Gebrauchsanweisung Walker und Boots

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Gebrauchsanweisung Walker und Boots"

Transkript

1 Gebrauchsanweisung Walker und Boots Anwendungsbeispiele

2 u Inhalt 3 ProGait ST 3 Beschreibung 3 Indikation 3 Kontraindikation 3 Funktion 3 Sicherheitshinweise 4 Maße 4 Anwendung / Anpassung 7 Material 7 Produktpflege / Reinigung / Wartung 19 Bunion Boot 19 Beschreibung 19 Indikation 19 Kontraindikation 19 Funktion 19 Sicherheitshinweise 20 Maße 20 Anlegen der Orthese 23 Material 23 Produktpflege / Reinigung / Wartung 8 Hi-Top Air Boot 8 Beschreibung 8 Indikation 8 Kontraindikation 8 Funktion 9 Sicherheitshinweise 9 Maße 10 Anwendung / Anpassung 13 Material 13 Produktpflege / Reinigung / Wartung 24 Wee Walker Kinderwalker 24 Beschreibung 24 Indikation 24 Kontraindikation 24 Funktion 24 Sicherheitshinweise 25 Maße 25 Anlegen der Orthese 27 Material 27 Produktpflege / Reinigung / Wartung 14 Charcot Conformer Boot 14 Beschreibung 14 Indikation 14 Kontraindikation 14 Funktion 15 Sicherheitshinweise 15 Maße 16 Anwendung / Anpassung 18 Material 18 Produktpflege / Reinigung / Wartung 2

3 ProGait ST Gebrauchsanweisung ProGait ST u Indikation Operativ versorgte Band-, Weichteilund Sehnenverletzungen Konservative Behandlungen von Verletzungen des Vor- und Mittelfußes sowie der Fußwurzel u Kontraindikation Fehlende Patienten-Compliance Instabile Frakturen u Beschreibung Die ProGait ST Sprunggelenkorthese dient der frühfunktionellen und posttraumatischen orthopädischen Versorgung des Sprunggelenks. In Kombination mit einer biomechanisch getesteten Sohlenabrollung erleichtert die stabile, aber sehr leichte Aluminiumkonstruktion der Orthese das Gehen und unterstützt eine energiesparende Fort bewegung des Patienten. Die beiden seitlichen Aluminiumschienen lassen sich an die jeweilige Anatomie des Patienten anpassen und sorgen gemeinsam mit der pneumatischen Fersenfassung für eine gute Passform der Orthese. Das atmungs aktive Polstermaterial sorgt für ein angenehmes Mikroklima in der Orthese. u Funktion Stabilisierung und Sicherung des Sprunggelenks u Sicherheitshinweise Vor der Benutzung sind eine individuelle Anpassung der Orthese und eine Ein weisung in den Gebrauch durch einen erfahrenen Orthopädietechniker entsprechend der ärztlichen Anweisung erforderlich. Falsche Auswahl, Anpassung, Anwendung und/oder mangelhafte Kontrolle der Passform des Produktes können zu gesundheitlichen Schäden führen. Die Orthese nie direkt auf verletzter Haut tragen. Die Orthese vor jedem Anlegen auf Beschädigungen überprüfen (z. B. lockere Verbindungen, Verschlüsse, Gurte etc.). 3

4 ProGait ST Gebrauchsanweisung Bei vermuteten Leistungsstörungen (z. B. dem Gefühl einer nachlassenden oder unzureichenden Wirkung) muss unverzüglich der behandelnde Arzt oder Orthopädietechniker aufgesucht werden. Die Orthese muss regelmäßig von einem Arzt oder Orthopädie techniker auf Funktion, korrekten Sitz und eventuelle Beschädigungen überprüft werden. Die Abstände der Kontrollen sind für jeden Patienten individuell festzulegen. Sollte das Produkt einer unverhältnismäßig starken Belastung ausgesetzt gewesen sein, muss es vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden. Scharfkantige Ränder o. Ä., die durch spanabhebende Bearbeitung des Produktes auftreten können, müssen zur Ver meidung von Hautverletzungen entgratet werden. Unzuträglicher Druck durch die Orthese kann zu Hautschädigungen und Durch blutungs störungen führen und muss daher vermieden werden. Die Orthese ist durch die notwendige individuelle Anpassung (produktabhängige Formung und/oder spanab hebende Be arbeitung) nicht zur Wieder verwendung bei weiteren Personen geeignet. u Anwendung / Anpassung 1. Anpassung des Inliners 1 Stellen Sie den Fuß in den Inliner und schneiden Sie diesen bei Bedarf im Vorfußbereich so zu, dass ca. 5 cm bis 7 cm Überhang übrig bleiben. u Maße GRÖSSE SCHUHGRöSSe Beinlänge* REF XS cm BL.AL232001BB S cm BL.AL232003BB M cm BL.AL232005BB L cm BL.AL232007BB XL cm BL.AL232009BB 4 *gemessen von Patellamitte bis Innenknöchel Diese Orthese kann links und rechts getragen werden.

5 ProGait ST Gebrauchsanweisung Positionieren Sie den Fuß mit dem Inliner in der Orthese. Vergewissern Sie sich, dass der Haftstreifen an den beiden seitlichen Schienen mit den Kunststoffhüllen vollständig bedeckt ist, um ein vorzeitiges Verkletten zu verhindern (Abb. 4). 2 Schneiden Sie den Inliner anschließend auch im Bereich des Unterschenkels so zu, dass ebenfalls 5 bis 7 cm Überhang stehen bleiben (Abb. 2). 5 3 Schließen Sie die Klettverschlüsse nun zuerst im Vorfußbereich (Abb. 3), dann am Unterschenkel. 2. Fixieren des Inliners in der Orthese Richten Sie nun den Unterschenkel in der Orthese parallel zu den seitlichen Anlagen aus, passen Sie die Aluminiumschienen bei Bedarf durch Biegen an den Unterschenkel an und entfernen Sie die Kunststoffschutzhüllen (Abb. 5). Ver kletten Sie nun die Schienen mit dem Inliner. Es empfiehlt sich, die Kunststoffhüllen aufzubewahren, um eventuell notwendige Nachjustierungen der Schienen (z. B. nach dem Waschen des Inliners) vornehmen zu können. 3. Schließen der Orthese 4 6 5

6 ProGait ST Gebrauchsanweisung Ziehen Sie die Klettverschlüsse durch die dazugehörigen D-Ringe. Schließen Sie nun zuerst die Klettverschlüsse im Vorfußbereich und beginnen Sie dabei mit dem hinteren Verschluss in Knöchelnähe. Schließen Sie nun die Klettverschlüsse am Unterschenkel von unten nach oben (Abb. 6). die eingezeichnete Linie stellt eine mögliche Schnittkante dar. 5. Befüllen der pneumatischen Fersenfassung Je nach Beinumfang des Patienten können die Klettverschlüsse nach dem Schließen etwas zu lang sein. Die überschüssigen Längen werden mit einer Schere gekürzt (Abb. 7). 4. Zuarbeiten des Inliners 8 Das Inliner-Polstermaterial kann im Zehen bereich auf die Patientenbedürfnisse zugeschnitten werden. Ein Beispiel sehen Sie in Abbildung 8; 10 Zum Schluss wird die pneumatische Fersenfassung mit der mitgelieferten Luftpumpe auf die gewünschte Größe aufgepumpt (Abb. 9). Platzieren Sie hierfür die durchsichtige Düse der Luftpumpe (Abb. 10) im Ventil des Walkers. Die pneumatische Fersenfassung ist mit einer Klettverbindung in der Orthese fixiert und kann individuell eingestellt werden. 6. Abdecken der seitlichen Haftbänder An den Außenseiten der Aluminiumschienen befinden sich Haftbänder, die zum Teil durch die Verschlussgurte des

7 ProGait ST Gebrauchsanweisung Walkers abgedeckt sind. Um bei den noch freiliegenden Abschnitten der Haftbänder ein eventuelles Verkletten mit der Kleidung zu verhindern, können diese bei Bedarf abgedeckt werden. u Produktpflege Reinigung Wartung Reinigung Wir empfehlen, das orthopädische Hilfsmittel schonend von Hand in lauwarmem Wasser mit Feinwaschmittel zu waschen, an der Luft zu trocknen und nicht auf den Heizkörper zu legen. 11 Inliner / Polster Nicht bügeln Handwäsche bei 30 C Nicht im Trockner trocknen Nicht bleichen Nicht chemisch reinigen Schneiden Sie hierzu das beiliegende Flauschband in mehrere Teile. Die Länge dieser Flauschstücke sollte den freiliegenden Abschnitten der seitlichen Haftbänder entsprechen (Abb. 11). Kletten Sie den Flausch nun an die betreffenden Stellen am Haftband und drücken Sie ihn gut an (Abb 12). u Material Schalen: Kunststoff Aluminium Textil: 93 % PU-Schaum 7 % Nylon-Veloursgewebe Schalen Die Kunststoff- und Aluminiumschalen zur Reinigung mit einem feuchten Tuch abwischen. Lagerung Warnung: Dieses orthopädietechnische Hilfsmittel bitte nicht an einem heißen Tag im Kofferraum eines Autos oder an einem anderen heißen Ort belassen, an dem die Temperaturen über einen längeren Zeitraum hinweg mehr als 65 C betragen können. Entsorgung Das Produkt enthält keine umweltgefährdenden Stoffe. Es kann über den Hausmüll entsorgt werden. 7

8 Hi-Top Air Boot Gebrauchsanweisung Hi-Top Air Boot u Indikation Operativ versorgte Band-, Weichteilund Sehnenverletzungen Nachbehandlung von Achillessehnenrupturen Konservative Behandlung von Verletzungen des Vor- und Mittelfußes sowie der Fußwurzel u Kontraindikation u Beschreibung Der Hi-Top Air Boot dient der frühfunktionellen und posttraumatischen orthopädischen Versorgung des Sprunggelenks. Die Kombination der sehr leichten Aluminiumkonstruktion mit einer bio mechanisch getesteten Sohlenabrollung erleichtert das Gehen und unterstützt eine energiesparende Fortbewegung des Patienten. Die beiden seitlichen Aluminium schienen lassen sich an die jeweilige anatomische Situation des Patienten anpassen. Die pneumatische Fersenfassung sorgt bei der Orthese für eine gute Passform am Fuß, während das atmungsaktive Polstermaterial für ein angenehmes Mikroklima in der Orthese sorgt. Die in mehreren Stufen abrüstbare optionale Fersenerhöhung eignet sich zur Nachbehandlung von Achillessehnenrupturen. Fehlende Patienten-Compliance Instabile Frakturen u Funktion Stabilisierung und Sicherung des Sprunggelenkes 8

