohrlehren lassen sich die Montagezeiten erheblich reduzieren. Die neuen D Anschraubbänder sowie sämtliche Anschweissbänder sind erfolgreich nach der Produktnorm EN 9 geprüft und stufen sich damit in die höchste Gebrauchsklasse (Klasse für sehr starken Gebrauch) und höchste Bandklasse (Klasse mit Schliesszyklen) ein. Einbruchhemmung RC Die vom Institut für Fenstertechnik (ift) Rosenheim erfolgreich geprüften Türprofilsysteme lassen sich mit Mehrfachverriegelungsbeschlägen bis zu RC Türen ausstatten, ohne das äussere Erscheinungsbild zu beeinträchtigen. Die einbruchhemmenden Komponenten fügen sich harmonisch in die Türprofilsysteme ein. Winkelkonturglasleisten Diese Glasleisten in Stahl mit Schattenfuge unterstreichen den filigranen Charakter von Rahmen und Türkonstruktionen aus den ohnehin schlanken Stahlprofilen zusätzlich. Erhältlich in den Breiten, und 0 mm können sie praktisch bei allen Jansen Stahlprofilsystemen eingesetzt werden. Paumelles à visser D et réglables en hauteur La nouvelle paumelle à visser D de Jansen allie les avantages esthétiques des paumelles à souder à la facilité de montage des paumelles à visser. De lourdes portes sont faciles à manipuler grâce à la construction astucieuse des paumelles. La nouvelle paumelle à visser convient à tous les systèmes de portes coupe-feu Jansen, elle est disponible dans les exécutions acier zingué et acier inoxydable. L'utilisation de simples gabarits de perçage permet de réduire considérablement les temps de montage. La nouvelle paumelles à visser D et toutes les autres paumelles à souder ont été contrôlées avec succès selon la norme produit EN 9 et tombent ainsi dans la classe d'utilisation la plus élevée selon la norme produit EN 9 (classe pour un usage intensif) et dans la classe de paumelles la plus élevée (classe avec cycles de fermeture). Protection anti-effraction RC Les systèmes de profilés de porte contrôlés avec succès par institut allemand des technologies de fenêtres (ift) de Rosenheim peuvent être équipés de ferrures pour verrouillage multiple jusqu'aux portes RC sans que leur apparence en soit altérée. Les composants antieffraction s'harmonisent parfaitement avec les systèmes de profilés de porte. Parcloses en acier à contour angulaire Ces parcloses en acier avec rainure négative soulignent la finesse des cadres et des structures de portes et des profilés en acier eux-mêmes très élancés. Disponible dans les largeurs, et 0 mm, elles peuvent être employées avec pratiquement tous les systèmes de profilés en acier Jansen. D and height-adjustable screw-on hinges The new Jansen D screw-on hinge combines the aesthetic benefits of the weld-on hinges with the simplified fabrication of screw-on hinges. With this ingenious hinge design, even heavy doors are easy to operate. The new, screw-on hinge is suitable for all Jansen fire door systems and is available in galvanised steel and stainless steel designs. Installation times can be significantly reduced using simple drilling jigs. The new D screw-on hinges and all the weld-on hinges have been successfully tested in accordance with product standard EN 9 and are classified in the highest usage category (class heavy usage) and the highest hinge class (class opened and closed 0,000 times). Burglar resistance RC. The door profile systems have been successfully tested by the Institute for Window Technology (ift) in Rosenheim and can be fitted with multi-point locking for doors up to RC without affecting the external appearance of the door. The burglar-resistant components can be incorporated seamlessly into the door profile systems. Angle contour steel glazing beads These steel glazing beads with shadow joints lend already slimline frame and door constructions with steel profiles an even more slender appearance. They are available in widths of, and 0 mm and can be used with almost all Jansen steel profile systems. 0/ A--9

12 Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Einflügelige Türe Porte à un vantail Single-leafed door Einflügelige Türe mit Sprossen Porte à un vantail avec traverses Single-leafed door with transoms Einflügelige Türe mit Oberlicht Porte à un vantail avec imposte Single-leafed door with top light Einflügelige Türe mit Seitenteil Porte à un vantail avec partie latérale Single-leafed door with side light Einflügelige Türe mit Seitenteil und Oberlicht Porte à un vantail avec avec partie latérale et imposte Single-leafed door with side light and top light Verblechte Türe mit Seitenteil und Oberlicht Porte entièrement tôlée à un vantail avec partie latérale et imposte Sheet metal clad door with side light and top light Einflügelige Türe mit zwei Seitenteilen Porte à un vantail avec deux parties latérales Single-leafed door with two side lights Einflügelige Türe mit zwei Seitenteilen und Oberlicht Porte à un vantail avec deux parties latérales et imposte Single-leafed door with two side lights and top light Einflügelige Türe mit Seitenteil und Oberlicht Porte à un vantail avec partie latérale et imposte Single-leafed door with two side light and top light A-- 0/

13 Zweiflügelige Türe Porte à deux vantaux Double-leafed door Zweiflügelige Türe mit Seitenteilen Porte à deux vantaux avec parties latérales Double-leafed door with side lights Zweiflügelige Türe mit Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte Double-leafed door with top light Zweiflügelige Türe mit Seitenteilen und Oberlichtern Porte à deux vantaux avec parties latérales et impostes Double-leafed door with side lights and top lights Zweiflügelige Türe mit Seitenteil und Oberlicht Porte à deux vantaux avec partie latérale et imposte Double-leafed door with side light and top light Festverglasung Vitrage fixe Fixed glazing Zweiflügelige Türe mit Rundbogen-Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte demi-ronde Double-leafed door with round arched top light Zweiflügelige Türe mit Korbbogen-Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte fixe Double-leafed door with oval arched top light Empfehlung: Max. Grössen für Türen: Recommandation: Dimensions max. pour portes: Recommandation: Maximum size of doors: Flügelbreite Flügelhöhe Flügelgewicht 00 mm 000 mm 0 kg (, kn) Largeur du vantail Hauteur du vantail Poids du vantail 00 mm 000 mm 0 kg (, kn) Leaf width Leaf height Leaf weight 00 mm 000 mm 0 kg (, kn) 0/ A--

14 Profile Profilés Profiles Z Z Z Z Z 0.. Z 0.. Z Z Z Z Z Z Z Z Z A-- 0/

15 Z Z Z Z Z Z Z Z Profile im Massstab : Profilés à l échelle : Profiles on scale : Z Z Oberfläche Artikel-Nr. ohne Zusatz = blank mit Z = aus feuerverzinktem Bandstahl Surface No. d article sans supplément = brut avec Z = en bandes d acier zinguées au feu Surface Part no. without addition = bright with Z = made from hot-dip galvanised strip mit = Edelstahl.0 (AISI ) mit = Edelstahl.0 (AISI ) geschliffen Korn -0 avec = Acier Inox.0 (AISI ) avec = Acier Inox.0 (AISI ) polie grain -0 with = Stainless steel.0 (AISI ) with = Stainless steel.0 (AISI ) polished grain -0 0/ A--

16

17 Prinzip-Schnittpunkte Principe de coupe de détails Principle section details / A--

18 Schnittpunkte Coupe de détails Section details Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : Verblechte Brandschutztüren siehe Seite - Portes coupe-feu tôlées voir page - Sheet metal clad fire doors see page D--C D--C-00 D--C-00. D--C-00 0/ A-- A-- 0/ Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : chnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : D--C D--C D--C D--C-00 D--C-0 0/ A / A-- 0/

19 9 X X Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale :.0 D--C-0.0 D--C-0. D--C (Personal Profiles) 0 0// 0//. D--C-0. D--C-0. D--C X // 0// A-- 0/ Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale :.. 0 X D--C Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : D--C D--C-0 0/ A--. 0 X D--C-0 0 X D--C-0 0// 0//. D--C D--C D--C D--C-0 Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : Bandseite Côté paumelle Hinge side D--C-00 D--C-0 D--C-0 0 Bandseite Côté paumelle Hinge side // // 0 9 0// D--C-00 // 0/ A--9 0/ A-- 0/ A--

20 x X Rohdichte ca. kg/m Steinwoll-Brandschutzplatte Plattendicke mind. mm mm mm Anwendungsbeispiele Exemples d application Examples of applications Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Example of application (D--S-00) Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Example of application (D--S-00) Detail E A-A B-B C-C Glas F-0 ( mm) D-D Glas F-0 ( mm) Alternative Alternative Stahlblech, mm Tôle en acier, mm Steel sheet, mm C B E A C D B' A B' B D 0// 0// 0/ A-- Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Example of application (D--S-00) A-A B-B / / Glas F-0 ( mm) / / Glas F-0 ( mm) B'-B' // // 0// A-- 0/ Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Example of application (D--S-00) C-C / / // Glas F-0 ( mm) // Glas F-0 ( mm) Stahlblech mm Tôle en acier mm Steel sheet mm / / B'-B' 0// Stahlblech mm Tôle en acier mm Steel sheet mm /.0 Glas F-0 ( mm).0.09 D-D Glas F-0 ( mm) / Alternative Automatische Senkdichtung B A Glas F-0 ( mm) 9 C C D.00 B' A B' B 0// D A-- 0/ 0/ A-- A-- 0/

21 mm 0 0 Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Example of application (D--S-00) Glasleisten-Varianten im Massstab : Variantes de parcloses à l échelle : Glazing bead options on scale : 0 B-B GV+GC.0 Silicon* 0. Z.0 C-C **.00 ** Blechschraube ø. Vis en tôle ø. Sheet-metal screw ø. ** A-A 0 0 Alternative B A A B.0 ** 0 Silicon*.0.9 GV+GC Blechschraube ø. Vis en tôle ø. Sheet-metal screw ø. ** 0 Silicon* Stahlrohr Tube en acier Steel tube Stahlschraube M Boulon en acier M Steel bolt M.0 ** 0.0 Schrauben M alle mm Vis M tous les mm Screw M all the mm. 0. D-D D D * Silicon wahlweise * Silicone au choix * Silicone optional ** Auf das Brandschutzlaminat kann verzichtet werden, wenn Gläser mit aufschäumendem Randverbund verwendet werden A **.9 GV+GC Blechschraube ø. Vis en tôle ø. Sheet-metal screw ø. ** Fe // Mx ** Auf das Brandschutzlaminat kann verzichtet werden, wenn Gläser mit aufschäumendem Randverbund verwendet werden. ** Il est possible de se passer de la bande de protection-incendie quand les vitres sont utilisées avec un scellement moussant. C C A Bedingt durch verschiedene To le ran zen (Profile, Glasleisten, Anordnung Befestigungsknöpfe, Glasdichtungen resp. Dichtungsbänder und Glas - ele men te) empfehlen wir, die Wahl der Dichtungsbänder resp. Glas dich tun gen vorgängig an einem Element zu prüfen. A cause des différentes tolérances (profilés, parcloses, disposition boutons de fixation, joints de vitrage resp. bande d étanchéité et éléments vitrés) nous recommandons d effectuer un essai préalable avec la bande d étanchéité resp. joints de vitrage choisie sur un élément. Owing to variations in the tolerances (profiled sections, glazing beads, layout of fastening studs, glazing weatherstrips, distance strips and glazing) it is advisible to check your choice of distance strips resp. glazing weatherstrips on an infill panel beforehand. A--0 0/ A-- 0/ Glasleisten-Varianten im Massstab : Variantes de parcloses à l échelle : Glazing bead options on scale : Z 0. Z. GV+GC Fe // **.00 ** Blechschraube ø. Vis en tôle ø. Sheet-metal screw ø. ** Mx Z **.0 0. Z.00 **.0.0. GV+GC Blechschraube ø. Vis en tôle ø. Sheet-metal screw ø. ** Stahlrohr Tube en acier Steel tube Stahlschraube M Boulon en acier M Steel bolt M Z.0 0. Z ** Stahlrohr Tube en acier Steel tube Stahlschraube M Boulon en acier M ** Steel bolt M 0 ** Auf das Brandschutzlaminat kann verzichtet ** Il est possible de se passer de la bande de werden, wenn Gläser mit aufschäumendem protection-incendie quand les Randverbund verwendet werden. vitres sont utilisées avec un scellement moussant..0.0 Fe // ** M x 0 ** The fire resistant laminate can be dispensed with if the glass is used with a foaming glass edge seal. 0/ A-- Auf diesen Seiten zeigen wir lediglich eine Übersicht der technischen Details. Weitere Informationen finden Sie unter jansen.com/architektur-katalog Nous ne montrons qu'un aperçu des détails techniques sur cette page. De plus amples informations sont données sur le site jansen.com/catalogue-architecture These pages only contain an overview of the technical details. For more information, visit jansen.com/architecture-catalogue 0/ A--9

22 * Konstruktionsdetails Détails de construction Construction details Konstruktions-Details im Massstab : Détails de construction à l échelle : Construction details on scale : (F0/T0) (F0/T0) (F0/T0) Konstruktions-Details im Massstab : Détails de construction à l échelle : Construction details on scale : Detail Rahmen-Verbreiterung Détail élargissement du cadre Detail enlargement of frame Elementstoss Türe Festverglasung Détail jonction porte vitrage fixe Junction detail door fixed glazing Dichtungsband Bande d étanchéité Distance strip.* Dichtungsband Bande d étanchéité Distance strip.* * * * * * D--K D--K D--K-00 Detail Elementstoss Pfosten-Verbreiterung Détail jonction des éléments élargissement du montant Junction detail enlargement of mullion Elementstoss Türe Festverglasung Détail jonction porte vitrage fixe Junction detail door fixed glazing Dichtungsband Bande d étanchéité Distance strip.9* Stahlblech. mm Tôle en acier. mm Metal sheet. mm Dichtungsband Bande d étanchéité Distance strip.* * 0.. * D--K-00 D--K D--K-00 Detail Elementstoss Détail jonction des éléments Junction detail Dichtungsband Senkschraube mit Senkmutter M* Bande d étanchéité Vis à tête fraisée et écrou aveugle M*.* Distance strip Countersunk screw and rivet nut M* Detail Türrahmen-Verbreiterung Dichtungsband Bande d étanchéité.* Distance strip Détail élargissement du cadre de la porte Detail of enlargement of door frame * * * 0 D--K-00 D--K-00.. D--K-009 * Schrauben-Abstand 0 mm * Distance des vis 0 mm * Screw distance 0 mm * Schrauben-Abstand 0 mm * Distance des vis 0 mm * Screw distance 0 mm A-- 0/ 0/ A-- Konstruktions-Details im Massstab : Détails de construction à l échelle : Construction details on scale : Konstruktions-Details im Massstab : Détails de construction à l échelle : Construction details on scale : Statische Verstärkungen Renforts statiques Static reinforcements Eckausbildung 90 Formation d angle corner construction D--K-0 D--K-0 * * * * Silicon * 0.. D--K-0 D--K-0 0x mm Statische Verstärkungen Renforts statiques Static reinforcements Stahl/Acier/Steel mm.* Stahl/Acier/Steel mm.* Gipskartonplatte mm Placoplâtre mm Plasterboard mm Gipskartonplatte mm Placoplâtre mm Plasterboard mm * 0 * D--K-0 0 D--K-0 D--K-0 z.b. // D--K-0 Fingerschutz Anti-pince doigts Finger protection * Gipskartonplatte mm Placoplâtre mm Plasterboard mm Stahl/Acier/Steel mm Gipskartonplatte Placoplâtre Plasterboard Stahl mm Acier mm Steel mm * Athmer D--K-0 Athmer D--K * wahlweise örtliche Schweissung oder durchgehende Laserschweissung * Au choix, soudage local à la place ou soudage au laser en continu * Optionally, local weld or continuous laser welding * Schrauben-Abstand 00 mm * Distance des vis 00 mm * Screw distance 00 mm A-- 0/ 0/ A-- A-- 0/

23 9 x Konstruktions-Details im Massstab : Détails de construction à l échelle : Construction details on scale : Konstruktions-Details im Massstab : Détails de construction à l échelle : Construction details on scale : Detail Riegel- und Kämpferausbildung Détails traverses et dormants Details of transom and abutment construction Detail Sockelausbildungen Détails socles Details of base rail variabel 0.. Lochschweissung Soudage en trou Plug welding Stahlblech. mm Tôle acier. mm Metal sheet. mm D--K-0 Variante: Stahl-Popniete Variante: Rivet pop en acier Variante: Steel pop rivet 0... variabel. D--K Stahlblech. mm Tôle en acier. mm Metal sheet. mm x D--K Stahlblech mm Tôle en acier mm Metal sheet mm Lochschweissung Soudage en trou Plug welding D--K Stahlblech mm Tôle en acier mm Metal sheet mm * * D--K * * D--K-0 0 D--K * * 0.. Personal Profile 0.00., 0 D--K * * 0.. Personal Profile * Durchgehende Laserschweissung * Soudage au laser en continu * Continuous laser welding * Durchgehende Laserschweissung * Soudage au laser en continu * Continuous laser welding A-- 0/ 0/ A--9 Konstruktions-Details Détails de construction Construction details Konstruktions-Details Détails de construction Construction details Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width 0 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width 0 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width. 0 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width , , D--E-09 D--E-00 D-0-E-0 D-0-E-0 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width 0 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width 0 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width D--E-0 D--E-0 D-0-E-0 A-- 0/ 0/ A-- 0/ A--

24 Anschlüsse am Bau Raccords au mur Attachment to structure Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Mineralwolle Laine minérale Mineral wool 0.. D--A-00 Mineralwolle Laine minérale Mineral wool D--A-00 Mineralwolle Laine minérale Mineral wool Silikon Örtl. Schweissung Soudure punctuel Local welding D--A-00 Dübel/Goujon/Plug ø mm D--A-00 0// mm Mineralwolle/Laine minérale/mineral wool // mm.*.09/.09.09/.09 Distanzklotz/Cale/Spacer (z. B. Farmacell) 0// mm Gipskartonplatte/Placoplâtre/Plaster board mm Distanzklotz/Cale/Spacer (z.b. Fermacell) Distanzklotz/Cale/Spacer (z.b. Fermacell) D--A-0 Mineralwolle Laine minérale Mineral wool D--A-00 Dübel/Goujon/Plug ø mm Silikon.00 Stahl/Acier/ Steel mm Dübel/Goujon/Plug ø mm Stahl mm Acier mm Steel mm 0.. Silikon Schraubanker Vis d ancrage Silikon Screw anchor Distanzklotz / Cale / Spacer Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool ø. 0//.mm*.09/.09 * durchlaufend oder stückweise en continu ou interrompu continuous or interrupted xx mm.* D--A-009 // mm.* Mineralwolle Laine minérale Mineral wool D--A-0 Dübel/Goujon/Plug ø mm D--A-00 Dübel/Goujon/Plug ø mm Stahllasche Attache en acier Steel bracket Stahllasche D--A-00 Attache en acier Steel bracket Dübel/Goujon/Plug ø mm //. Promatect H / Fermacell //..* Mineralwolle/Laine minérale/mineral wool D--A-0 Stahlblech/Tôle en acier/metal sheet. mm Mineralwolle/Laine minérale/mineral wool Mineralwolle/Laine minérale/mineral wool Distanzklotz/Cale/Spacer D--A-0 * Schrauben-Abstand 00 mm * Distance des vis 00 mm * Screw distance 00 mm 0/ A-- A-- 0/ Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Mineralwolle/Laine minérale/mineral wool Silikon Mineralwolle/Laine minérale/mineral wool Schraubanker Vis d ancrage Screw anchor.09/ Distanzklotz/Cale/Spacer (z.b. Fermacell) D--A /.09 Distanzklotz/Cale/Spacer (z.b. Fermacell) D--A Schraubanker Vis d ancrage D--A-0 Silikon Screw anchor Distanzklotz/Cale/Spacer Mineralwoll-Zöpfe/Laine minérale/mineral wool ø Silikon D--A-0 Distanzklotz/Cale/Spacer Mineralwoll-Zöpfe/Laine minérale/mineral wool ø Silikon Mineralwolle/Laine minérale/mineral wool Silikon Dübel/Goujon/Plug ø. Stahlrohr/Tube d acier/steel tube xx Dübel/Goujon/Plug ø Mineralwolle/Laine minérale/mineral wool ** / / D--A-0 Mineralwolle/Laine minérale/mineral wool D--A-0 ** D--A-0 Distanzklotz/Cale/Spacer (z.b. Fermacell) D--A-0 Distanzklotz/Cale/Spacer Dübel/Goujon/Plug ø Dübel/Goujon/Plug ø Stahlblech/Tôle en acier/metal sheet. mm.*.* D--A-0 D--A-0 Silikon Mineralwolle/Laine minérale/mineral wool ø D--A-0 * Schrauben-Abstand 00 mm * Distance des vis 00 mm * Screw distance 00 mm * Schrauben-Abstand 00 mm * Distance des vis 00 mm * Screw distance 00 mm **Durchgehende Laserschweissung **Soudage au laser en continu **Continuous laser welding 0/ A-- A-- 0/ A-- 0/

25 Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Mineralwolle/Laine minérale/mineral wool Porenbeton (z.b. Ytong, Siporex, Hebel etc.) Béton cellulaire (par ex. Ytong, Siporex, Hebel etc. Aerated concrete (e.g. Ytong, Siporex, Hebel etc.).9 Promatect H mm Mineralwolle /Laine minérale/mineral wool.09 örtl. Schweissung/Soudure punctuel/local welding oder/ou/or Durchgehende Laser-Schweissung/Soudage au laser en continu/continuous laser welding // 0.. Distanzklotz/Cale/Spacer.9. D--A-0 Distanzklotz Stahl/Cale en acier/spacer in steel Mineralwolle /Laine minérale/mineral wool 0 D--A-09 Dübel/Goujon/Plug ø Wahlweise örtl. Schweissung oder Blechschrauben ø. Au choix, soudage local à la place ou vis ø, Optionally, local weld or screw ø D--A D--A-0 Distanzklotz Stahl/Cale en acier/spacer in steel Silikon Stahlplatte/Plaque en acier/steel plate x 9 mm Schraubanker/Vis d ancrage/screw anchor xx..00 D--A-0 Mineralwolle/Laine minérale/mineral wool Distanzklotz/Cale/Spacer D--A-0 0/ A-- A-- 0/ Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Dübel/Goujon/Plug ø mm.9 Distanzklotz/Cale/Spacer (z.b. Promatect H) Mineralwolle/Laine minérale/mineral wool Montagewand F0 (z.b. Gipskarton-Bauplatten etc.) Paroi préfabriquée F0 (par ex. placoplâtre etc.) Prefabricated wall F0 (e.g. plasterboard slabs etc.) Promatect H Silicon Mineralwolle/Laine minérale/mineral wool 0.. Silikon D--A-0 //.9. D--A-0 Distanzklotz (z.b. Fermacell) Cale (p.ex. Fermacell) Spacer (e.g. Fermacell) Dübel/Goujon/Plug ø Distanzklotz/Cale/Spacer (p.ex. Fermacell) Mineralwolle/Laine minérale/mineral wool Mineralwolle/Laine minérale/mineral wool mm // 0.. Silikon.9. D--A-0 D--A-0 Silikon Schraubanker/Vis d ancrage/screw anchor Mineralwolle/Laine minérale/mineral wool // 0.. D--A Distanzklotz/Cale/Spacer (z.b. Fermacell) D--A-0 0/ A--9 A--0 0/ 0/ A--