9 Hi-Top Air Boot Gebrauchsanweisung u Sicherheitshinweise Vor der Benutzung sind eine individuelle Anpassung der Orthese und eine Einweisung in den Gebrauch durch einen erfahrenen Orthopädietechniker entsprechend der ärztlichen Anweisung erforderlich. Falsche Auswahl, Anpassung, Anwendung und/oder mangelhafte Kontrolle der Passform des Produktes können zu gesundheitlichen Schäden führen. Die Orthese nie direkt auf verletzter Haut tragen. Die Orthese vor jedem Anlegen auf Beschädigungen überprüfen (z. B. lockere Verbindungen, Verschlüsse, Gurte etc.). Bei vermuteten Leistungsstörungen (z. B. dem Gefühl einer nachlassenden oder unzureichenden Wirkung) muss unverzüglich der behandelnde Arzt oder Orthopädietechniker aufgesucht werden. Die Orthese muss regelmäßig von einem Arzt oder Orthopädietechniker auf Funktion, korrekten Sitz und eventuelle Be schädigungen überprüft werden. Die Abstände der Kontrollen sind für jeden Patienten individuell festzulegen. Sollte das Produkt einer unverhältnismäßig starken Belastung ausgesetzt gewesen sein, muss es vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädietechniker auf mögliche Schäden überprüft werden. Scharfkantige Ränder o. Ä., die durch spanabhebende Bearbeitung des Produktes auftreten können, müssen zur Vermeidung von Hautverletzungen entgratet werden. Unzuträglicher Druck durch die Orthese kann zu Hautschädigungen und Durchblutungsstörungen führen und muss daher vermieden werden. Die Orthese ist durch die notwendige individuelle Anpassung (produktabhängige Formung und/oder spanabhebende Bearbeitung) nicht zur Wieder verwendung bei weiteren Personen geeignet. u Maße GRÖSSE SCHUHGRöSSe REF links REF rechts S BL.AL235113BB BL.AL235213BB M BL.AL235115BB BL.AL235215BB L BL.AL235117BB BL.AL235217BB XL BL.AL235119BB BL.AL235219BB Bitte beachten Sie: Bei dieser Orthese gibt es eine linke und eine rechte Aus führung. 9

10 Hi-Top Air Boot Gebrauchsanweisung u Anwendung / Anpassung 1. Größenkontrolle des Fußes Beachten Sie bei der Größenwahl, dass die Orthese immer mit dem mitge lieferten Strumpf getragen werden sollte. Der Strumpf sollte faltenfrei angezogen werden, um unzuträgliche Druckstellen zu vermeiden. 2. Anpassung des Inliners 1 Legen Sie das Wadenpolster am Unterschenkel des Patienten an. Das Polster sollte dabei direkt unter der Kniescheibe enden. Positionieren Sie die Wadenplatte hinten mittig am Bein (Abb. 1). Schneiden Sie nun den Inliner im Bereich des Unterschenkels bei Bedarf 5 cm bis 7cm überlappend zu und schließen Sie die Klettverschlüsse des Inliners. 3. Fixieren des Inliners in der Orthese 2 Stellen Sie den Fuß mit dem Inliner in die Orthese. Vergewissern Sie sich, dass der Haftstreifen an den beiden seitlichen Schienen von den Kunststoffhüllen komplett umschlossen wird, um ein vorzeitiges Verkletten zu verhindern. Soll die Tibia Anlage eingesetzt werden, so positionieren Sie diese nun mittig über dem Schienbein am Inliner (Abb. 2). Sollte die Tibia-Anlage zu lang für den Patienten sein, kann sie durch Ablängen angepasst werden. Richten Sie nun den Unterschenkel in der Orthese parallel zu den seitlichen Anlagen aus und passen Sie die Aluminium schienen bei Bedarf durch Biegen an den Unterschenkel an. Entfernen Sie die Schutzhülle an beiden Schienen und verkletten Sie diese mit dem Inliner. Es empfiehlt sich, die Kunststoffhüllen aufzubewahren, um eventuell notwendige Nachjustierungen der Schienen (z. B. nach dem Waschen des Inliners) vornehmen zu können. 10

11 Hi-Top Air Boot Gebrauchsanweisung 4. Schließen der Orthese 5. Befüllen der pneumatischen Fersenfassung 3 5 Positionieren Sie nun das Vorfußpolster (Abb. 3) über dem Spann und schließen Sie die Klettverschlüsse am Vorfuß. Beginnen Sie hierbei mit dem hinteren Verschluss in Knöchelnähe. 6 4 Die rest lichen Klettverschlüsse am Unterschenkel werden von unten nach oben verschlossen (Abb. 4). Je nach Beinumfang des Patienten können die Klettverschlüsse nach dem Schließen etwas zu lang sein. Die überschüssigen Klettverschlüsse können mit einer Schere gekürzt werden. Zum Schluss wird die pneumatische Fersenfassung mit der mitgelieferten Luftpumpe auf die gewünschte Größe aufgepumpt (Abb. 5). Platzieren Sie hierfür die durchsichtige Düse der Luftpumpe (Abb. 6) im Ventil des Walkers. Die pneumatische Fersenfassung ist mit einer Klettverbindung in der Orthese fixiert und kann individuell auf den Patienten eingestellt werden. 6. Einsetzen der abrüstbaren Fersenerhöhung (optional) Entfernen Sie die Innensohle des Hi Top Air Boots und legen Sie die Sohle mit Achilles-Option in den Schuh ein. Achten Sie hierbei darauf, die Sohle ca. 0,3 cm von der vorderen und hinteren Kante des Walkers entfernt zu platzieren. 11

12 Hi-Top Air Boot Gebrauchsanweisung Richten Sie die Achilles-Option nun auf therapiefördernde Höhe ein, indem Sie die 10 -Keile schrittweise entfernen bzw. einsetzen (Abb. 7). Benutzen Sie ein Querpolster, wenn Sie drei Achilleskeile einsetzen (Abb. 9) Zur Unterstützung einer korrekten Fußhaltung sind in der Lieferung zwei Querpolster enthalten. Verwenden Sie diese wie folgt: Verzichten Sie auf die Querpolster, wenn zwei oder weniger Keile eingesetzt werden (Abb. 10) Benutzen Sie beide Querpolster, wenn Sie alle vier Achilleskeile einsetzen (Abb. 8). Achten Sie darauf, den Aufbau stets mit dem Endkeil und der dazugehörigen Sohle (Abb. 11) abzuschließen, und bei eventueller Entnahme aller Keile die ursprüngliche Innensohle wieder einzusetzen Abdecken der seitlichen Haftbänder An den Außenseiten der Aluminiumschienen befinden sich Haftbänder, die zum Teil durch die Verschlussgurte des Walkers abgedeckt sind. Um bei den noch freiliegenden Abschnitten der Haftbänder ein eventuelles Verkletten mit der

13 Hi-Top Air Boot Gebrauchsanweisung Kleidung zu verhindern, können diese bei Bedarf abgedeckt werden Schneiden Sie hierzu das beiliegende Flauschband in mehrere Teile. Die Länge dieser Flauschstücke sollte den freiliegenden Abschnitten der seitlichen Haftbänder entsprechen. Kletten Sie den Flausch nun an die betreffenden Stellen am Haftband und drücken Sie ihn gut an. u Material Schalen: Kunststoff Aluminium Textil: 93 % PU-Schaum 7 % Nylon-Veloursgewebe u Produktpflege Reinigung Wartung Reinigung Wir empfehlen, das orthopädische Hilfsmittel schonend von Hand in lauwarmem Wasser mit Feinwaschmittel zu waschen, an der Luft zu trocknen und nicht auf den Heizkörper zu legen. Inliner / Polster Nicht bügeln Handwäsche bei 30 C Nicht im Trockner trocknen Nicht bleichen Nicht chemisch reinigen Schalen Die Kunststoff- und Aluminiumschalen zur Reinigung mit einem feuchten Tuch abwischen. 30 Lagerung Warnung: Dieses orthopädietechnische Hilfsmittel bitte nicht an einem heißen Tag im Kofferraum eines Autos oder an einem anderen heißen Ort belassen, an dem die Temperaturen über einen längeren Zeitraum hinweg mehr als 65 C betragen können. Entsorgung Das Produkt enthält keine umweltgefährdenden Stoffe. Es kann über den Hausmüll entsorgt werden. 13

14 Charcot Conformer Boot Gebrauchsanweisung Charcot Conformer Boot Standardschuh Total- Contact- Cast (TCC) Bledsoe Charcot Conformer Boot N/cm 2 14 u Beschreibung Der Charcot Conformer Boot dient der frühfunktionellen und posttraumatischen orthopädischen Versorgung des Sprunggelenks. Die Kombination der stabilen aber sehr leichten Aluminiumkonstruktion der Orthese und einer biomechanisch getesteten Sohlenabrollung erleichtert das Gehen und unterstützt eine energiesparende Fortbewegung des Patienten. Die beiden seitlichen Aluminiumschienen lassen sich an die jeweilige Anatomie des Patienten anpassen, während eine pneumatische Fersenfassung für eine gute Passform der Orthese am Fuß sorgt. Das atmungsaktive Polstermaterial ermöglicht ein angenehmes Mikroklima in der Orthese. Die Automold -Sohle ermöglicht eine sehr gute Druckverteilung an der Fuß sohle, reduziert Druckspitzen und verringert so den plantaren Druck im Vergleich zum Gipsverband nachweislich um 30 %. u Indikation Operativ versorgte Band-, Weichteilund Sehnenverletzungen Stabile Fuß- und Knöchelfrakturen Distorsionen Ulcera an Mittelfuß, Malleolus, Hallux oder Ferse Charcot-Fuß im Anfangsstadium u Kontraindikation Instabile Frakturen Fehlende Patienten-Compliance u Funktion Stabilisierung und Sicherung des Sprunggelenks Druckentlastung der Fußsohle