26 9 Anschlüsse am Bau Raccords au mur Attachment to structure Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Sturzausbildung im Zwischendecken-Bereich Formation du linteau dans la zone du faux-plancher Lintel construction in intermediateceiling D--A-09 D--A xx D--A-0 D--A ** ** Dichtungsband Bande d étanchéité Distance strip 0...* ** ** Dichtungsband Bande d étanchéité Distance strip.* mm /0/ 0// D--A-0 D--A-0 * Schrauben-Abstand 0 mm ** Wahlweise örtl. Schweissung anstelle Schraube. * Distance des vis 0 mm ** Au choix, soudage local à la place de la vis. * Screw distance 0 mm ** Optionally, local weld instead of screw. 0/ A-- A-- 0/ Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : D--A-0 D--A-0 D--A-0 D--A Promatect H // D--A-09 D--A-00 D--A-0 D--A * 0...* 0... mm.0 mm xx xx xx xx * Schrauben-Abstand 00 mm * Distance des vis 00 mm * Screw distance 00 mm 0/ A-- A-- 0/ A-- 0/

27 Schnittpunkte Edelstahl Coupe de détails acier Inox Section details stainless steel Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : Janisol Edelstahl EI0 Janisol acier Inox EI0 Janisol stainless steel EI0 Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : Janisol Edelstahl EI0 Janisol acier Inox EI0 Janisol stainless steel EI D--C D--C-00 D--C-00 D--C-00 A-- 0/ 0/ A-- Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Example of application (D--S-00) Janisol Edelstahl EI0 Janisol acier Inox EI0 Janisol stainless steel EI mm Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Example of application (D--S-00) A-A B-B.09 / Janisol Edelstahl EI0 Janisol acier Inox EI0 Janisol stainless steel EI0 C-C / Glas F-0 ( mm) Glas F-0 ( mm) / /.09.0 Edelstahl-Rollentürband Paumelle à galet en acier Inox Stainless steel barrel hinge Glas F-0 ( mm).0 D-D Glas F-0 ( mm).0.0 A C C D.09 / /.09 B D 0// 0// A B A-- 0/ 0/ A-- 0/ A--

28 Schnittpunkte verblechte Türen Coupe de détails portes tôlées Section details sheet metal clad doors Schnittpunkte Coupe de détails Section details Verblechte Brandschutztüren EI0 Portes coupe-feu tôlées EI0 Sheet metal clad fire doors EI0 Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : Verblechte Brandschutztüren EI0 Portes coupe-feu tôlées EI0 Sheet metal clad fire doors EI0 Bleche geschweisst Tôles soudées Welded sheet metal.0 0 Bandseite Côté paumelle Hinge side D--C-00 U f =, W/m K U f =, W/m K.0 0 Bandseite Côté paumelle Hinge side Glasausschnitte: Anzahl, Form und Grösse frei wählbar Panneaux en verre: Nombre, forme et taille libres Vision panels: Number, shape and size subject to change U f =, W/m K 0 D--C-00 0/ A-- A-- 0/ Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : Verblechte Brandschutztüren EI0 Portes coupe-feu tôlées EI0 Sheet metal clad fire doors EI0 Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : Verblechte Brandschutztüren EI0 Portes coupe-feu tôlées EI0 Sheet metal clad fire doors EI0 Bleche geschweisst Tôles soudées Welded sheet metal Bleche geschweisst Tôles soudées Welded sheet metal.0 0 Bandseite Côté paumelle Hinge side.0 Bandseite Côté paumelle Hinge side. Bandseite Côté paumelle Hinge side 0.. Z Z U f =, W/m K D--C-0 U f =, W/m K D--C-0. 0 D--C-00 U f =, W/m K Z Z Z U f =, W/m K. D--C-0 Bandseite Côté paumelle Hinge side 0// 0/ A--9 A--0 0/ A-- 0/

29 0 0 0 mm Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Examples of applications (D--S-00) Verblechte Brandschutztüren EI0 Portes coupe-feu tôlées EI0 Sheet metal clad fire doors EI0 Bleche geschweisst Tôles soudées Welded sheet metal C-C Z EI Z Z Z Z 0.0. Z D-D EI Z 0.. Z 0.. Z Z 0.. Z 0.. Z.09 / Alternative.0 0. Insulation: Mineral wool kg/m Thickness mm (e.g. Janroc/Flumroc) Z A Alternative.0.9 C C Isolation: Mineralwolle kg/m Dicke mm (z.b. Janroc/Flumroc) Isolation: Laine minérale kg/m Épaisseur mm (p. ex. Janroc/Flumroc) Glasauswahl/Choix de verre/choice of glasses: Fireswiss Foam 0- Swissflam 0/ ( mm)** Pyrostop 0- ( mm) Contraflam 0/ ( mm) Pyrostop 0-/0- ( mm) Pyrostop 0-/0- ( mm) Promaglas (Pyrobel) 0 Typ ( mm) Contraflam 0 N ( mm)** Pyranova 0-S ( mm) ** Brandschutzlaminat im Glasfalz erforderlich ** Bande de protection-incendie pour feuillure du verre ** Fire-resistant laminate for glazing rebate B E E * Riegel wahlweise * Traverse au choix * Transom optional D D * B' Z A B' B 0/ A-- Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Examples of applications (D--S-00) Verblechte Brandschutztüren EI0 Portes coupe-feu tôlées EI0 Sheet metal clad fire doors EI0 A-A.09 /.09 Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Examples of applications (D--S-00) Verblechte Brandschutztüren EI0 Portes coupe-feu tôlées EI0 Sheet metal clad fire doors EI0 A-A.09 / mm Bleche geschweisst Tôles soudées Welded sheet metal B-B Detail E 0.. Z / Z Z 0.0. Z Z EI Z Mineralwolle Laine minérale Mineral wool Stahlblech Tôle en acier Metal sheet. mm Z Z 0.. Z Z Mineralwolle Laine minérale Mineral wool Stahlblech Tôle en acier Metal sheet. mm /.09 Alternative 0.. Z / Z 0// 0// A-- 0/ Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Examples of applications (D--S-00) Verblechte Brandschutztüren EI0 Portes coupe-feu tôlées EI0 Sheet metal clad fire doors EI0 Bleche geschweisst Tôles soudées Welded sheet metal Bleche geschweisst Tôles soudées Welded sheet metal B-B Z C-C Z Z EI Z Z Z Z Z Z 0.0. Z.09 / Z Z Z EI Z Mineralwolle Laine minérale Mineral wool Stahlblech Tôle en acier Metal sheet. mm Z 0.. Z Z Z Mineralwolle Laine minérale Mineral wool Z Stahlblech Tôle en acier Metal sheet. - mm Z /.09.9 EI Z 0.. Z /.09.9 B'-B' Z D-D Stahlblech Mineralwolle Tôle en acier Laine minérale Metal sheet Mineral wool. - mm Z Z 0. Z Isolation: Alternative Mineralwolle kg/m Dicke mm (z.b. Janroc/Flumroc).0 Isolation: 0. Laine minérale kg/m Épaisseur mm (p. ex. Janroc/Flumroc) Z B A Alternative C C.0 D.9 * * Insulation: Mineral wool kg/m Thickness mm (e.g. Janroc/Flumroc) Z 0.. Z 0.. Z.09 / Glasauswahl/Choix de verre/choice of glasses: Fireswiss Foam 0- Swissflam 0/ ( mm)** Pyrostop 0- ( mm) Contraflam 0/ ( mm) Pyrostop 0-/0- ( mm) Pyrostop 0-/0- ( mm) Promaglas (Pyrobel) 0 Typ ( mm) * Riegel wahlweise Contraflam 0 N ( mm)** * Traverse au choix Pyranova 0-S ( mm) * Transom optional ** Brandschutzlaminat im Glasfalz erforderlich ** Bande de protection-incendie pour feuillure du verre ** Fire-resistant laminate for glazing rebate B' D 0// 0// Z A B' B A-- 0/ 0/ A-- 0/ A--

30 Schnittpunkte verblechte Türen Coupe de détails portes tôlées Section details sheet metal clad doors Merkmale Bleche geschweisst/geklebt Verblechte Brandschutztüren EI0 Merkmale Bleche geschweisst Verblechte Brandschutztüren EI0 Caractéristiques des tôles soudées/collées Portes coupe-feu tôlées EI0 Caractéristiques des tôles soudées Portes coupe-feu tôlées EI0 Features welded/glued sheet metal Sheet metal clad fire doors EI0 Features welded sheet metal Sheet metal clad fire doors EI0 Bleche geschweisst/geklebt Tôles soudées/collées Welded/glued sheet metal Bleche geschweisst Tôles soudées Welded sheet metal Rahmenprofil (Bauhöhe 0 mm) Cadre dormant (hauteur de construction 0 mm) Outer frame (construction height 0 mm) Rahmenprofil (Bauhöhe 0 mm) Cadre dormant (hauteur de construction 0 mm) Outer frame (construction height 0 mm) Türflügelprofil (Bauhöhe mm) Cadre ouvrant (hauteur de construction mm) Leaf frame (construction height mm) Türflügelprofil (Bauhöhe mm) Cadre ouvrant (hauteur de construction mm) Leaf frame (construction height mm) Stahlblech, mm (Bandseite) Stahlblech mm (Bandgegenseite) Tôle d'acier, mm (côté paumelle) Tôle d'acier mm (côté opposé à la paumelle) Steel sheet. mm (hinge side) Steel sheet mm (opposite to hinge side) Stahlblech, mm Schweissung alle mm, Länge mm (Bandseite) Tôle d'acier, mm Soudure tous les mm, longueur mm (côté paumelle) Sheet metal. mm Welded every mm, length mm (hinge side) Schweissung alle mm, Länge mm Soudure tous les mm, longueur mm Welded every mm, length mm Mineralwolle kg/m (z.b. Janroc.0) Laine minérale kg/m (p.ex. Janroc.0) Mineral wool kg/m (e.g. Janroc.0) (Bandseite) Mineralwolle kg/m (z.b. Janroc.0) (côté paumelle) Laine minérale kg/m (p.ex. Janroc.0) (hinge side) Mineral wool kg/m (e.g. Janroc.0) Lochschweissung ø mm alle 00 mm (Bandgegenseite) Soudage en trou ø mm tous les 00 mm (côté opposé à la paumelle) Plug weld ø mm every 00 mm (opposite to hinge side) Doppelklebeband, x mm (z.b. M VHB -F) Ruban adhésif double face, x mm (p.ex. M VHB -F) Double-sided tape. x mm (e.g. M VHB -F) Blechsicherung örtlich Winkel //-0 mm Sicherungsschraube. 9 oder.0 Plaquette locale cornière //-0 mm Vis de blocage. ou 9.0 Sheet metal fixture, local bracket //-0 mm Safety screw. or / A--9 A-- 0/ Merkmale Bleche geklebt Verblechte Brandschutztüren EI0 Merkmale Bleche aufgesetzt Verblechte Brandschutztüren EI0 Caractéristiques des tôles collées Portes coupe-feu tôlées EI0 Caractéristiques des tôles plaquées Portes coupe-feu tôlées EI0 Features glued sheet metal Sheet metal clad fire doors EI0 Features fitted sheet metal Sheet metal clad fire doors EI0 Bleche geklebt Tôles collées Glued sheet metal Bleche aufgesetzt Tôles plaquées Fitted sheet metal Rahmenprofil (Bauhöhe 0 mm) Cadre dormant (hauteur de construction 0 mm) Outer frame (construction height 0 mm) Rahmenprofil (Bauhöhe 0 mm) Cadre dormant (hauteur de construction 0 mm) Outer frame (construction height 0 mm) Türflügelprofil (Bauhöhe mm) Cadre ouvrant (hauteur de construction mm) Leaf frame (construction height mm) Türflügelprofil (Bauhöhe 0 mm) Cadre ouvrant (hauteur de construction 0 mm) Leaf frame (construction height 0 mm) Stahlblech mm Mineralwolle kg/m z.b. Janroc.0) Doppelklebeband, x mm (z.b. M VHB -F) Blechsicherung örtlich Winkel //-0 mm Tôle d'acier mm Laine minérale kg/m (p.ex. Janroc.0) Ruban adhésif double face, x mm (p. ex. M VHB -F) Plaquette locale cornière //-0 mm Sheet metal mm Mineral wool kg/m (e.g. Janroc.0) Double-sided tape. x mm (e.g. M VHB -F) Sheet metal fixture, local bracket //-0 mm Stahlblech aufgesetzt mind., mm Mineralwolle kg/m (z.b. Janroc.) Niete oder Schraube min. ø mm (Stahl oder Edelstahl) Abstand max. 0 mm Tôle d'acier plaquée au moins, mm Laine minérale kg/m (p.ex. Janroc.) Rivet ou vis au moins ø mm (acier ou acier Inox) écart 0 mm max. Fitted steel sheet at least. mm Mineral wool kg/m (e.g. Janroc.) Rivet or screw min. ø mm (steel or stainless steel) distance max. 0 mm Sicherungsschraube. oder.0 Vis de blocage. ou.0 Safety screw. or.0 0/ A--9 0/ A--9 A-- 0/