15 Charcot Conformer Boot Gebrauchsanweisung u Sicherheitshinweise Vor der Benutzung sind eine individuelle Anpassung der Orthese und eine Ein weisung in den Gebrauch durch einen erfahrenen Orthopädietechniker entsprechend der ärztlichen Anweisung erforderlich. Falsche Auswahl, Anpassung, Anwendung und/oder mangelhafte Kontrolle der Passform des Produktes können zu gesundheitlichen Schäden führen. Die Orthese nie direkt auf verletzter Haut tragen. Die Orthese vor jedem Anlegen auf Beschädigungen überprüfen (z. B. lockere Verbindungen, Verschlüsse, Gurte etc.). Bei vermuteten Leistungsstörungen (z. B. dem Gefühl einer nachlassenden oder unzureichenden Wirkung) muss unverzüglich der behandelnde Arzt oder Orthopädie techniker aufgesucht werden. Die Orthese muss regelmäßig von einem Arzt oder Orthopädietechniker auf Funktion, korrekten Sitz und eventuelle Beschädigungen überprüft werden. Die Abstände der Kontrollen sind für jeden Patienten individuell festzulegen. Sollte das Produkt einer unverhältnismäßig starken Belastung ausgesetzt gewesen sein, muss es vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädie techniker auf mögliche Schäden überprüft werden. Scharfkantige Ränder o. Ä., die durch spanabhebende Bearbeitung des Produktes auftreten können, müssen zur Vermeidung von Hautverletzungen entgratet werden. Unzuträglicher Druck durch die Orthese kann zu Hautschädigungen und Durchblutungs störungen führen und muss daher vermieden werden. Die Orthese ist durch die notwendige individuelle Anpassung (produkt abhängige Formung und/oder spanabhebende Be arbeitung) nicht zur Wieder verwendung bei weiteren Personen geeignet! u Maße GRÖSSE SCHUHGRöSSe REF links REF rechts XS BL.AL BL.AL S 37,5-39,5 BL.AL BL.AL M BL.AL BL.AL L 42,5-44,5 BL.AL BL.AL XL BL.AL BL.AL XL* 47,5-49,5 BL.AL BL.AL *10 Tage Lieferzeit Bitte beachten Sie: Bei dieser Orthese gibt es eine linke und eine rechte Aus führung. 15

16 Charcot Conformer Boot Gebrauchsanweisung u Anwendung / Anpassung Wichtiger Hinweis: Bei Temperaturen unter 10 C kann die druckempfindliche Automold -Sohle des Charcot Conformer Boots spröde werden. Stellen Sie deshalb besonders bei kalter Witterung immer sicher, dass sich der Boot vor der ersten Anpassung 30 Minuten lang an die Raumtemperatur angleichen konnte. 1. Größenkontrolle der Fußbreite Bitte messen Sie die Fußbreite immer mit der mitgelieferten, nahtlosen Socke am Fuß. Die Orthese darf nicht ohne diese Socke getragen werden. 2. Anpassung des Inliners Die Orthese sollte immer mit der mitgelieferten Socke getragen werden. Achten Sie darauf, dass die Socke faltenfrei angezogen wird, um Druckstellen, die durch das unsachgemäße Anlegen der Socke entstehen könnten, zu vermeiden. Stellen Sie den Fuß in den Inliner, und achten Sie dabei darauf, dass sich der Fuß im Inliner so weit hinten wie möglich befindet. Um unzuträglichen Druck zu vermeiden, sollte der Fuß mittig im Inliner zu stehen kommen. 1 Bei Patienten mit einem Charcot-Fuß gibt es oft Abweichungen im Verhältnis von Fußbreite und Schuhgröße. Deshalb sollte vor jeder Anpassung die Fuß- und Knöchelbreite des Patienten gemessen und kontrolliert werden. GRÖSSE SCHUH- GRöSSe XS cm Max. fussbreite* S 37,5-39,5 9,5 cm 2 Schließen Sie den Inliner nun zuerst im Vorfußbereich, dann am Unterschenkel (Abb. 2). Sollte das Polstermaterial zu lang sein, kann es einfach mit einer Schere gekürzt werden. M ,3 cm L 42,5-44,5 10,9 cm XL ,7 cm XXL 47,5-49,5 12,2 cm 16 *Basis 1. Strahl Basis 5. Strahl (siehe Abb.1)

17 Charcot Conformer Boot Gebrauchsanweisung 3. Fixieren des Inliners in der Orthese 4. Schließen der Orthese 3 Positionieren Sie den Fuß mit dem Inliner in der Orthese. Vergewissern Sie sich, dass die Haftstreifen an beiden seitlichen Schienen mit den mitgelieferten Kunststoffhüllen vollkommen abgedeckt sind, um ein vorzeitiges Verkletten zu ver meiden. Richten Sie nun den Unterschenkel in der Orthese parallel zu den seitlichen Anlagen aus und passen Sie die Aluminiumschienen bei Bedarf durch Biegen an das Bein des Patienten an. Nun entfernen Sie die Kunststoffhüllen an den seitlichen Anlagen und verkletten Sie diese mit dem Inliner (Abb. 3). Es empfiehlt sich, die Kunststoffhüllen aufzubewahren, um eventuell notwendige Nachjustierungen der seitlichen Anlagen (z. B. nach dem Waschen des Inliners) vornehmen zu können. Der Patient sollte nun 30 Sekunden lang ruhig im Charcot Boot stehen, damit sich die Automold -Sohle der Fußform des Patienten anpassen kann. 4 Schließen Sie nun alle Klettverschlüsse, zuerst jene im Vorfußbereich (Abb. 4). Beginnen Sie hierbei mit dem hinteren Verschluss in Knöchelnähe. 5 Dann werden die restlichen Klettverschlüsse am Unterschenkel von unten nach oben verschlossen (Abb. 5). Je nach Beinumfang des Patienten können die Klettverschlüsse nach dem Schließen etwas zu lang sein. Die überschüssigen Klettverschlüsse können dann mit einer Schere gekürzt werden. 17

18 Charcot Conformer Boot Gebrauchsanweisung Befüllen der pneumatischen Fersenfassung 6 7 Zum Schluss wird die pneumatische Fersenfassung mit der mitgelieferten Luftpumpe auf die gewünschte Größe aufgepumpt (Abb. 6). Platzieren Sie hierfür die durchsichtige Düse der Luftpumpe (Abb. 7) im Ventil des Walkers. Die pneumatische Fersenfassung ist in der Orthese mittels einer Klettverbindung fixiert und kann auf den Patienten individuell eingestellt werden. u Material Schalen: Kunststoff Aluminium Textil: 93 % PU-Schaum 7 % Nylon-Veloursgewebe u Produktpflege Reinigung Wartung Reinigung Wir empfehlen, das orthopädische Hilfsmittel schonend von Hand in lauwarmem Wasser mit Feinwaschmittel zu waschen, an der Luft zu trocknen und nicht auf den Heizkörper zu legen. Inliner / Polster Nicht bügeln Handwäsche bei 30 C Nicht im Trockner trocknen Nicht bleichen Nicht chemisch reinigen Schalen Die Kunststoff- und Aluminiumschalen zur Reinigung mit einem feuchten Tuch abwischen. 30 Lagerung Warnung: Dieses orthopädietechnische Hilfsmittel bitte nicht an einem heißen Tag im Kofferraum eines Autos oder an einem anderen heißen Ort belassen, an dem die Temperaturen über einen längeren Zeitraum hinweg mehr als 65 C betragen können. Entsorgung Das Produkt enthält keine umweltgefährdenden Stoffe. Es kann über den Hausmüll entsorgt werden.

19 Bunion Boot Gebrauchsanweisung Bunion Boot Ein zusätzlicher Halluxzügel erlaubt eine zuverlässige Abduktion der Großzehe nach operativen Eingriffen am Hallux Valgus. u Beschreibung Der besonders kurze Bunion Boot Walker dient der frühfunktionellen und posttraumatischen orthopädischen Versorgung des Sprunggelenks, des Vorfußes und der Großzehe. Die Kombination der stabilen aber sehr leichten Aluminiumkonstruktion mit einer biomechanisch getesteten Sohlenab rollung erleichtert das Gehen und unterstützt eine energiesparende Fortbewegung des Patienten. Sowohl die beiden seitlichen Aluminiumschienen als auch die pneumatische Vorfuß- und Fersenfassung lassen sich an die individuelle Anatomie des Patienten anpassen und sorgen für eine gute Passform der Orthese. Die Automold - Sohle bietet eine außergewöhnlich gute Druckverteilung und reduziert Druckspitzen im Bereich der Fußsohle, während das atmungsaktive Polstermaterial für ein angenehmes Mikroklima sorgt. u Indikation Operativ versorgte Band-, Weichteilund Sehnenverletzungen Stabile Fuß- und Knöchelfrakturen Distorsionen Postoperativ nach Hallux-Valgus- Operationen u Kontraindikation Fehlende Patienten-Compliance Instabile Frakturen u Funktion Stabilisierung und Sicherung des Sprunggelenks Druckentlastung der Fußsohle Optionale Abduktion der Großzehe u Sicherheitshinweise Vor der Benutzung sind eine individuelle Anpassung der Orthese und eine Ein weisung in den Gebrauch durch einen erfahrenen Orthopädietechniker entsprechend der ärztlichen Anweisung erforderlich. Falsche Auswahl, Anpassung, Anwendung und/oder mangelhafte Kontrolle 19

20 Bunion Boot Gebrauchsanweisung 20 der Passform des Produktes können zu gesundheitlichen Schäden führen. Die Orthese nie direkt auf verletzter Haut tragen. Die Orthese vor jedem Anlegen auf Beschädigungen überprüfen (z. B. lockere Verbindungen, Verschlüsse, Gurte, etc.). Bei vermuteten Leistungsstörungen (z. B. dem Gefühl einer nachlassenden oder unzureichenden Wirkung) muss unverzüglich der behandelnde Arzt oder Orthopädie techniker aufgesucht werden. Die Orthese muss regelmäßig von einem Arzt oder Orthopädietechniker auf Funktion, korrekten Sitz und eventuelle Beschädigungen überprüft werden. Die Abstände der Kontrollen sind für jeden Patienten individuell festzulegen. Sollte das Produkt einer unverhältnismäßig starken Belastung ausgesetzt gewesen sein, muss es vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädie techniker auf mögliche Schäden überprüft werden. Scharfkantige Ränder o. Ä., die durch spanabhebende Bearbeitung des Produktes auftreten können, müssen zur Vermeidung von Hautverletzungen entgratet werden. Unzuträglicher Druck durch die Orthese kann zu Hautschädigungen und Durchblutungs störungen führen und muss daher vermieden werden. Die Orthese ist durch die notwendige individuelle Anpassung (produktabhängige Formung und/oder spanabhebende Bearbeitung) nicht zur Wieder ver wendung bei weiteren Personen geeignet! u Maße GRÖSSE SCHUHGR. REF S BL.AL M BL.AL L BL.AL Diese Orthese kann links und rechts getragen werden. u Anlegen der Orthese 1. Größenkontrolle der Fußbreite 1 Die Orthese sollte immer mit dem mitgelieferten Strumpf getragen werden (Abb. 1). Achten Sie darauf, dass der Strumpf faltenfrei angezogen wird, um unzuträgliche Druckstellen zu vermeiden. 2. Anpassung des Inliners 2

21 Bunion Boot Gebrauchsanweisung 3 Sie sich, dass der Haftstreifen an den beiden seitlichen Schienen von den mitge lieferten Kunststoffhüllen komplett umschlossen wird, um ein vorzeitiges Verkletten zu verhindern. Der Patient sollte nun mit voller Belastung 30 Sekunden lang ruhig im Bunion Boot stehen, damit sich die Automold -Sohle der Fußform des Patienten anpassen kann. 4. Positionierung des Halluxzügels 4 Legen Sie das Wadenpolster (Abb. 2) so an, dass es oben mit den seitlichen Aluminiumschienen der Orthese abschließt, und kürzen Sie es bei Bedarf mit einer Schere. Beachten Sie hierbei, dass ca. 5 cm bis 7 cm Überhang stehen bleiben sollten (Abb. 3 und 4). 6 Platzieren Sie das Zehenpolster unter der Großzehe (Abb. 6). 3. Fixieren des Inliners in der Orthese 7 5 Positionieren Sie den Fuß mit dem Inliner in der Orthese (Abb. 5). Vergewissern Richten Sie die gewünschte Abduktion der Großzehe durch Ablängen und Einstellen des Halluxzügels auf die gewünschte Position ein und kürzen Sie den Zügel bei Bedarf mit einer Schere (Abb. 7 und 8). 21

22 Bunion Boot Gebrauchsanweisung Schließen der Orthese Schließen Sie die Klettverschlüsse im Vorfußbereich, beginnen Sie dabei mit dem hinteren Verschluss in Knöchelnähe. Sollten die Klettverschlüsse zu lang sein, so können sie mit einer Schere gekürzt werden. Nun werden die restlichen Klettverschlüsse von unten nach oben verschlossen (Abb. 10). Je nach Beinumfang des Patienten können die Klettverschlüsse nach dem Schließen etwas zu lang sein. Die überschüssigen Längen werden einfach mit einer Schere gekürzt. 6. Befüllen der pneumatischen Fersen- und Vorfußfassung 9 22 Richten Sie den Unterschenkel nun parallel zu den seitlichen Anlagen aus und passen Sie die Aluminiumschienen bei Bedarf durch Biegen an das Bein des Patienten an. Entfernen Sie die Plastikschutzhüllen und verkletten Sie Inliner und Aluminiumschienen miteinander (Abb. 9). Es empfiehlt sich, die Kunststoffhüllen aufzubewahren, um eventuell notwendige Nachjustierungen der Schienen (z. B. nach dem Waschen des Inliners) vor nehmen zu können

23 Bunion Boot Gebrauchsanweisung u Produktpflege Reinigung Wartung 13 Abschließend werden die pneumatischen Fersen- und Vorfußpolster mit der mitgelieferten Luftpumpe auf die gewünschte Größe aufgepumpt. Platzieren Sie hierfür die durchsichtige Düse der Luftpumpe in den Ventilen des Walkers (Abb. 11, 12 und 13). Beide Luftpolster sind in der Orthese mittels einer Klettverbindung fixiert und können auf den Patienten individuell eingestellt werden. u Material Schalen: Kunststoff Aluminium Textil: 93 % PU-Schaum 7 % Nylon-Veloursgewebe Reinigung Wir empfehlen, das orthopädische Hilfsmittel schonend von Hand in lauwarmem Wasser mit Feinwaschmittel zu waschen, an der Luft zu trocknen und nicht auf den Heizkörper zu legen. Inliner / Polster Nicht bügeln Handwäsche bei 30 C Nicht im Trockner trocknen Nicht bleichen Nicht chemisch reinigen Schalen Die Kunststoff- und Aluminiumschalen zur Reinigung mit einem feuchten Tuch abwischen. 30 Lagerung Warnung: Dieses orthopädietechnische Hilfsmittel bitte nicht an einem heißen Tag im Kofferraum eines Autos oder an einem anderen heißen Ort belassen, an dem die Temperaturen über einen längeren Zeitraum hinweg mehr als 65 C betragen können. Entsorgung Das Produkt enthält keine umweltgefährdenden Stoffe. Es kann über den Hausmüll entsorgt werden. 23

24 Wee Walker Gebrauchsanweisung Wee Walker Kinderwalker u Indikation Operativ versorgte Band-, Weichteilund Sehnenverletzungen Konservative Behandlung von Verletzungen des Vor- und Mittelfußes sowie der Fußwurzel u Kontraindikation Fehlende Patienten-Compliance Instabile Frakturen 24 u Beschreibung Die speziell für Kinder entwickelte Wee Walker Sprunggelenkorthese kommt zur frühfunktionellen und posttraumatischen orthopädischen Versorgung zum Einsatz. Die Kombination der sehr leichten Aluminiumkonstruktion mit einer biomechanisch getesteten Sohlenabrollung erleichtert das Gehen und unterstützt eine energiesparende Fortbewegung des Patienten. Die beiden seitlichen Aluminiumschienen lassen sich an die jeweilige anatomische Situation des Patienten anpassen. Das atmungsaktive Polstermaterial sorgt für ein angenehmes Mikroklima in der Orthese, während der Vorfuß mit Hilfe von unelastischen, über Kreuz verlaufenden Klettverschlüssen gesichert wird. u Funktion Stabilisierung und Sicherung des Sprunggelenks u Sicherheitshinweise Vor der Benutzung sind eine individuelle Anpassung der Orthese und eine Ein weisung in den Gebrauch durch einen erfahrenen Orthopädietechniker entsprechend der ärztlichen Anweisung erforderlich. Falsche Auswahl, Anpassung, Anwendung und/oder mangelhafte Kontrolle der Passform des Produktes können zu gesundheitlichen Schäden führen. Die Orthese nie direkt auf verletzter Haut tragen. Die Orthese vor jedem Anlegen auf Beschädigungen überprüfen (z. B. lockere Verbindungen, Verschlüsse, Gurte, etc.). Bei vermuteten Leistungsstörungen (z. B. dem Gefühl einer nachlassenden

25 Wee Walker Gebrauchsanweisung oder unzureichenden Wirkung) muss unverzüglich der behandelnde Arzt oder Orthopädietechniker aufgesucht werden. Die Orthese muss regelmäßig von einem Arzt oder Orthopädietechniker auf Funktion, korrekten Sitz und eventuelle Beschädigungen überprüft werden. Die Abstände der Kontrollen sind für jeden Patienten individuell festzulegen. Sollte das Produkt einer unverhältnismäßig starken Belastung ausgesetzt gewesen sein, muss es vor der weiteren Verwendung von einem Orthopädie techniker auf mögliche Schäden überprüft werden. Scharfkantige Ränder o. Ä., die durch spanabhebende Bearbeitung des Produktes auftreten können, müssen zur Vermeidung von Hautverletzungen entgratet werden. Unzuträglicher Druck durch die Orthese kann zu Hautschädigungen und Durchblutungsstörungen führen und muss daher vermieden werden. Die Orthese ist durch die not wendige individuelle Anpassung (produktabhängige Formung und/oder spanabhebende Bearbeitung) nicht zur Wieder verwendung bei weiteren Personen geeignet! u Anlegen der Orthese 1. Anpassen des Inliners 1 2 Stellen Sie den Fuß in den Inliner und schließen Sie diesen von unten nach oben. Schneiden Sie überflüssiges Material bei Bedarf zurück, stellen Sie jedoch sicher, dass zwischen 5 cm und 7 cm Überstand übrig bleiben. u Maße alter fusslänge beinlänge grösse REF 2 ½ cm bis 28 cm L BL.AL185007BB 6 ½ - 9 ½ cm bis 35,5 cm XL BL.AL185009BB Diese Orthese kann links und rechts getragen werden. 25

26 Wee Walker Gebrauchsanweisung 2. Fixieren des Inliners in der Orthese 3. Schließen der Orthese Positionieren Sie den Fuß mit dem Inliner in der Orthese (Abb. 3). Vergewissern Sie sich, dass die Haftstreifen an beiden seitlichen Schienen mit den mitgelieferten Kunststoffhüllen vollständig abgedeckt sind, um ein vorzeitiges Verkletten zu verhindern. Es empfiehlt sich, die Kunststoffhüllen aufzubewahren, um eventuell notwendige Nachjustierungen der Schienen (z. B. nach dem Waschen der Polster) vornehmen zu können. Richten Sie dann den Unterschenkel parallel zu den seitlichen Anlagen aus und passen Sie die Schienen bei Bedarf durch Biegen an das Bein des Patienten an. Entfernen Sie an schließend die Plastikschutzhüllen an beiden Schienen und verkletten Sie diese mit dem Inliner. 5 6 Passen Sie nun den Fersengurt an den Fuß des Patienten an (Abb. 4). Schließen Sie alle Klettverschlüsse; zuerst die Klettverschlüsse im Vorfußbereich (Abb. 5), dann die restlichen Klettverschlüsse von unten nach oben (Abb. 6). Je nach Beinumfang des Patienten können die Klettverschlüsse nach dem Schließen etwas zu lang sein; kürzen Sie diese dann nach Bedarf mit einer Schere.