31 Janisol C EI0 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Janisol C EI0 / EI90 Portes et cloisons protection incendie en acier et acier Inox Janisol C EI0 / EI90 Fire resistant doors and screens in steel and stainless steel

32

33 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systembeschrieb Janisol C EI0 Description du système Janisol C EI0 Janisol C EI0 system description Zulassungen/Prüfungen Homologations/Essais Authorisations/Test Systembeschrieb Janisol C EI90 Description du système Janisol C EI90 Janisol C EI90 system description Zulassungen/Prüfungen Homologations/Essais Authorisations/Test Merkmale Caractéristiques Features Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Profile Profilés Profiles Prinzip-Schnittpunkt EI0 Principe de coupe de détail EI0 Principle section detail EI0 Schnittpunkte EI0 Coupe de détails EI0 Section details EI0 Prinzip-Schnittpunkt EI90 Principe de coupe de détail EI90 Principle section detail EI90 Schnittpunkte EI90 Coupe de détails EI90 Section details EI90 0/ Janisol C A--

34 Systembeschrieb Janisol C EI0 Description du système Janisol C EI0 Janisol C EI0 system description Janisol C EI0: das Profilsystem für elegante Brandschutztüren und -verglasungen. Mit diesem kompletten Profilsystem einschliesslich Beschlägen und Zubehör lassen sich flächenbündige ein- und zweiflügelige Türen, Brandschutzverglasungen und Türen in Glaswänden rationell fertigen. Die Profile mit nur 0 mm Bautiefe erzielen durch die neue Brandschutzfüllung Widerstandszeiten nach EN von mehr als 0 Minuten. Janisol C Türen sind mit doppelten Anschlagdichtungen ausgestattet. Beschläge, Schlösser und Zubehör werden auf einfache Weise in die Profile integriert. Das Erscheinungsbild der Janisol C Türen ist mit den übrigen Jansen Brandschutztüren praktisch deckungsgleich. Janisol C EI0: des portes à l aspect élégant et léger et des vitrages pare-flammes. Ce système complet, avec ferrures et accessoires, permet d installer de manière rationnelle et rapide des portes à un ou deux vantaux ouvrant à fleur, vitrages coupe-feu et portes dans des parois vitrées. Avec une profondeur de 0 mm seulement, les profilés offrent, grâce à une nouvelle garniture ignifuge intelligente, une durée de résistance supérieure à 0 minutes selon EN. Les portes Janisol C sont équipées de double joints. Ferrures, serrures et accessoires s intègrent facilement dans les profilés. L'aspect des portes Janisol C est pratiquement identique aux autres systèmes coupe-feu Jansen. Janisol C EI0: fire-resistant doors and fixed lights with an elegant light-weight appearance With this complete profile system including fittings and accessories, one and two-leaf flush-mounted doors, fire protection glazing, and doors in glass walls can be efficiently and reliably made. With an installation depth of only 0 mm, the profiles achieve resistance times of more than 0 minutes according to EN due to the new, intelligent fire retardant filling. Janisol C doors feature double rebate seals. Fittings, locks and accessories can be integrated into the profile in an uncomplicated way. The appearance of the Janisol C doors is virtually congruent with the rest of the Jansen fire resistant systems. A-- Janisol C 0/

35 Zulassungen/Prüfungen Homologations/Essais Authorisations/Test AT: EI0 / EI 0 C / EI 0 S m -C Klassifizierungsbericht Nr. 090-, IBS Linz AT: EI0 / EI 0 C / EI 0 S m -C Klassifizierungsbericht Nr. 090-, IBS Linz AT: EI0 / EI 0 C / EI 0 S m -C Klassifizierungsbericht Nr. 090-, IBS Linz CH: EI0 VKF-Nr. 90 VKF Bern, CH: EI0 VKF-Nr. 90 AEAI Berne, CH: EI0 VKF-Nr. 90 VKF Bern, FR: Résistance au Feu 0 Divers Procès-verbaux de Classement, Efectis France, Maizières-les-Metz FR: Résistance au Feu 0 Divers Procès-verbaux de Classement, Efectis France, Maizières-les-Metz FR: Résistance au Feu 0 Divers Procès-verbaux de Classement, Efectis France, Maizières-les-Metz GB: EI0 Screens Assessment Report Nr. CC 9 GB: EI0 Screens Assessment Report Nr. CC 9 GB: EI0 Screens Assessment Report Nr. CC 9 EI0 Doors Assessment Report Nr. CC EI0 Doors Assessment Report Nr. CC EI0 Doors Assessment Report Nr. CC BRE Global, GB-Watford BRE Global, GB-Watford BRE Global, GB-Watford Die Vorschriften bzw. Bestimmungen der verschiedenen Länder sind zu beachten. Il convient de respecter les prescriptions et règlements des divers pays concernés. The regulations and bye-laws in force in the particular country must be respected. Über detaillierte landesspezifisch zugelassene Konstruktionen informieren Sie sich direkt bei Jansen und allen Jansen Vertretungen. Nos représentants et nous-mêmes sommes prêts à vous renseigner si besoin, sur les constructions spécifiques à votre pays ou région. Our representatives will be happy to advise you on construction regulations for specific countries. 0/ Janisol C A--

36 Systembeschrieb Janisol C EI90 Description du système Janisol C EI90 Janisol C EI90 system description Janisol C EI90: das thermisch getrennte Stahlprofilsystem für elegante Türen und Glaswände. Mit diesem kompletten Profilsystem einschliesslich Beschlägen und Zubehör lassen sich flächenbündige ein- und zweiflügelige Türen, Brandschutzverglasungen und Türen in Glaswänden rationell fertigen. Die Profile mit nur 0 mm Bautiefe erzielen durch die neue Brandschutzfüllung Widerstandszeiten nach EN von mehr als 90 Minuten. Janisol C Türen sind mit doppelten Anschlagdichtungen ausgestattet. Beschläge, Schlösser und Zubehör werden auf einfache Weise in die Profile integriert. Das Erscheinungsbild der Janisol C Türen ist mit den übrigen Jansen Brandschutztüren praktisch deckungsgleich. Janisol C EI90: la série de profilés acier à rupture de pont thermique, pour des portes et parois vitrées élégantes. Ce système complet, avec ferrures et accessoires, permet d installer de manière rationnelle et rapide des portes à un ou deux vantaux ouvrant à fleur, vitrages coupe-feu et portes dans des parois vitrées. Avec une profondeur de 0 mm seulement, les profilés offrent, grâce à une nouvelle garniture ignifuge intelligente, une durée de résistance supérieure à 90 minutes selon EN. Les portes Janisol C sont équipées de double joints. Ferrures, serrures et accessoires s intègrent facilement dans les profilés. L'aspect des portes Janisol C est pratiquement identique aux autres systèmes coupe-feu Jansen. Janisol C EI90: the thermally insulated steel profile series for elegant doors and glass walls. With this complete profile system including fittings and accessories, one and two-leaf flush-mounted doors, fire protection glazing, and doors in glass walls can be efficiently and reliably made. With an installation depth of only 0 mm, the profiles achieve resistance times of more than 90 minutes according to EN due to the new, intelligent fire retardant filling. Janisol C doors feature double rebate seals. Fittings, locks and accessories can be integrated into the profile in an uncomplicated way. The appearance of the Janisol C doors is virtually congruent with the rest of the Jansen fire resistant systems. A-- Janisol C 0/

37 Zulassungen/Prüfungen Homologations/Essais Authorisations/Test DE: F90 Z DIBt Berlin DE: F90 Z DIBt Berlin DE: F90 Z DIBt Berlin T90- / T90- T90- RS / T90- RS Z-.-9 DIBt Berlin T90- / T90- T90- RS / T90- RS Z-.-9 DIBt Berlin T90- / T90- T90- RS / T90- RS Z-.-9 DIBt Berlin Max. Abmessungen Dimensions maximales Max. Dimensions LDB x LDH T90-00 x mm T90-00 x mm LDB x LDH T90-00 x mm T90-00 x mm LDB x LDH T90-00 x mm T90-00 x mm F90 B x H endlos x 000 mm Kantenlänge Glas max. mm F90 B x H illimitée x 000 mm Bord du vitrage max. mm F90 B x H unlimited x 000 mm Edge length of glass max. mm AT: EI90 / EI 90 C / EI 90 S m -C Klassifizierungsbericht Nr. 090-, IBS Linz AT: EI90 / EI 90 C / EI 90 S m -C Klassifizierungsbericht Nr. 090-, IBS Linz AT: EI90 / EI 90 C / EI 90 S m -C Klassifizierungsbericht Nr. 090-, IBS Linz CH: EI90 VKF-Nr. VKF Bern, CH: EI90 VKF-Nr. AEAI Berne, CH: EI90 VKF-Nr. VKF Bern, FR: Résistance au Feu 90 Procès-verbal de Classement no 0-A-0 Efectis France, Maizières-les-Metz FR: Résistance au Feu 90 Procès-verbal de Classement no 0-A-0 Efectis France, Maizières-les-Metz FR: Résistance au Feu 90 Procès-verbal de Classement no 0-A-0 Efectis France, Maizières-les-Metz Die Vorschriften bzw. Bestimmungen der verschiedenen Länder sind zu beachten. Il convient de respecter les prescriptions et règlements des divers pays concernés. The regulations and bye-laws in force in the particular country must be respected. Über detaillierte landesspezifisch zugelassene Konstruktionen informieren Sie sich direkt bei Jansen und allen Jansen Vertretungen. Nos représentants et nous-mêmes sommes prêts à vous renseigner si besoin, sur les constructions spécifiques à votre pays ou région. Our representatives will be happy to advise you on construction regulations for specific countries. 0/ Janisol C A--

38 Keramikmasse Masse de céramique Ceramic board Kabelkanal Caniveau de câbles Cable channel Rahmenprofil Profilé de cadre Frame profile Türdichtung Joint de porte Door gasket Flügelprofil Profilé de vantail Leaf profile Stahl-Glasleiste Parclose en acier Steel glazing bead Innendichtung Joint intérieur Inner gasket Aussendichtung Joint extérieur Outer gasket Brandschutzglas Vitrage de protection incendie Fire-resistant glass A-- Janisol C 0/

39 Merkmale Caractéristiques Features Bimetalllasche Die Bimetalllasche reagiert bei einem Temperaturanstieg rasch und zuverlässig. Der Verschlussbolzen wird im Brandfall angehoben und begrenzt so die Spaltbildung zwischen Türflügel und Rahmen. In Kombination mit dem aufschäumenden Brandschutzlaminat verhindert sie zudem die Verbreitung von Feuer und Rauch. Sie unterliegt keiner mechanischen Beanspruchung und ist absolut wartungs- und verschleissfrei. Die Bimetalllasche ersetzt bei übergrossen Türanlagen (Höhe > mm) und bei Edelstahltüren das Schloss mit Zusatzverriegelung. D- und höhenverstellbare Anschraubbänder Das neue D Anschraubband von Jansen vereint die ästhetischen Vorteile der Anschweissbänder mit der Verarbeitungsfreundlichkeit von Anschraubbändern. Dank der ausgeklügelten Bandkonstruktion lassen sich auch schwere Türen leicht bedienen. Das neue, anschraubbare Anschraubband eignet sich für alle Jansen Brandschutztürsysteme und ist in den Ausführungen verzinkter Stahl und Edelstahl verfügbar. Mit dem Einsatz einfacher Bohrlehren lassen sich die Montagezeiten erheblich reduzieren. Die neuen D Anschraubbänder sowie sämtliche Anschweissbänder sind erfolgreich nach der Produktnorm EN 9 geprüft und stufen sich damit in die höchste Gebrauchsklasse (Klasse für sehr starken Gebrauch) und höchste Bandklasse (Klasse mit Schliesszyklen) ein. Languette bimétal La languette bimétal réagit de manière rapide et fiable en cas d'augmentation de la température. Le dispositif de verrouillage se soulève en cas d'incendie et limite ainsi la formation d'entre fer entre vantail de porte et dormant. Elle empêche en outre la propagation du feu et de la fumée quand elle est combinée avec la bande de protection incendie foisonnante. Elle n'est soumise à aucune sollicitation mécanique, ne s'use pas et n'a besoin d'aucune maintenance. La languette bimétal remplace la serrure avec verrouillage supplémentaire sur les systèmes de porte de très grande taille (hauteur > mm) et les portes en acier Inox. Paumelles à visser D et réglables en hauteur La nouvelle paumelle à visser D de Jansen allie les avantages esthétiques des paumelles à souder à la facilité de montage des paumelles à visser. De lourdes portes sont faciles à manipuler grâce à la construction astucieuse des paumelles. La nouvelle paumelle à visser convient à tous les systèmes de portes coupe-feu Jansen, elle est disponible dans les exécutions acier zingué et acier Inox. L'utilisation de simples gabarits de perçage permet de réduire considérablement les temps de montage. La nouvelle paumelles à visser D et toutes les autres paumelles à souder ont été contrôlées avec succès selon la norme produit EN 9 et tombent ainsi dans la classe d'utilisation la plus élevée selon la norme produit EN 9 (classe pour un usage intensif) et dans la classe de paumelles la plus élevée (classe avec cycles de fermeture).. Bimetal latch The bimetal latch reacts rapidly and reliably when the temperature rises. In the event of fire, the locking pin is raised and thus restricts the gap between the door leaf and the frame. In conjunction with the intumescent strip, it also prevents the spread of fire and smoke. It is not subject to any mechanical loading and is maintenance and wear-free. For extra large door systems (with a height above mm) and stainless steel doors, the bimetal latch replaces the lock with additional locking points. D and height-adjustable screw-on hinges The new Jansen D screw-on hinge combines the aesthetic benefits of the weld-on hinges with the simplified fabrication of screw-on hinges. With this ingenious hinge design, even heavy doors are easy to operate. The new, screw-on hinge is suitable for all Jansen fire door systems and is available in galvanised steel and stainless steel designs. Installation times can be significantly reduced using simple drilling jigs. The new D screw-on hinges and all the weld-on hinges have been successfully tested in accordance with product standard EN 9 and are classified in the highest usage category (class heavy usage) and the highest hinge class (class opened and closed 0,000 times). 0/ Janisol C A--

40 Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Einflügelige Türe Porte à un vantail Single-leafed door Einflügelige Türe mit Sprossen Porte à un vantail avec traverses Single-leafed door with transoms Einflügelige Türe mit Oberlicht Porte à un vantail avec imposte Single-leafed door with top light Einflügelige Türe mit Seitenteil Porte à un vantail avec partie latérale Single-leafed door with side light Einflügelige Türe mit Seitenteil und Oberlicht Porte à un vantail avec avec partie latérale et imposte Single-leafed door with side light and top light Einflügelige Türe mit zwei Seitenteilen Porte à un vantail avec deux parties latérales Single-leafed door with two side lights Einflügelige Türe mit zwei Seitenteilen und Oberlicht Porte à un vantail avec deux parties latérales et imposte Single-leafed door with two side lights and top light Einflügelige Türe mit Seitenteil und Oberlicht Porte à un vantail avec partie latérale et imposte Single-leafed door with two side light and top light Empfehlung: Max. Grössen und Gewicht für Janisol C EI0 Türen: Recommandation: Dimensions et poids max. pour portes Janisol C EI0: Recommandation: Maximum size and weight of Janisol C EI0 doors: Flügelbreite Flügelhöhe Flügelgewicht 00 mm 000 mm kg (, kn) Largeur du vantail Hauteur du vantail Poids du vantail 00 mm 000 mm kg (, kn) Leaf width Leaf height Leaf weight 00 mm 000 mm kg (, kn) A-- Janisol C 0/

41 Zweiflügelige Türe Porte à deux vantaux Double-leafed door Zweiflügelige Türe mit Seitenteilen Porte à deux vantaux avec parties latérales Double-leafed door with side lights Zweiflügelige Türe mit Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte Double-leafed door with top light Zweiflügelige Türe mit Seitenteilen und Oberlichtern Porte à deux vantaux avec parties latérales et impostes Double-leafed door with side lights and top lights Zweiflügelige Türe mit Seitenteil und Oberlicht Porte à deux vantaux avec partie latérale et imposte Double-leafed door with side light and top light Festverglasung Vitrage fixe Fixed glazing Zweiflügelige Türe mit Rundbogen- Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte demi-ronde Double-leafed door with round arched top light Zweiflügelige Türe mit Korbbogen-Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte fixe Double-leafed door with oval arched top light Empfehlung: Max. Grössen und Gewicht für Janisol C EI90 Türen: Recommandation: Dimensions et poids max. pour portes Janisol C EI90: Recommandation: Maximum size and weight of Janisol C EI90 doors: Flügelbreite Flügelhöhe Flügelgewicht 00 mm mm kg (, kn) Largeur du vantail Hauteur du vantail Poids du vantail 00 mm mm kg (, kn) Leaf width Leaf height Leaf weight 00 mm mm kg (, kn) 0/ Janisol C A--9

42 Profile Profilés Profiles C 0.0.C Z 0..C 0..C Z 0..C 0..C Z 0..C 0..C Z 0.0.C 0.0.C Z C 0..C Z 0..C 0..C Z 0..C 0..C Z C 0..C Z C 0..C Z 0..C 0..C Z C 0.0.C Z C C Z 0..C 0..C Z 0..C 0..C Z C C Z 00.0.C Z A-- Janisol C 0/

43 Prinzip-Schnittpunkt EI0 Principe de coupe de détail EI0 Principle section detail EI C 0..C.. Auf diesen Seiten zeigen wir lediglich eine Übersicht der technischen Details. Weitere Informationen finden Sie unter jansen.com/architektur-katalog Nous ne montrons qu'un aperçu des détails techniques sur cette page. De plus amples informations sont données sur le site jansen.com/catalogue-architecture These pages only contain an overview of the technical details. For more information, visit jansen.com/architecture-catalogue 0/ Janisol C A--

44 0 0 0 mm Schnittpunkte EI0 Coupe de détails EI0 Section details EI0 Schnittpunkte im Massstab : Janisol C EI0 Coupe de détails à l'échelle : Janisol C EI0 Section details on scale : Janisol C EI0 EI 0 Schnittpunkte im Massstab : Janisol C EI0 Coupe de détails à l'échelle : Janisol C EI0 Section details on scale : Janisol C EI0 EI C 0..C D--C C 0..C 0..C 0..C... 9 D--C-00 D--C-00 D--C-00 A-- 0/ 0/ A-- Anwendungsbeispiele (D--S-00) Janisol C EI0 Exemples d application (D--S-00) Janisol C EI0 Example of application (D--S-00) Janisol C EI0 EI 0 Anwendungsbeispiele (D--S-00) Janisol C EI0 Exemples d application (D--S-00) Janisol C EI0 Example of application (D--S-00) Janisol C EI0 EI 0 A-A C-C 0..C 0.0.C C 0..C.09/ C C C C EI 0 B-B 0..C.09/ C C C C...09 bzw C.09 bzw..09 Alternative C C 9.09 bzw C 0..C Alternative C D-D.00 C 0..C bzw C C 0..C.09 bzw..09. B E A C D D 0// 0// 0// 0// A B A-- 0/ 0/ A--9 A-- Janisol C 0/

45 Anwendungsbeispiele (D--S-00) Janisol C EI0 Exemples d application (D--S-00) Janisol C EI0 Example of application (D--S-00) Janisol C EI0 EI 0 A-A.09/ C mm Anwendungsbeispiele EI0 Exemples d application EI0 Examples of applications EI0 Anwendungsbeispiele (D--S-00) Janisol C EI0 Exemples d application (D--S-00) Janisol C EI0 Example of application (D--S-00) Janisol C EI0 EI 0 B-B C-C C 0..C 0..C.0 0..C 0..C 0..C 0..C 0..C.09/ C C.09 bzw bzw..09 0// C C 0// 0..C C C.. 0..C.09 bzw..09 Alternative C C 0// 0..C. C D-D C.0 0..C Z 0..C.0 A C D A C. B B 0..C.09 bzw..09 D A-- 0/ 0/ A-- Anwendungsbeispiele (D--S-00) Janisol C EI0 Exemples d application (D--S-00) Janisol C EI0 Example of application (D--S-00) Janisol C EI0 EI 0 Anwendungsbeispiele (D--S-00) Janisol C EI0 Exemples d application (D--S-00) Janisol C EI0 Example of application (D--S-00) Janisol C EI0 EI 0 A-A Alternative B-B C C 0..C.0 0..C Mineralwolle (nicht brennbar).0.09/ C.0 0..C C C 0 Alternative Alternative C C C.0.09/9 B-B mit Elementkopplung 0..C.9 0..C C mm Mineralwolle (nicht brennbar) 0..C.0.09/09 B * * * * * 0 0 A B = endlos / illimitè /unlimited.0 max. H 9 B max. Glasfelder: B 9 x H mm B x H 00 mm A * Schrauben-Abstand 0 mm * Distance des vis 0 mm * Screw distance 0 mm A-- 0/ 0/ A-- 0/ Janisol C A--