27 Wee Walker Gebrauchsanweisung u Material Schalen: Kunststoff Aluminium Textil: 93 % PU-Schaum 7 % Nylon-Veloursgewebe u Produktpflege Reinigung Wartung Reinigung Wir empfehlen, das orthopädische Hilfsmittel schonend von Hand in lauwarmem Wasser mit Feinwaschmittel zu waschen, an der Luft zu trocknen und nicht auf den Heizkörper zu legen. Schalen Die Kunststoff- und Aluminiumschalen zur Reinigung mit einem feuchten Tuch abwischen. Lagerung Warnung: Dieses orthopädietechnische Hilfsmittel bitte nicht an einem heißen Tag im Kofferraum eines Autos oder an einem anderen heißen Ort belassen, an dem die Temperaturen über einen längeren Zeitraum hinweg mehr als 65 C betragen können. Entsorgung Das Produkt enthält keine umweltgefährdenden Stoffe. Es kann über den Hausmüll entsorgt werden. Inliner / Polster Nicht bügeln Handwäsche bei 30 C Nicht im Trockner trocknen Nicht bleichen Nicht chemisch reinigen 30 27

28 Ihr Fachhändler Hersteller: Vertrieb durch: Bledsoe Brace Systems 2601 Pinewood Drive Grand Prairie, Texas USA Wilhelm Julius Teufel GmbH Robert-Bosch-Straße Wangen Deutschland Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0) /11 Wilhelm Julius Teufel GmbH

Repona Halswirbelstütze

Repona Halswirbelstütze Wilhelm Julius Teufel GmbH Orthopädietechnische Medizinprodukte GEBRAUCHSANLEITUNG Repona Halswirbelstütze 1 REF 20 535... PRODUKT- BESCHREIBUNG Die Repona ist eine individuell anpassbare Cervical-Orthese

Mehr

Ortho-Collar www.teufel-international.com Gebrauchsanweisung Inhalt Beschreibung Beschreibung 2 Indikation 2 Kontraindikation 2 Funktion 2 Abrechnungsposition 2 Sicherheit 3 REF/Größen 3 Anwendung/Anpassung

Mehr

Gebrauchsanweisung. Jet Knieorthese. für Kinder.

Gebrauchsanweisung. Jet Knieorthese. für Kinder. Jet Knieorthese für Kinder Gebrauchsanweisung www.teufel-international.com Inhalt 2 Produktbeschreibung 2 Indikation 2 Kontraindikation 2 Funktion 3 Maße/Größen 4 Anwendung/Anpassung 6 Wichtige Hinweise

Mehr

Ortho-Collar. Gebrauchsanweisung

Ortho-Collar.  Gebrauchsanweisung Ortho-Collar www.teufel-international.com Gebrauchsanweisung Inhalt 2 Beschreibung 2 Indikation 2 Kontraindikation 2 Funktion 3 Maße/Größen 4 Anwendung/Anpassung 4 Anlegen der Ortho-Collar 5 Wichtige Hinweise

Mehr

DUO Knieorthese Gebrauchsanweisung www.teufel-international.com Inhalt 3 Produktbeschreibung 3 Indikation 3 Kontraindikation 3 Funktion 4 Wichtige Hinweise 5 Beschreibung 6 Auswahlhilfe zur OA-Versorgung

Mehr

Gebrauchsanweisung CoxaFlex. Hüft-Orthese Stuttgart HOS. Gebrauchsanweisung. Hüft-Orthese Stuttgart HOS.

Gebrauchsanweisung CoxaFlex. Hüft-Orthese Stuttgart HOS. Gebrauchsanweisung. Hüft-Orthese Stuttgart HOS. Gebrauchsanweisung CoxaFlex Hüft-Orthese Stuttgart HOS Gebrauchsanweisung Hüft-Orthese Stuttgart HOS www.teufel-international.com u Inhalt 2 Beschreibung 3 Indikation 3 Kontraindikation 3 Funktion 4 Maße

Mehr

Hyperextensions- Orthese. Gebrauchsanweisung.

Hyperextensions- Orthese. Gebrauchsanweisung. Hyperextensions- Orthese Gebrauchsanweisung www.teufel-international.com Inhalt 2 Beschreibung 2 Indikation 2 Kontraindikation 3 Funktion 3 Anwendungsgebiete der Hyperextensions-Orthese 3 Ausstattungsübersicht

Mehr

Wichtiger Versorgungshinweis: Drei-Punkt-Korsett

Wichtiger Versorgungshinweis:  Drei-Punkt-Korsett Drei-Punkt-Korsett Gebrauchsanweisung Drei-Punkt-Korsett nach Vogt & Bähler Wichtiger Versorgungshinweis: Bei adipösen und/oder aktiven Patienten empfehlen wir den Einsatz des Drei-Punkt-Korsetts M3 (REF

Mehr

Walker (Standard) Walker ROM. Walker air / Walker ROM air

Walker (Standard) Walker ROM. Walker air / Walker ROM air Walker (Standard) Unterschenkel-Orthese mit seitlichen Schienen, ohne Gelenk Kinder-Walker Walker classic Walker One piece Walker ROM Unterschenkel-Orthese mit seitlichen Schienen, mit Gelenk Walker air

Mehr

Vorfußentlastungsschuh

Vorfußentlastungsschuh Vorfußentlastungsschuh PRODUKTINFORMATION GEBRAUCHSANWEISUNG Sehr geehrte Kunden, April 2016 wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in ein Produkt von inocare. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung.

Mehr

Universalschuh (Sandale) für Kinder. Universal-/Post OP-Schuh

Universalschuh (Sandale) für Kinder. Universal-/Post OP-Schuh Universalschuh (Sandale) für Kinder Kinderschuh mit stabiler Sohle, leicht gerundet, offen an Zehen und Fersen Universalschuh für Kinder Kinderschuh mit stabiler Sohle, leicht gerundet, offen an Zehen

Mehr

Gebrauchsanleitungen. Knieschienen Axiom, Axiom-D, Z-12, Z-13, & Zubehör

Gebrauchsanleitungen. Knieschienen Axiom, Axiom-D, Z-12, Z-13, & Zubehör Gebrauchsanleitungen Knieschienen Axiom, Axiom-D, Z-12, Z-13, & Zubehör INHALT Gebrauchsanleitung Knieschiene Axiom / Axiom-D S. 3 Gebrauchsanleitung Knieschiene Z-12 S. 9 Gebrauchsanleitung Knieschiene

Mehr

Teufel Knie-Orthesen. Wenn es drauf ankommt. Knie-Orthesen.

Teufel Knie-Orthesen. Wenn es drauf ankommt. Knie-Orthesen. Teufel Knie-Orthesen Wenn es drauf ankommt. Knie-Orthesen Quantum-A PRO Knieorthese Quantum-P PRO Knieorthese Quantum-A Knieorthese Quantum-P Knieorthese Post-OP evolution Orthese Three Panel Knee Immobilizer

Mehr

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam und beachten Sie alle Hinweise sorgfältig!

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam und beachten Sie alle Hinweise sorgfältig! Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam und beachten Sie alle Hinweise sorgfältig! Die Orthese darf nur nach ärztlicher Anweisung sowie individueller Anpassung

Mehr

COMPRESSANA INTRA. Unterzieh-Zehenteil Unterzieh-Socke Unterzieh-Kniestrumpf

COMPRESSANA INTRA. Unterzieh-Zehenteil Unterzieh-Socke Unterzieh-Kniestrumpf COMPRESSANA INTRA Bitte beachten Sie: Scharfkantige Ringe oder spitze Fingernägel können das Gestrick beschädigen. Gleiches gilt für defektes Schuhwerk und raue Hornhaut an den Füßen. Compressana INTRA

Mehr

Gebrauchsanweisung DuraLite und DuraLite LowCut-Füße

Gebrauchsanweisung DuraLite und DuraLite LowCut-Füße Gebrauchsanweisung DuraLite und DuraLite LowCut-Füße 11 Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie eine Prothese mit dem DuraLite-Fuß bauen. Kürzen der Feder DuraLite

Mehr

> Push ortho Fußheberorthese AFO NEU! Erhältlich ab Herbst 2016 PUSH FOR FREEDOM. > push.eu

> Push ortho Fußheberorthese AFO NEU! Erhältlich ab Herbst 2016 PUSH FOR FREEDOM. > push.eu > Push ortho Fußheberorthese AFO NEU! Erhältlich ab Herbst 2016 PUSH FOR FREEDOM > push.eu > Push ortho Fußheberorthese AFO DIE PUSH AFO bietet eine hervorragende Unterstützung für Patienten mit einer

Mehr

Sprunggelenksschienen. Für ein Leben in Bewegung

Sprunggelenksschienen. Für ein Leben in Bewegung Sprunggelenksschienen Für ein Leben in Bewegung taluair Sprunggelenksschiene HMV-Nr.: 23.02.02.0032 Sprunggelenksorthese zur Stabilisierung in einer Ebene Indikationen Postoperative Protektion nach Bandnaht/-rekonstruktion

Mehr

Design Home-Trainer. Wir heißen Sie mit Ihrem neuen Trainingsgerät herzlich willkommen.

Design Home-Trainer. Wir heißen Sie mit Ihrem neuen Trainingsgerät herzlich willkommen. Design Home-Trainer Wir heißen Sie mit Ihrem neuen Trainingsgerät herzlich willkommen. Nachfolgend werden wir Ihnen das Trainingsgerät genauer zeigen. Vorteile auf einen Blick: Prägnant, klares und modernes

Mehr

Hochstuhl UNO 2-in-1

Hochstuhl UNO 2-in-1 Hochstuhl UNO 2-in-1 WICHTIG Anleitung bitte aufbewahren! Sicherheitshinweise_ Lesen Sie die Anleitung bevor Sie mit der Montage des Hochstuhls beginnen. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch

Mehr

Sprunggelenkbandagen. Handbandage/ Fingerling COMPRESSANA. Handgelenkbandage. Ellbogenbandage. Kniebandagen. Gebrauchs- und Pflegeanleitung

Sprunggelenkbandagen. Handbandage/ Fingerling COMPRESSANA. Handgelenkbandage. Ellbogenbandage. Kniebandagen. Gebrauchs- und Pflegeanleitung Handbandage/ Fingerling COMPRESSANA Handgelenkbandage Ellbogenbandage Kniebandagen Sprunggelenkbandagen Gebrauchs- und Pflegeanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie

Mehr

DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG

DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG BENUTZUNG DES HELMS Dieser Helm ist nur für Radfahrer vorgesehen. Er ist nicht für andere Sportarten oder bei Nutzung motorisierter Fahrzeuge geeignet.