46 Konstruktionsdetails EI0 Détails de construction EI0 Construction details EI0 Konstruktions-Details im Massstab : Détails de construction à l échelle : Construction details on scale : Janisol C EI0 Janisol C EI0 Janisol C EI0 EI 0 Konstruktions-Details im Massstab : Détails de construction à l échelle : Construction details on scale : Janisol C EI0 Janisol C EI0 Janisol C EI0 EI C Z Dichtungsband / Band d'étanchéité / Distance strip (x.0) Dichtungsband / Band d'étanchéité / Distance strip (x.0).* C 0.0.C 0..C 0.0.C 0.0.C 0.0.C.* 0..C D-0-K D-0-K-00 Dichtungsband / Band d'étanchéité / Distance strip (x.0) C Z Dichtungsband / Band d'étanchéité / Distance strip (x.0).*.* C 0.0.C 0..C 0.0.C 0.0.C 0.0.C 0..C D-0-K D-0-K-00 A-- 0/ 0/ A-- Glasleisten-Varianten im Massstab : Janisol C EI0 Variantes de parcloses à l échelle : Janisol C EI0 Glazing bead options on scale : Janisol C EI0 EI 0 Details mit Brandschutz-Laminat Janisol C EI0 Détails avec bande de protection incendie Janisol C EI0 Details with fire-resistant laminate Janisol C EI0 EI Pilkington GV+GC Schraube ø. Vis ø, Screw ø, 0//, Schraube M Vis M Screw M Fe 0// 0. Z Schraube M Vis M Screw M 0. Z Z Z Promatect H Tür oder Festverglasung Porte ou vitrage fixe Door or fixed glazing Promatect H Tür oder Festverglasung Porte ou vitrage fixe Door or fixed glazing Promatect H Festverglasung Vitrage fixe Fixed glazing // Schraube M Vis M Screw M 0. Z Z Z Z Bedingt durch verschiedene To le ran zen (Profile, Glasleisten, Anordnung Befestigungsknöpfe, Glasdichtungen resp. Papierfaserbänder und Glas ele men te) empfehlen wir, die Wahl der Papierfaserbänder resp. Glas dich tun gen vorgängig an einem Element zu prüfen. A cause des différentes tolérances (profilés, parcloses, disposition boutons de fixation, joints de vitrage resp. bande de papier et éléments vitrés) nous recommandons d effectuer un essai préalable avec la bande de fibre de papier resp. joints de vitrage choisie sur un élément. Owing to variations in the tolerances (profiled sections, glazing beads, layout of bead studs, glazing weatherstrips, paper fibre strips and glazing) it is advisible to check your choice of paper fibre strips resp. glazing weatherstrips on an infill panel beforehand. A-- 0/ 0/ A-- A-- Janisol C 0/

47 Prinzip-Schnittpunkt EI90 Principe de coupe de détail EI90 Principle section detail EI C 0..C.. Auf diesen Seiten zeigen wir lediglich eine Übersicht der technischen Details. Weitere Informationen finden Sie unter jansen.com/architektur-katalog Nous ne montrons qu'un aperçu des détails techniques sur cette page. De plus amples informations sont données sur le site jansen.com/catalogue-architecture These pages only contain an overview of the technical details. For more information, visit jansen.com/architecture-catalogue 0/ Janisol C A--

48 0 0 0 mm Schnittpunkte EI90 Coupe de détails EI90 Section details EI90 EI 90 Schnittpunkte im Massstab : Janisol C EI90 Coupe de détails à l'échelle : Janisol C EI90 Section details on scale : Janisol C EI90 EI 90 Schnittpunkte im Massstab : Janisol C EI90 Coupe de détails à l'échelle : Janisol C EI90 Section details on scale : Janisol C EI90 EI C 0..C.. D-0-C C 0..C 0..C 0..C... 9 D-0-C-00 D-0-C-00 D-0-C-00 A-- 0/ 0/ A--9 Anwendungsbeispiele (D-0-S-00) Janisol C EI90 Exemples d application (D-0-S-00) Janisol C EI90 Example of application (D-0-S-00) Janisol C EI90 EI 90 Anwendungsbeispiele (D-0-S-00) Janisol C EI90 Exemples d application (D-0-S-00) Janisol C EI90 Example of application (D-0-S-00) Janisol C EI90 EI 90 A-A B-B Detail E 0..C.00 C-C 0..C 0.0.C 0. Z 0..C. 0..C 0..C.09/ C.09 bzw bzw / C C 0. Z.09 bzw // Z C 0. Z C 0 0// 0..C C Z C C.09 bzw..09 Alternative Z C C 0// C 0..C Alternative Z C 0// D-D C Z A A 0..C C. E C D B B 0..C.09 bzw..09 D A-- 0/ 0/ A-- A-- Janisol C 0/

49 Anwendungsbeispiele (D-0-S-00) Janisol C EI90 Exemples d application (D-0-S-00) Janisol C EI90 Example of application (D-0-S-00) Janisol C EI90 EI mm Anwendungsbeispiele EI90 Exemples d application EI90 Examples of applications EI90 Anwendungsbeispiele (D-0-S-00) Janisol C EI90 Exemples d application (D-0-S-00) Janisol C EI90 Example of application (D-0-S-00) Janisol C EI90 EI 90 C-C A-A B-B 0..C C 0.Z. 0..C C 0..C 0. Z. 0..C 0..C 0..C.09/ C.09/ C Z.09 bzw bzw C 0 0// Z C 0. Z C 0 0// 0..C C Z C C.09 bzw..09 Alternative Z C C 0// Z 0..C. C 0..C.09.0 A A D-D C 0..C 0. Z 0..C C. B C D D B 0..C.09 bzw..09 A-- 0/ 0/ A-- Anwendungsbeispiele (D-0-S-00) Janisol C EI90 Exemples d application (D-0-S-00) Janisol C EI90 Example of application (D-0-S-00) Janisol C EI90 EI 90 Anwendungsbeispiele (D-0-S-00) Janisol C EI90 Exemples d application (D-0-S-00) Janisol C EI90 Example of application (D-0-S-00) Janisol C EI90 EI 90 A-A B-B C 0. Z C 0..C 0. Z C Mineralwolle (nicht brennbar).09/ C C B-B mit Elementkopplung.9*.0.09/09 Mineralwolle (nicht brennbar) 0..C C 0. Z 0..C C 0. Z C 0. Z.0.09/09 A C 0. Z C 0 Alternative 0. Z C C Alternative 0..C 0. Z.0* 0..C mm B * * * * * 0 0 max. H 9 B = endlos / illimité /unlimited * Schrauben-Abstand 0 mm * Distance des vis 0 mm * Screw distance 0 mm A-- 0/ 0/ A-- 0/ Janisol C A--

50 Konstruktionsdetails EI90 Détails de construction EI90 Construction details EI90 EI 90 Konstruktions-Details im Massstab : Détails de construction à l échelle : Construction details on scale : Janisol C EI0 / EI90 Janisol C EI0 / EI90 Janisol C EI0 / EI90 Konstruktions-Details im Massstab : Détails de construction à l échelle : Construction details on scale : Janisol C EI0 / EI90 Janisol C EI0 / EI90 Janisol C EI0 / EI90 Detail Rahmen-Verbreiterung Détail élargissement du cadre Detail enlargement of frame Elementstoss Türe - Festverglasung Détail jonction porte - vitrage fixe Junction detail door - fixed glazing Dichtungsband Bande d étanchéité Distance strip C.* 0..C 0. Z Dichtungsband Bande d étanchéité Distance strip C.* 0..C 0. Z 0..C 0.0.C.9* 0..C 0 0 D-0-K-00 D-0-K D-0-K-00 Elementstoss Türe - Festverglasung Détail jonction porte - vitrage fixe Junction detail door - fixed glazing 0 0..C.* 0.0.C 0..C Detail Elementstoss Pfosten-Verbreiterung Détail jonction des éléments élargissement du montant Junction detail enlargement of mullion.9* Dichtungsband Bande d étanchéité Distance strip Dichtungsband Bande d étanchéité Distance strip 0. Z 0..C 0..C.* 0..C 0. Z 0 0 D-0-K-00 Detail Türrahmen-Verbreiterung Détail élargissement du cadre de la porte Detail of enlargement of door frame Dichtungsband / Bande d étanchéité / Distance strip C.* 0.0.C 0..C 0. Z 9 D-0-K-00 D-0-K D-0-K-00 * Schrauben-Abstand 0 mm * Distance des vis 0 mm * Screw distance 0 mm * Schrauben-Abstand 0 mm * Distance des vis 0 mm * Screw distance 0 mm 0/ A-- A-- 0/ Konstruktions-Details Détails de construction Construction details Janisol C EI0 / EI90 Janisol C EI0 / EI90 Janisol C EI0 / EI90 Konstruktions-Details Détails de construction Construction details Janisol C EI0 / EI90 Janisol C EI0 / EI90 Janisol C EI0 / EI90 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width 90 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width 90 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage 90 Inside width C 0.0.C 0.0.C 0.0.C 0.0.C 0.0.C 0.0.C 0.0.C.9,..,..9,..,..9,.., C (optional)., C (optional) D--E-00 D--E-00 D--E-00 D--E Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width 90 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width 90 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width C 0.0.C 0.0.C 0.0.C C 0.0.C 0.0.C C 0.0.C 0.0.C.9,.., C.9,.., C., C (optional)., C (optional) D--E-00 D--E-00 D--E-009 D--E-0 0/ A--9 A--0 0/ A-- Janisol C 0/

51 Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Janisol C EI0 / EI90 Janisol C EI0 / EI90 Janisol C EI0 / EI90 Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Janisol C EI0 / EI90 Janisol C EI0 / EI90 Janisol C EI0 / EI90 Silikon Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool 0..C Dübel / Goujon / Plug ø Sillikon Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool 0.0.C C Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool 0.0.C.00. /..09/ / / C Distanzklotz/Cale/Spacer (z.b. Fermacell) D-0-A-0 0..C D-0-A-0 Distanzklotz / Cale / Spacer (z. B. Fermacell) D-0-A-00 Distanzklotz / Cale / Spacer (z. B. Fermacell) D-0-A-00 Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool Silikon 0..C Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool Silikon 0..C Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool Silikon 0.0.C.00 Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool 0.0.C C.0.09/ /09 Distanzklotz/Cale/Spacer (z. B. Fermacell).09/ C Dübel / Goujon / Plug ø Distanzklotz/Cale/Spacer (z. B. Fermacell) D-0-A-0 D-0-A-0 Distanzklotz / Cale / Spacer (z.b. Fermacell) D-0-A-00 D-0-A-00 Dübel / Goujon / Plug ø Stahlblech / Tôle en acier / Metal sheet Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool Distanzklotz/Cale/Spacer (z.b. Fermacell) M Blindniete Stahl Ecrou aveugle acier Steel blind rivet Distanzklotz / Cale / Spacer (z.b. Fermacell) Silikon 0.0.C.00 Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool 0..C Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool 0..C 0.0.C.00.09/09 0..C Silikon Distanzklotz / Cale / Spacer (z.b. Fermacell) Silikon M.009 D-0-A-0 D-0-A-0 Silikon M C D-0-A-00 D-0-A-00 A-- 0/ 0/ A-- Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Janisol C EI0 / EI90 Janisol C EI0 / EI90 Janisol C EI0 / EI90 Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Janisol C EI0 / EI90 Janisol C EI0 / EI90 Janisol C EI0 / EI90 Distanzklotz / Cale / Spacer (z.b. Fermacell) Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool Distanzklotz/Cale/Spacer (z.b. Fermacell) Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool.9 0..C C C // // Silikon D-0-A-0 Silikon D-0-A-0 Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool 0..C Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool Silikon.9.00 //.9 Distanzklotz / Cale / Spacer (z.b. Fermacell) D-0-A-0 Silikon 0.0.C 0..C Distanzklotz / Cale / Spacer (z.b. Fermacell) Dübel / Goujon / Plug ø Distanzklotz / Cale / Spacer (z.b. Fermacell) Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool.9 0..C D-0-A-0 Distanzklotz / Cale / Spacer (z.b. Fermacell) Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool Dübel / Goujon / Plug ø C C Silikon Silikon D-0-A-0 D-0-A-09 A-- 0/ 0/ A-- 0/ Janisol C A--9

52 Anschlüsse am Bau EI0/EI90 Raccords au mur EI0/EI90 Attachment to structure EI0/EI90 EI 0 EI 90 Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Janisol C EI0 / EI90 Janisol C EI0 / EI90 Janisol C EI0 / EI C Mineralwolle Laine minérale Mineral wool.0 xx xx Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Janisol C EI0 / EI90 Janisol C EI0 / EI90 Janisol C EI0 / EI90 D-0-A-0 D-0-A-0 0..C.09 Distanzklotz Cale Spacer Sillikon Mineralwolle Laine minérale Mineral wool D-0-A-0 D-0-A-0 0..C.. 0..C 0..C Stahlwinkel Cornière en acier Steel angle Distanzklotz/Cale/Spacer Dübel/Goujon/Plug ø Sillikon Promatect H 9 D-0-A-00 D-0-A-0 0..C 0..C.-. 0// 0// D-0-A-00 D-0-A C 0// A-- 0/ 0/ A--9 A-- Janisol C 0/

53 Schiebetüren Automatische Brandschutz-Schiebetüren aus Stahl Portes coulissantes Portes coulissantes coupe-feu automatiques en acier sliding doors Automatically fire resistant sliding doors in steel

54

55 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 9 Systembeschrieb Description du système System description Zulassungen/Prüfungen Homologations/Essais Authorisations/Test Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Profile Profilés Profiles Prinzip-Schnittpunkt Schiebetüren Principe de coupe de détail portes coulissantes Principle section detail sliding doors Prinzip-Schnittpunkt Schiebetüren Break-Out Principe de coupe de détail portes coulissantes Break-Out Principle section detail sliding doors Break-Out Schnittpunkte Coupe de détails Section details 0/ Brandschutzschiebetüren EI0 A--

56 Systembeschrieb Description du système System description Schlanke Profile mit höchsten Sicherheitsfunktionen. Die Brandschutzschiebetüre wird in hoch frequentierten, barrierefreien Gebäuden wie Einkaufszentren, Stadien oder Verwaltungsgebäuden eingesetzt. Das automatisch öffnende Türsystem ist mit oder ohne integrierter Fluchttürfunktion sowie einer grossen Auswahl an Antriebsmotoren, Glasfabrikaten und Paneelen erfolgreich in der Feuerwiderstandsklasse EI0 nach EN geprüft. Die maximalen lichten Durchgangsbreiten/-höhen betragen 00 x mm für einflügelige bzw. 00 x mm für zweiflügelige Konstruktionen. Ein wichtiger Vorteil ist die einfache und rationelle Verarbeitung. Dank dem neuen, mit Keramikmasse gefüllten, Spezialprofil für Blend- und Flügelrahmen sind weder aufwändige Blechkantarbeiten noch der Einbau von zusätzlichen Brandschutzplatten im Labyrinthbereich notwendig. Auch kann auf eine Bodenführung im Durchgangsbereich verzichtet werden. Fins profilés aux excellentes fonctions de sécurité La porte coulissante coupe-feu est utilisée dans les bâtiments sans barrière très fréquentés tels que les centres commerciaux, les stades ou les bâtiments administratifs. Le système de porte à ouverture automatique avec ou sans fonction porte de secours intégrée ainsi qu'avec un grand choix de moteurs de commande, de vitrages et de panneaux, a passé avec succès le contrôle dans la classe de résistance au feu EI0 selon EN. Les tailles maximales de vantaux sont de 00 x mm pour les constructions à un vantail et de 00 x mm pour celles à deux vantaux. L'usinage simple et sûr est un autre avantage important. Grâce au nouveau profilé spécial rempli de masse de céramique pour les cadres dormants et de vantaux, aucun travail de bordage de tôle n'est nécessaire, aucune plaque coupe-feu supplémentaire doit être montée. Il est également possible de se passer du rail dans le sol dans la zone de passage. Narrow profiles with maximum safety features. The fire-resistant sliding door is used in busy buildings requiring easy access, such as shopping centres, stadia or office buildings. The automatic door system has been successfully tested to fireresistance class EI0 in accordance with EN with and without integrated emergency exit function, as well as with a wide variety of motors, glass inserts and panels. The maximum vent dimensions are 00 x mm for single-vent constructions, and 00 x mm for double-vent constructions. A key benefit is simple and reliable fabrication. Thanks to the new special profile filled with ceramic compound for the outer and vent frames, no complex work is necessary for the sheet edge, and no additional fire-resistant panels are required. There is also no need for a floor guide in the entrance area. A-- Brandschutzschiebetüren EI0 0/

57 Schiebetüre zweiflügelig Porte coulissante à deux vantaux Double leaf sliding door Schiebetüre mit Fluchttürfunktion (Break-Out und Break-In) Porte coulissante avec fonction porte de secours (Break-Out et Break-In) Sliding door with emergency exit function (Break-Out and Break-In) 0/ Brandschutzschiebetüren EI0 A--

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Portes et cloisons protection incendie en acier et acier Inox Fire resistant doors and screens in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Verblechte Brandschutztüren. Portes coupe-feu tôlées. Sheet metal clad fire doors. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30

Verblechte Brandschutztüren. Portes coupe-feu tôlées. Sheet metal clad fire doors. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30 Verblechte Brandschutztüren Janisol 2 EI0 Portes coupe-feu tôlées Janisol 2 EI0 Sheet metal clad fire doors Janisol 2 EI0 Merkmale Caractéristiques Characteristics Merkmale l für ein- und zweiflügelige

Mehr

Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl

Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl Janisol C EI0 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl Janisol C EI0 / EI90 Portes et cloisons protection incendie en acier Janisol C EI0 / EI90 Fire resistant doors and screens in steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl Portes Janisol HI Portes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated doors in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 4 5 6 8 9 4 5 Systembeschrieb

Mehr

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83 Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 83 Schüco ASS 50 Das gedämmte Schiebe- und Hebe-Schiebesystem überzeugt durch solide Flügelrahmen mit geringer Ansichtsbreite

Mehr

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Fenêtres Janisol HI Fenêtres et vitrages fixes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated windows and fixed lights in steel

Mehr

RP-hermetic 50 das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30

RP-hermetic 50 das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30 -hermetic das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30 E RS 11/ 02 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen

Mehr

Janisol HI Türen Neue Massstäbe in der Wärmedämmung. Janisol HI portes De belles perspectives dans la construction

Janisol HI Türen Neue Massstäbe in der Wärmedämmung. Janisol HI portes De belles perspectives dans la construction Neue Massstäbe in der Wärmedämmung De belles perspectives dans la construction New standards in thermal insulation Markteinführung 1.7.01 Merkmale Caractéristiques Characteristics l Hervorragende wärmetechnische

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

VISS Fire TV. VISS Fire TV. VISS Fire TV. Wärmegedämmte Brandschutz-Fassaden. Façades de protection incendie à rupture de pont thermique

VISS Fire TV. VISS Fire TV. VISS Fire TV. Wärmegedämmte Brandschutz-Fassaden. Façades de protection incendie à rupture de pont thermique Wärmegedämmte Brandschutz-Fassaden Façades de protection incendie à rupture de pont thermique Thermally insulated fire-resistant façades Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systemschnitt

Mehr

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 101 Schüco ASS 70.HI Das System Schüco ASS 70.HI bietet beste Wärmedämmung, perfekte Dichtheit und sehr gute Einbruchhemmung bei

Mehr

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Fenêtres Janisol Fenêtres et vitrages fixes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated windows

Mehr

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier Wir bauen Sie auf das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier FINELINE auch ein Traum von Nostalgie a dream of nostalgia aussi un rêve

Mehr

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile.

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile. 246 Schüco Technische Daten Technical data Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach randund Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische Anforderungen.

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless

Mehr

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK Schüco 137 Schüco Fassade FW + DK Schüco Façade FW + DK Das Fassadensystem FW + DK bietet eine einheitliche Fassadenfläche, ohne optische Unterbrechungen. Dafür sorgen integrierte Dreh-Kipp-Fensterelemente,

Mehr

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades 142 Schüco Schüco 143 Die systeme für geschosshohe Ausfachungen bestechen durch schmale Ansichten von nur 50 mm. Darüber hinaus bieten sie umfangreiche Gestaltungsvarianten mit Deckschalenlösungen, Statikpfosten

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale

Mehr

Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM

Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM 2 Lava INNOVATIVER BRAND- UND RAUCHSCHUTZ AUS ALUMINIUM INNOVATIVE FIRE- AND SMOKE PROTECTION MADE OF ALUMINIUM RAUMERLEBNISSE AUS METALL

Mehr

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems 170 Schüco Non-insulated systems Non-insulated systems Schüco 171 Non-insulated systems Die Schüco AWS/ADS 50.NI Serien erlauben eine formvollendete Gestaltung des Innenraumes bei gleichzeitig hoher Kompatibilität

Mehr

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm JUMBO Allgemeine und technische Hinweise: JUMBO - Universalbeschläge haben ihren besonderen Einsatzbereich bei stärkeren Glasdicken und großen Flügelabmessungen gefunden. Dieser Beschlag ist geeignet für

Mehr

Janisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie

Janisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

Jansen-Economy RS (Smoke) Jansen-Economy RS (Smoke) Jansen-Economy RS (Smoke) Rauchschutztüren nach DIN (EN ) aus Stahl und Edelstahl

Jansen-Economy RS (Smoke) Jansen-Economy RS (Smoke) Jansen-Economy RS (Smoke) Rauchschutztüren nach DIN (EN ) aus Stahl und Edelstahl Jansen-Economy RS (Smoke) Rauchschutztüren nach DIN 1809 (EN 16-) aus Stahl und Edelstahl Jansen-Economy RS Jansen-Economy RS (Smoke) Portes coupe-fumée selon DIN 1809 (EN 16-) en acier et acier Ino Jansen-Economy

Mehr

Schüco ADS 80 FR 30 internal use

Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 Schüco ADS 80 FR 30 Innenanwendung Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 B 1-3 T30-1 Tür, T30-1-RS Tür: Zulassung Nr. Z-6.20-1888* (Deutschland) T30-1 door, T30-1-RS

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Türen Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol doors Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows 152 Schüco Schüco 153 Die serie Schüco AWS 105 CC.HI (Composite Construction) sorgt für höchste Wärme- und Schalldämmung. Der multifunktionale Scheibenzwischenraum schützt optimal vor Lärm und dient zur

Mehr

Royal S 50N G30 Aluminium Brandschutzsystem Aluminium fire protection system

Royal S 50N G30 Aluminium Brandschutzsystem Aluminium fire protection system Royal S 50N G30 Schüco 163 Royal S 50N G30 Aluminium Brandschutzsystem Aluminium fire protection system Das Aluminium Brandschutzsystem Royal S 50N G30 ist nach DIN 4102 geprüft und vom DIBT in Berlin

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen. Portes Jansen-Economy 60. Türen aus Stahl. Portes en acier. Doors in steel. Jansen-Economy 60 doors