Mehr

Produktkatalog 2016 Orthopädische Hilfsmittel. Ihre Therapie mit System. Versorgung von Kopf bis Fuß

Produktkatalog 2016 Orthopädische Hilfsmittel. Ihre Therapie mit System. Versorgung von Kopf bis Fuß Produktkatalog 2016 Orthopädische Hilfsmittel Versorgung von Kopf bis Fuß Ihre Therapie mit System Orthopädische Hilfsmittel und physikalische Therapie für die Orthopädie, Traumatologie und Sportmedizin

Mehr

Mittelfußbandage mit Pelotte

Mittelfußbandage mit Pelotte deutsch INNOVATIVE ORTHOTIC SOLUTIONS Mittelfußbandage mit Pelotte Optimaler Halt durch Umlenkmechanismus! Produktinformation bitte vor Gebrauch lesen! INNOVATIVE ORTHOTIC SOLUTIONS 2 Die Mittelfußbandage

Mehr

Ortho Tri-Phase Der modulare Sprunggelenkschuh 3 in 1 ROM

Ortho Tri-Phase Der modulare Sprunggelenkschuh 3 in 1 ROM Der modulare Sprunggelenkschuh 3 in 1 ROM Anpassbare Stabilisierung spezifisch je Heilungsphase Phase 1 Phase 2 Phase 3 Indikationen/Anwendungen Sprunggelenk-Indikationen Bänderriss - Bandruptur - Bandläsion

Mehr

Versorgung ist gut individuelle Anpassung besser

Versorgung ist gut individuelle Anpassung besser Versorgung ist gut individuelle Anpassung besser Body Armor Embrace Body Armor Active Body Armor Vario Body Armor Ankle Flex Mit DARCO bestens versorgt in jeder Phase: Akut, Post-Op & Trauma, Rehabilitation,

Mehr

Meniskus kniebandage für segenerativer Meniskus- schaden. Bestimmung der passenden grösse?

Meniskus kniebandage für segenerativer Meniskus- schaden. Bestimmung der passenden grösse? Meniskus kniebandage für segenerativer Meniskus- schaden Bestimmung der passenden grösse? Marke:0136 goural Hinweis:7730 Preise:128.50 Verfügbaren Optionen: Farbe : Platinium, Schwarz Größe : 1, 2, 3,

Mehr

Korshøjvej 1 DK-8600 Silkeborg Phone: Fax: BibaBaby

Korshøjvej 1 DK-8600 Silkeborg Phone: Fax: BibaBaby Korshøjvej 1 DK-8600 Silkeborg Phone: +45 8686 9088 Fax: +45 8686 9029 [email protected] www.leanderform.dk BibaBaby Gebrauchsanweisung und technische Informationen Design By Stig Leander Sorgfältig

Mehr

Herzlich Willkommen. bei Ihrem Sanitätshaus

Herzlich Willkommen. bei Ihrem Sanitätshaus Herzlich Willkommen bei Ihrem Sanitätshaus Orthopädietechnische Versorgung des diabetischen Fußes Referent: Peter Kolar Orthopädie-Techniker-Meister ZIELE einer Versorgung des diabetischen Fußes Risikominimierung

Mehr

KWON Vollschutzanzug Guard, Art. No

KWON Vollschutzanzug Guard, Art. No Lieber KWON Kunde, Sie haben ein KWON Qualitätsprodukt erworben. Es ist nach dem aktuellsten Stand der Technik produziert und getestet. Das Verletzungsrisiko wird durch den Vollschutzanzug reduziert, kann

Mehr

ELTEN WORKER SOCKS MACHEN SIE SICH AUF DIE SOCKEN!

ELTEN WORKER SOCKS MACHEN SIE SICH AUF DIE SOCKEN! Elten WORKER SOCKS ELTEN WORKER SOCKS MACHEN SIE SICH AUF DIE SOCKEN! Socken sollten mehr sein als ein schlichtes Zubehör. Die ELTEN Worker Socks helfen Ihnen dabei, Ermüdungserscheinungen vorzubeugen

Mehr

Erfüllt VACOdiaped die Voraussetzungen einer Zweischalenorthese?

Erfüllt VACOdiaped die Voraussetzungen einer Zweischalenorthese? Erfüllt VACOdiaped die Voraussetzungen einer Zweischalenorthese? Die Leitlinien des Bundesinnungsverbandes für Orthopädie-Technik für Beinorthesen bei Diabetes mellitus beinhalten einen stadiengerechten

Mehr

Stabilschuhe Lähmungsstiefel Achillessehnen- Entlastungsschuhe. Die Multitalente

Stabilschuhe Lähmungsstiefel Achillessehnen- Entlastungsschuhe. Die Multitalente Stabilschuhe Lähmungsstiefel Achillessehnen- Entlastungsschuhe Die Multitalente Stabilschuhe Lähmungsstiefel Die Multitalente Multiverstellmöglichkeiten beim Lähmungsstiefel durch individuelle Anpassung

Mehr

Montage- und Bedienungsanleitung

Montage- und Bedienungsanleitung Montage- und Bedienungsanleitung Ampelschirm Modell Lotus (Art. Nr. 69-00) Sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Sonnenschirms. Sie haben ein qualitativ wie auch technisch hochwertiges

Mehr

NeaTrachea Cervicalstütze mit Trachea. Lerman Minerva Kind Cervicalorthese. Inhalt. NeaTrachea Cervicalstütze mit Trachea 3

NeaTrachea Cervicalstütze mit Trachea. Lerman Minerva Kind Cervicalorthese. Inhalt. NeaTrachea Cervicalstütze mit Trachea 3 Kinder- Orthetik Inhalt NeaTrachea Cervicalstütze mit Trachea 3 Lerman Minerva Kind Cervicalorthese 3 Solo Geradehalter 4 Standard Schulterverband 4 Kallassy Sprunggelenkbandage 5 Oscar Kind 5 Dylo Kind

Mehr

Fuss. Indikationen: Leichte bis mittlere Sprungelenksinstabilität, rheumatoide Arthritis Grössen: Schuhgrössen

Fuss. Indikationen: Leichte bis mittlere Sprungelenksinstabilität, rheumatoide Arthritis Grössen: Schuhgrössen Fuss Elastische Bandage mit praktischem Klettverschluss Art. Nr. EU5016 / MiGeL. Nr. 05.02.03.00.1 Eine einfach anzulegende, aber sehr effektive Stützbandage die einen ausgezeichneten Halt bietet. Die

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Apfelschäler und -schneider MODELL: KK v

BEDIENUNGSANLEITUNG. Apfelschäler und -schneider MODELL: KK v BEDIENUNGSANLEITUNG v1.0-11.2008 Apfelschäler und -schneider MODELL: KK2111320 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE... 3 2. BAUWEISE... 3 2.1. Zweckbestimmung des Gerätes... 3 3. TECHNISCHE DATEN...

Mehr

Fußchirurgie. Für die unterschiedlichen Behandlungsmöglichkeiten im Rahmen der Fußchirurgie bieten wir eine Fußsprechstunde an.

Fußchirurgie. Für die unterschiedlichen Behandlungsmöglichkeiten im Rahmen der Fußchirurgie bieten wir eine Fußsprechstunde an. Fußchirurgie Unsere Füße sind ständiger Belastung ausgesetzt, der sie nicht immer standhalten können. Sie sind unsere Verbindung zum Boden und laufend im Einsatz. Falsches Schuhwerk oder langes Stehen

Mehr

Pflege der Schraubeneintrittsstelle bei Versorgung mit Fixateur Externe

Pflege der Schraubeneintrittsstelle bei Versorgung mit Fixateur Externe PAT I E N T E N I N F O R M AT I O N Pflege der Schraubeneintrittsstelle bei Versorgung mit Fixateur Externe EXTERNE FIXATION Was ist externe Fixation? Bei der Behandlung eines Knochens, um eine Fraktur

Mehr

-Cervikal-Orthese, Verstellbar, Universalgröße. -PR-Peronäus-Orthese PP, Noodle Peronäusschiene

-Cervikal-Orthese, Verstellbar, Universalgröße. -PR-Peronäus-Orthese PP, Noodle Peronäusschiene Inhaltsübersicht 4: Orthetik Seite O10 Seite O11 Seite O12 Seite O13 Seite O14 Seite O15 Seite O20 Seite O23 Seite O25 -Cervikal-Orthese, Verstellbar, Universalgröße -Kubco -PR-Peronäus-Orthese PP, Noodle

Mehr

GEBRAUCHSANWEISUNG UND HILFSMITTELPASS FÜR LEIBBINDE/MIEDER

GEBRAUCHSANWEISUNG UND HILFSMITTELPASS FÜR LEIBBINDE/MIEDER GEBRAUCHSANWEISUNG UND HILFSMITTELPASS FÜR LEIBBINDE/MIEDER I N H A L S V E R Z E I C H N I S 1 EINLEITUNG 2. GEBRAUCHSHINWEISE 3. WICHTIGE HINWEISE 4. HILFSMITTELPASS E I N L E I T U N G Sehr geehrte

Mehr

So messen Sie richtig!

So messen Sie richtig! So messen Sie richtig! Wichtig ist es, dass Sie nicht die Maße aus Ihrem alten Lederreitstiefel / Chaps übernehmen, da sich das Leder mit der Zeit setzen oder dehnen kann. Ein gut sitzender Reitstiefel

Mehr

Repose. Bedienungsanleitung Instructiehandleiding

Repose. Bedienungsanleitung Instructiehandleiding Repose Bedienungsanleitung Instructiehandleiding 1. Technische Beschreibung Luftpumpe Matratzenauflage Sitzkissen Fersenkeil Fersenschützer Repose ist ein statisches Luftkammersystem. Die Verpackung -

Mehr

Schulter-Immobilizer Gebrauchsanweisung

Schulter-Immobilizer Gebrauchsanweisung Schulter-Immobilizer Gebrauchsanweisung User Manual www.teufel-international.com DE Schulter-Immobilizer Gebrauchsanweisung Inhalt Beschreibung 2 Indikation 2 Kontraindikation 2 Funktion 2 Abrechnungsposition

Mehr

Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie TC-0800, TC-0801, TC-1600, TC-1600, TC-1601, TC-1602

Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie TC-0800, TC-0801, TC-1600, TC-1600, TC-1601, TC-1602 Deutschland GmbH Auf dem Großen Damm -5 756 Kalkar Tel.: (009) 8/96-0 Fax: (009) 8/96-9 Email: [email protected] www.eago-deutschland.de Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie

Mehr

Anwendungs- und Pflegeinformation

Anwendungs- und Pflegeinformation Anwendungs- und Pflegeinformation 2 Liebe OPTISLEEP-Anwenderin, lieber OPTISLEEP-Anwender, Sie kennen das Gefühl: Müdigkeit und Erschöpfung bestimmen Ihren Tagesablauf. Die ärztliche Diagnose lautet: Sie

Mehr

GEBRAUCHSANWEISUNG UND HILFSMITTELPASS FÜR ORTHOPÄDISCHE SCHUHE UND SEMI-ORTHOPÄDISCHE THERAPIESCHUHE

GEBRAUCHSANWEISUNG UND HILFSMITTELPASS FÜR ORTHOPÄDISCHE SCHUHE UND SEMI-ORTHOPÄDISCHE THERAPIESCHUHE GEBRAUCHSANWEISUNG UND HILFSMITTELPASS FÜR ORTHOPÄDISCHE SCHUHE UND SEMI-ORTHOPÄDISCHE THERAPIESCHUHE I N H A L S V E R Z E I C H N I S 1 EINLEITUNG 2. GEBRAUCHSHINWEISE 3. WICHTIGE HINWEISE 4. HILFSMITTELPASS

Mehr

Pflegeoveralls für erschwerte Pflege

Pflegeoveralls für erschwerte Pflege reißfestes overalls für erschwerte CarePlus reißfestes, atmungsaktives Nähte doppelt verstärkt Rückenreißverschluss schräg keine Druckstellen am Rücken für unruhige Patienten (zwanghaftes Entkleiden, Autoaggression,

Mehr

Größentabelle. Großzügige Passform: unsere großzügigste, geräumigste Passform. US EU UK inches mm

Größentabelle. Großzügige Passform: unsere großzügigste, geräumigste Passform. US EU UK inches mm Größentabelle Schuhgröße Fußlänge US EU UK inches mm M4/W6 36-37 3-4 8 5 8 221 M5/W7 37-38 4-5 9 229 M6/W8 38-39 5-6 9 3 8 238 M7/W9 39-40 6-7 9 5 8 246 M8/W10 41-42 7-8 10 255 M9/W11 42-43 8-9 10 3 8

Mehr

Beschreibung. Zubehör. Längsrahmen. Maskierungsrahmen (2x) Tuch. Rahmen Draufsicht Rahmen Seitenansicht. Metallstab. Feder.

Beschreibung. Zubehör. Längsrahmen. Maskierungsrahmen (2x) Tuch. Rahmen Draufsicht Rahmen Seitenansicht. Metallstab. Feder. Wir bedanken uns für den Kauf dieser Leinwand. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Aufbau und Benutzung sorgfältig und bewahren sie diese für den späteren Gebrauch auf. Seite 1 Beschreibung Längsrahmen

Mehr

Gebrauchsanweisung. Stabilo Base. Basic Comfort Comfort Plus Comfort Duo Plus Grande Elite Kopfstütze Armstütze. Vakuum-Technik.

Gebrauchsanweisung. Stabilo Base. Basic Comfort Comfort Plus Comfort Duo Plus Grande Elite Kopfstütze Armstütze. Vakuum-Technik. Gebrauchsanweisung Vakuum-Technik Stabilo Base Basic Comfort Comfort Plus Comfort Duo Plus Grande Elite Kopfstütze Armstütze Vakuum-Technik Ausgabe 17/12 Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!

Mehr

DEUTSCH 01 ENGLISH 11. FRANçAIS 21. ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91. Conforme aux exigences de sécurité.

DEUTSCH 01 ENGLISH 11. FRANçAIS 21. ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91. Conforme aux exigences de sécurité. DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANçAIS 21 ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 Conforme aux exigences de sécurité. Norm XP S 54-041:2000 standard XP S 54-041:2000 norme

Mehr

3. Der Umwelt zuliebe ist das verwendete Holz ein langlebiges und witterungstrotzendes Hartholz das selbstverständlich aus Plantagenanbau stammt.

3. Der Umwelt zuliebe ist das verwendete Holz ein langlebiges und witterungstrotzendes Hartholz das selbstverständlich aus Plantagenanbau stammt. Sicherheitshinweise & Allgemeines 1. Lesen Sie alle Hinweise dieser Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und halten Sie sich unbedingt an die nachstehenden Punkte. Für ein Nichtbeachten und für Schäden

Mehr

DER HUFPFLEGESHOP. Anleitung zum An- und Ausziehen. DER HUFPFLEGESHOP Jürgen Schlenger

DER HUFPFLEGESHOP. Anleitung zum An- und Ausziehen. DER HUFPFLEGESHOP Jürgen Schlenger Anleitung zum An- und Ausziehen 1. Bevor Sie einem Pferd Hufschuhe anziehen, reinigen Sie bitte die Hufe gründlich und überprüfen Sie die Funktion der einzelnen Teile des jeweiligen Hufschuhes auf Ihre

Mehr

Fourcare classic / Fourcare basic

Fourcare classic / Fourcare basic Fourcare classic / Fourcare basic 4-Punkt Hartrahmen Knie-Orthese für Erwachsene Fourcare classic Fourcare basic - P R O D U K T I N F O R M A T I O N - G E B R A U C H S A N W E I S U N G - März 2016

Mehr

i2i Das Eye-to-Eye Kopf- und Nackenpositionierungsund -unterstützungssystem

i2i Das Eye-to-Eye Kopf- und Nackenpositionierungsund -unterstützungssystem STEALTH PRODUCTS i2i Das Eye-to-Eye Kopf- und Nackenpositionierungsund -unterstützungssystem GEBRAUCHSANWEISUNG SICHERHEITSHINWEIS: VOR EINSATZ DER i2i UNBEDINGT DIE GEBRAUCHSANWEISUNG LESEN. UNSACHGEMÄßER

Mehr

Handbuch soft air sit

Handbuch soft air sit Handbuch soft air sit Art. Nr. 110 480-FO - 110 494-FO Luftinsouffliertes Sitzkissen zur Dekubitusprophylaxe und Therapieunterstützung bis Grad III. Im Ein- oder Zwei-Kammer-Prinzip. Gesundheit. Sicherheit.

Mehr

HALLUX VALGUS (BALLENZEHE)

HALLUX VALGUS (BALLENZEHE) HALLUX VALGUS (BALLENZEHE) DR. MED. CLAUDE MÜLLER FMH Orthop. Chirurgie und Traumatologie FUSSZENTRUM Klinik Birshof, Reinacherstrasse 28, CH-4142 Münchenstein T +41 61 335 24 24 F +41 61 335 24 14 [email protected]

Mehr

Montageanleitung Akkuschnellbefestigung LOGO 600

Montageanleitung Akkuschnellbefestigung LOGO 600 1 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise:... 2 Technische Daten Akkuschnellbefestigung... 2 Was wird benötigt... 2 Pflege und Wartung... 2 Gegenhalter hinten... 3 Seitenplatte vorne... 4 Seitenplatte vorne...

Mehr

Hallux Valgus Schiene

Hallux Valgus Schiene Hallux Valgus Schiene Mit Gelenk Fußbeweglichkeit bleibt erhalten! Produktinformation bitte vor Gebrauch lesen! Die Schiene von Hallufix hilft bei Hallux Valgus (Ballenzehen): Abweichung des Großzehengrundgelenkes

Mehr

Gebrauchsanweisung. Das Hilfsmittel für das selbständige An- und Ausziehen Ihrer Stützstrümpfe!

Gebrauchsanweisung. Das Hilfsmittel für das selbständige An- und Ausziehen Ihrer Stützstrümpfe! Gebrauchsanweisung Das Hilfsmittel für das selbständige An- und Ausziehen Ihrer Stützstrümpfe! HandyLegs ist ein Produkt von HandyCare Holding B.V. www.handylegs.com Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf!

Mehr

Gut zu Fuß bis ins hohe Alter

Gut zu Fuß bis ins hohe Alter Gut zu Fuß bis ins hohe Alter..was kann man für seine Füße tun konservative und operative Therapieoptionen 11. März 2014, Knittelfeld Fuß - Team Unser Team: OA Dr. Michael Krifter, Leiter Fußteam OA Dr.

Mehr

Produktkatalog 2016 Orthopädische Hilfsmittel. Ihre Therapie mit System. Versorgung von Kopf bis Fuß

Produktkatalog 2016 Orthopädische Hilfsmittel. Ihre Therapie mit System. Versorgung von Kopf bis Fuß Produktkatalog 2016 Orthopädische Hilfsmittel Versorgung von Kopf bis Fuß Ihre Therapie mit System Orthopädische Hilfsmittel und physikalische Therapie für die Orthopädie, Traumatologie und Sportmedizin

Mehr

Allgemeine Anweisungen beim Anlegen einer Vorlage

Allgemeine Anweisungen beim Anlegen einer Vorlage Anlegetechnik Klein, sicher und bequem Ziel ist es, dass der Inkontinente trocken bleibt und zwar mit der kleinstmöglichen Vorlage. Es ist bequemer, eine kleine Vorlage zu tragen als eine große. Hinzukommt,

Mehr

1 Sicherheitshinweise Installation Wissenswertes über Ihren Weinklimaschrank Inbetriebnahme Temperaturkontrolle...

1 Sicherheitshinweise Installation Wissenswertes über Ihren Weinklimaschrank Inbetriebnahme Temperaturkontrolle... Weinkühlschrank Kibernetik S16 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise... 3 2 Installation... 4 3 Wissenswertes über Ihren Weinklimaschrank... 4 4 Inbetriebnahme... 5 5 Temperaturkontrolle... 5 6 Versetzen

Mehr

Bedienungsanleitung ECE R44/04

Bedienungsanleitung ECE R44/04 Bedienungsanleitung ECE R44/04 Kinderautositz Gruppe 1+2+3 9-36kg Körpergewicht 1 Bitte bewahren Sie diese Anleitung in einem guten Zustand auf und lesen Sie diese vor Gebrauch gründlich. Sie wird Ihnen

Mehr

Spreizfuß mit Hallux valgus

Spreizfuß mit Hallux valgus Spreizfuß mit Hallux valgus Möglichkeiten und Grenzen der modernen Fußchirurgie OÄ Dr. Katja Scharmann OA Dr. Bernhard Huber Orthopädische Fachklinik Schwarzach Vor- und Mittelfuß im Röntgenbild 26 Knochen

Mehr

SOLLTEN SIE PROBLEME ODER MÄNGEL AM PRODUKT FESTSTELLEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREM HÄNDLER.

SOLLTEN SIE PROBLEME ODER MÄNGEL AM PRODUKT FESTSTELLEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREM HÄNDLER. Bedienungsanleitung Radschuhe Bevor Sie die Schuhe das erste Mal benutzen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch: Sie enthält wichtige Informationen für die Befestigung, den Gebrauch

Mehr

Jucon Heizstrahler. Model:EH901. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den. Heizstrahler in Betrieb nehmen.

Jucon Heizstrahler. Model:EH901. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den. Heizstrahler in Betrieb nehmen. Jucon Heizstrahler Model:EH900 Model:EH901 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den Heizstrahler in Betrieb nehmen. Technische Daten Model EH900 EH901 Nennleistung Max:

Mehr

THERAPEUTENTEAM BLANKENESE KINDER- SCHUHKAUF

THERAPEUTENTEAM BLANKENESE KINDER- SCHUHKAUF THERAPEUTENTEAM BLANKENESE KINDER- SCHUHKAUF Kinderschuhkauf ist kein Kinderspiel Kinderfüße sind empfindlich. Fehlhaltungen der Füße können den gesamten Bewegungsapparat beeinträchtigen. Gute Kinderschuhe

Mehr

Lieferung 02

Lieferung 02 Lieferung 0 TM www.model-space.com Bauphase 6 BAUANLEITUNG Die blauen LEDs für den ersten Motorarm In dieser Bauphase montierst du die blauen LEDs und die dazugehörigen Abdeckungen am ersten Motorarm.

Mehr

Sicherheitshinweise P-Sätze (früher S-Sätze)

Sicherheitshinweise P-Sätze (früher S-Sätze) Sicherheitshinweise P-Sätze (früher S-Sätze) Kodierung der S-Sätze: 1. Sicherheitshinweise Allgemein P101: Ist ärztlicher Rat erforderlich, Verpackung oder Kennzeichnungsetikett bereithalten. P102: Darf

Mehr

Montage- und Bedienungsanleitung

Montage- und Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise: Dieser Sonnenschirm schützt Sie vor direkter UV-Strahlung. Für einen umfassenden Schutz, auch vor indirekter UV-Strahlung, verwenden Sie bitte zusätzlich ein geeignetes kosmetisches

Mehr

orthesen & bandagen PRODUKT-INFORMATION Leicht im Gewicht. Stark im Therapieerfolg.

orthesen & bandagen PRODUKT-INFORMATION Leicht im Gewicht. Stark im Therapieerfolg. orthesen & bandagen PRODUKT-INFORMATION AIRCAST AIRSELECT Walker Leicht im Gewicht. Stark im Therapieerfolg. Stark im Therapieerfolg Die Kombination aus Leichtigkeit und technischer Innovation verbessert

Mehr

Montage- /Pflege- und Garantiehinweise

Montage- /Pflege- und Garantiehinweise Montage- /Pflege- und Garantiehinweise Balkongeländer Model Topmontage Bestandsliste In der Lieferung enthalten Menge abhängig von Balkongröße und Form Montageanleitung (als PDF) Glasscheibe Handlauf Senkrechte

Mehr

Einrichtung des NESS L300 Plus-Systems

Einrichtung des NESS L300 Plus-Systems 7 Einrichtung des NESS L300 Plus-Systems Vorbereitung der Haut Bereiten Sie vor dem Anlegen der L300- und Oberschenkel-FS-Manschetten den Hautbereich vor, auf dem die Elektroden aufliegen werden. So bereiten

Mehr

Druckstellen vorbeugen

Druckstellen vorbeugen Universitätsklinik Balgrist Dekubitusprophylaxe Druckstellen vorbeugen Dekubitusprophylaxe Druckstellen vorbeugen Die Haut hat zahlreiche Funktionen. Dazu gehören der Schutz vor mechanischen, thermischen

Mehr

Hennicke Orthopädie-Schuhtechnik GmbH. Werderstrasse Karlsruhe Tel.:

Hennicke Orthopädie-Schuhtechnik GmbH. Werderstrasse Karlsruhe Tel.: Hennicke Orthopädie-Schuhtechnik GmbH Werderstrasse 1 76137 Karlsruhe Tel.: 0721 38 71 08 Schuhzurichtungen Orthopädische Schuhe Diabetiker/AVK Versorgung Einlagen Orthopädie-Schuhtechnik Orthesen Bandagen

Mehr

Betriebsanleitung Rettungsgeräte Zubehör. Schutzdeckenset. ID-Nr

Betriebsanleitung Rettungsgeräte Zubehör. Schutzdeckenset. ID-Nr Betriebsanleitung Rettungsgeräte Zubehör Schutzdeckenset ID-Nr. 106.566.7 www.weber-rescue.com 2 Allgemeines 1 Allgemeines 1.1 Garantiebestimmungen Die Garantiebestimmungen befinden sich als separates

Mehr

Pin-Pflege bei Versorgung mit Fixateur Externe

Pin-Pflege bei Versorgung mit Fixateur Externe PATIENTEN INFORMATION Pin-Pflege bei Versorgung mit Fixateur Externe INHALTSVERZEICHNIS WAS IST EXTERNE FIXATION? 1 WARUM IST DIE PIN-EINTRITTSSTELLE SO WICHTIG? 1 PFLEGE UND REINIGUNG 2 WAS IST ERFORDERLICH?

Mehr

Waterproof Silicone Seals Manual

Waterproof Silicone Seals Manual 1 Vorteile von Silicon Silikon Manschetten wurden im Jahr 2009 von Waterproof eingeführt. Silikonmanschetten besitzen keine chemische oder ökologische Empfindlichkeit. Sie sind um 40 % dehnfähiger als

Mehr

Gebrauchsanleitung Art und Art

Gebrauchsanleitung Art und Art Gebrauchsanleitung Art. 4500225-09 und Art. 4500245-09 Made in Canada Besten Dank, dass Sie sich für den Kauf eines nexus 3 Rollators entschieden haben. Mit dem nexus 3 stellt Dana Douglas einen neuartigen

Mehr

Stomadusche. Gebrauchsanweisung. Stomydo BV - Heijtstraat KL Reuver (Niederlande) -

Stomadusche. Gebrauchsanweisung. Stomydo BV - Heijtstraat KL Reuver (Niederlande)  - Stomadusche Gebrauchsanweisung Stomydo BV - Heijtstraat 11-5953 KL Reuver (Niederlande) www.stomydo.com - [email protected] Inhaltsangabe 1) Anwendungsbereich... 14 2) Warnungen und Sicherheitsvorschriften...

Mehr

Informationsbegleitheft

Informationsbegleitheft Informationsbegleitheft Gebrauchsanweisung für Ihren orthopädischen Schuh: Name: Lieferdatum: Orthopädischer Maßschuh Diabetes-Therapieschuh Sonstiger: Für lange Freude am Gehen! Moderne Orthopädie-Schuhtechnik

Mehr

BackTone-Haltungstrainer

BackTone-Haltungstrainer 950-544 BackTone-Haltungstrainer Artikel-Nummer: 209787, 209786, 209785 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! Sicherheitshinweise Lesen Sie die in

Mehr

BORT Schulterorthesen

BORT Schulterorthesen BORT Schulterorthesen für gezielte therapeutische Lagerung Made in Germany orthopädie chirurgie sportmedizin rehabilitation BORT Schulterorthesen für gezielte therapeutische Lagerung In der konservativen

Mehr

Erste Hilfe für Prüfung zum 1. Kyu (braun)

Erste Hilfe für Prüfung zum 1. Kyu (braun) Erste Hilfe für Prüfung zum 1. Kyu (braun) Bei jeder Verletzung hat sich der Helfer zuerst zu erkundigen, was und wie es passiert ist, bevor er dem Verletzten helfen kann. Den Verletzten niemals alleinlassen.

Mehr

LYMPHKISSEN. Die Positionierungs- und Lagerungshilfe für Arm und Hand in der Entstauungs-, Schmerz- und Wundtherapie

LYMPHKISSEN. Die Positionierungs- und Lagerungshilfe für Arm und Hand in der Entstauungs-, Schmerz- und Wundtherapie LYMPHKISSEN Die Positionierungs- und Lagerungshilfe für Arm und Hand in der Entstauungs-, Schmerz- und Wundtherapie Positionierungs- und Lagerungshilfe für Arm und Hand in der Entstauungs-, Schmerz- und

Mehr

Gebrauchsanweisung. Vorbereitung

Gebrauchsanweisung. Vorbereitung Gebrauchsanweisung Die Sock n Roll sind ausschließlich für den Gebrauch an Inline-Skates vorgesehen. Bei bestimmungsgemäßer Verwendung ermöglichen sie ein Gehen mit den Inline-Skates, indem sie die Drehbewegung

Mehr

Orthetik für Kinder VERSORGUNG BEI DEFORMITÄTEN UND ERKRANKUNGEN DES BEWEGUNGSAPPARATES. basko.com

Orthetik für Kinder VERSORGUNG BEI DEFORMITÄTEN UND ERKRANKUNGEN DES BEWEGUNGSAPPARATES. basko.com Orthetik für Kinder VERSORGUNG BEI DEFORMITÄTEN UND ERKRANKUNGEN DES BEWEGUNGSAPPARATES basko.com Orthetik für Kinder VERSORGUNG BEI DEFORMITÄTEN UND ERKRANKUNGEN DES BEWEGUNGSAPPARATES Orthetik für Kinder

Mehr

Orthopädische Weste System Dr. Berrehail

Orthopädische Weste System Dr. Berrehail Orthopädische Weste System Dr. Berrehail flexibel, elastisch und höchst komfortabel Die Orthopädische Weste Dr. Berrehail ist eine Fertigbandage zur schmerzarmen Ruhigtellung der Schulter während einer

Mehr

Bedienungsanleitung Garantiekarte

Bedienungsanleitung Garantiekarte GARMAT GARAGENMATTE Bedienungsanleitung Garantiekarte www.garmat.at GARMAT an Innovation of 1 Vor Gebrauch Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Inhaltsverzeichnis A. Sicherheitshinweise...

Mehr

Sitzen & Positionieren SEDEO

Sitzen & Positionieren SEDEO Sitzen & Positionieren SEDEO Ergonomisches Sitzen ist die Grundlage für eine optimale Versorgung. Deshalb wurde das Sedeo Sitzsystem in Zusammenarbeit mit einem internationalen Team von Therapeuten entwickelt.

Mehr