Jansen-Economy 60 Türen. Portes Jansen-Economy 60. Türen aus Stahl. Portes en acier. Doors in steel. Jansen-Economy 60 doors Jansen-Economy Türen Türen aus Stahl Portes Jansen-Economy Portes en acier Jansen-Economy doors Doors in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 8 2 9 2 Systembeschrieb Description du système System

Mehr

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems Schüco 131 Schüco ASS 70 FD Das gedämmte Falt-Schiebesystem mit geringen Ansichtsbreiten ist ideal eingesetzt, wo im geschlossenen Zustand perfekte Dichtheit

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen. Portes Jansen-Economy 50. Jansen-Economy 50 doors. Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen. Portes Jansen-Economy 50. Jansen-Economy 50 doors. Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen aus Stahl und Edelstahl Portes Jansen-Economy Portes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 6 7

Mehr

new Portes coupe-feu EI30 Cloisons forster unico EI30

new Portes coupe-feu EI30 Cloisons forster unico EI30 @ new 1-17/INT forster Wärmegedämmte Brandschutztüren und Verglasungen Portes et cloisons coupe-feu à isolation thermique Thermally insulated fire protection doors and screens Brandschutztüren & Verglasungen

Mehr

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide

Mehr

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection 03 Seite/Page 47 1/1 [V.14_03] 03. Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren 03.01 Stahlzarge hintergossen 03.02 Steckzarge 03.03 Blockzarge 03.04 Strahlenschutztüre «Ray» 03. 03.01 Huisserie en

Mehr

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Portes accordéon et coulissantes

Portes accordéon et coulissantes Falt- und Schiebetore Manuell und automatisch bedienbare Toranlagen aus Stahl Portes accordéon et coulissantes Portes en acier à actions manuelle et automatique Folding and sliding doors Manually and automatically

Mehr

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile Systèmes pour balustrades tout verre et profilés 11 HANS KOHLER AG, Claridenstr. 20, Postf., CH-8022 Zürich, Direktwahl: Tel. 044 207 11 66, Fax 044 207 11 60, www.kohler.ch

Mehr

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Schüco 21 Anwendungsbeispiele FW +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW +.SI / FW 60 +.SI Die hier gezeigten Elementsymbole geben eine Übersicht der möglichen Bauformen. Alle auf dieser Seite angegebenen Zahlen

Mehr

new forster Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break /INT

new forster Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break /INT @ new Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break unico Sehr schlanke Ansichtsbreiten Ideal für Kombinationen mit unico XS Elementen Neues Schloss mit 25

Mehr

Janisol SG-Türen Objektlösung. Portes Janisol SG Solution de projet. Janisol SG doors Project solution

Janisol SG-Türen Objektlösung. Portes Janisol SG Solution de projet. Janisol SG doors Project solution Objektlösung Solution de projet Project solution Diese Dokumentation stellen wir für Objektlösungen bereit. Landesspezifische Vorschriften sind zu beachten! Cette documentation est mise à disposition pour

Mehr

Das Brandschutzsystem für alle Anforderungen Fire-protection system for all requirements Le système coupe-feu efficace en toute situation

Das Brandschutzsystem für alle Anforderungen Fire-protection system for all requirements Le système coupe-feu efficace en toute situation Wir bauen Sie auf P-ISO-hermetic T 30/F 30 das Brandschutzsystem aus Stahl für Türen und Verglasungen fire-protection door and screen systems in steel le système coupe-feu pour portes et cloisons vitrées

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie Janisol 2 EI30 (F30/T30) Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis

Mehr

Janisol 3 EI60 (F60/T60) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 3 EI60 (F60/T60) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 3 EI60 (F60/T60) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 3 EI60 (F60/T60) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus RP-ISO-hermetic / plus Profil- und Zubehörübersicht Profile and accessories overview Vue d'ensemble des profilés et des accessoires 0 0 85 6 P101010 0 RP 1 101 2 RP 1 102 2 RP 1 101 RP 1 102 RP 1 101 RP

Mehr

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus RP-ISO-hermetic / plus Profil- und Zubehörübersicht Profile and accessories overview Vue d'ensemble des profilés et des accessoires M 1: P101010 0 0 0 100 RP 1 101 2 RP 1 101 RP 1 101 RP 1 102 2 RP 1 102

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier Türen und Festverglasungen in Stahl Portes et vitrages fixes en acier Doors and fixed lights in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht Sommaire

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Doors and fixed lights in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R/G) Brandschutz-Türen und -Verglasungen (R/G) Portes et cloisons de protection incendie (R/G) Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Jansen-Economy 60 RS. Jansen-Economy 60 RS. Jansen-Economy 60 RS. Rauchschutz-Türen nach DIN Portes coupe-fumée selon DIN 18095

Jansen-Economy 60 RS. Jansen-Economy 60 RS. Jansen-Economy 60 RS. Rauchschutz-Türen nach DIN Portes coupe-fumée selon DIN 18095 Jansen-Economy RS Rauchschutz-Türen nach DIN 18095 Jansen-Economy RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095 Jansen-Economy RS Smoke-proof doors according to DIN 18095 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

Schnittpunkte auf Stahl / Holz - Konstruktion Cross-sections on steel/wood construction

Schnittpunkte auf Stahl / Holz - Konstruktion Cross-sections on steel/wood construction One-Site-Installation GUTMANN 1 Schnittpunkte auf Stahl / Holz - Konstruktion Cross-sections on steel/wood construction 5 Holzkonstruktion Pfosten wood construction mullion 6 Pfostendichtung selbstklebend

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 / 1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Zehnder ComfoWell 320

Zehnder ComfoWell 320 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for

Mehr

UP Slim. Schiebetüren Portes coulissantes Kompakt und funktional. Compacte et fonctionnel. Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30

UP Slim. Schiebetüren Portes coulissantes Kompakt und funktional. Compacte et fonctionnel. Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30 1/10 [V.16_03] Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30 Kompakt und funktional Dank der schmaleren Schiene die filigrane Ausführung der Schiebetüre «UP». Kombinierbar mit Fluchttüre und ohne Wandeinlaufprofil.

Mehr

durlum GmbH

durlum GmbH 6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

LH max: mm. ST-FLEX ES 200 Oberflurschiebetür Floor-mounted door DORMA ES 200 EASY ES 200 ES 200 2D

LH max: mm. ST-FLEX ES 200 Oberflurschiebetür Floor-mounted door DORMA ES 200 EASY ES 200 ES 200 2D ST-FLEX ES 00 Oberflurschiebetür Floor-mounted door WN 057565 4553 0 / max: 3 000 mm ES 00 EASY ES 00 ES 00 D m = x 00 kg m = x 00 kg m = x 50 kg : 700-3000 mm : 700-3000 mm : 900-800 mm m = x 85 kg m

Mehr

Anodisée. Laquée EN-AW 7075

Anodisée. Laquée EN-AW 7075 Technische Informationen und Toleranzen Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Informations techniques et tolérances Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22547

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22547 uskunft über die nwendbarkeit gemäss den erischen randschutzvorschriften VKF randschutzanwendung Nr. 22547 Gruppe 224 Gesuchsteller Fugenabdichtungen Falcone au- & Industriechemie G Hersteller Falcone

Mehr

124 Schüco. Blockserien Block series

124 Schüco. Blockserien Block series 124 Schüco Schüco 125 Das Blockfenstersystem mit verdecktem Flügelrahmen eignet sich ideal für die Integration in Schüco Fassadensysteme. Ob ein filigranes, offenes und transparentes Erscheinungsbild oder

Mehr

Zehnder ComfoWell 220

Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract

Mehr

BRANDSCHUTZ MIT CE-ZEICHEN FIRE PROTECTION WITH CE CERTIFICATION

BRANDSCHUTZ MIT CE-ZEICHEN FIRE PROTECTION WITH CE CERTIFICATION BRANDSCHUTZ MIT CE-ZEICHEN FIRE PROTECTION WITH CE CERTIFICATION 2 CE-ZERTIFIZIERUNG / CE-CERTIFICATION HUECK LAVA HUECK Lava Brandschutztüren mit CE-Zertifizierung sind die ideale Wahl für Brandschutztüren

Mehr

SCHILTZ norms. f0442 RSC.VA.

SCHILTZ norms. f0442 RSC.VA. POIGNEE ERIER EN RSC.V 1 1.4305, poli Livré avec vis de fixation DIN 933 et disque DIN 125 en 1.4301. Version R H Ø D " F " " clean line " D H Ref. 8 64 35 5 X 10 10 RSC.V.08.064 8 88 35 5 X 10 10 RSC.V.08.088

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ST_DC01_A_151218 DC01 FERME-PORTE AVEC BRAS COMPAS DOOR CLOSER WITH STANDARD SCISSOR ARM TÜRSCHLIEßER MIT SCHERENGESTÄNGE l x h x p L x W x D

Mehr

Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox Fenster in Stahl und Edelstahl Fenêtres en acier et acier Inox Windows in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale Typenübersicht

Mehr

Glastüren Portes en verre. 05 Seite/Page 91 1/1 [V.14_03] 05. Glastüren. 05. Portes en verre.

Glastüren Portes en verre. 05 Seite/Page 91 1/1 [V.14_03] 05. Glastüren. 05. Portes en verre. 05 Seite/Page 91 1/1 [V.14_03] 05. Glastüren 05.01 Ganzglastüre «Deltastar» 05.02 Fenstertüre Holz/Glas «Framestar» 05. 05.01 Porte en verre «Deltastar» 05.02 Porte vitrée bois/verre «Framestar» 05.01

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Doors and fixed lights in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

AT 500 F / AT 500 F - SI

AT 500 F / AT 500 F - SI INHALT CONTENT AT 500 F / AT 500 F - SI 4/5 Pfostenaufsatz / Pillar extension 6 Dachfenster / Roof window 7 AT 500 F Stahloptik / Steel look 8/9 AT 500 SG 10 / 11 PROFILSYSTEME FÜR FASSADEN AT 500 F /

Mehr

Lieferprogramm Janisol Türen (12/2014) Programme de livraison portes Janisol (12/2014) Sales range Janisol doors (12/2014)

Lieferprogramm Janisol Türen (12/2014) Programme de livraison portes Janisol (12/2014) Sales range Janisol doors (12/2014) Änderungen / Ergänzungen Modifications / Compléments Modifications / Supplements Jansen Stahlsysteme Systèmes en acier Jansen Jansen Steel Systems Lieferprogramm () Code A = Änderungen Code E = Ergänzungen

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR FIRE LARGE 35 x 24 x 75 cm Feuerlöscherhöhe / height extinguisher / max. 70 cm FIRE SMALL 30 x 20,2 x 65 cm Feuerlöscherhöhe

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

PREMIUM GLASTÜR SYSTEME PREMIUM GLASS DOOR SYSTEMS

PREMIUM GLASTÜR SYSTEME PREMIUM GLASS DOOR SYSTEMS 2 07.04.2008 9:41 Uhr Seite 2 PREMIUM GLASTÜR SYSTEME PREMIUM GLASS DOOR SYSTEMS Der Eingang in eine neue Welt. Am Anfang der Entwicklung steht die Idee. Daraus und aus hochwertigen Materialen und Erfahrung

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50

Mehr

VISS RC Einbruchhemmung. VISS RC Anti-effraction. VISS RC Burglar protection. Sicherheit mit System. Système de sécurite. Safety with system

VISS RC Einbruchhemmung. VISS RC Anti-effraction. VISS RC Burglar protection. Sicherheit mit System. Système de sécurite. Safety with system Einbruchhemmung Sicherheit mit System Anti-effraction Système de sécurite Burglar protection Safety with system Merkmale Caractéristiques Characteristics Optisch identisch zur Standard VISS Fassade Elementgrössen

Mehr