SITAGPOINT. Design: Uli Witzig
|
|
- Franziska Becker
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 SITAGPOINT Design: Uli Witzig
2 SITAGPOINT: sitzen auf den punkt gebracht D SitagpoinT vereint in konzentrierter Form alles, was gutes Sitzen heute ausmacht im klassischen Design zum konkurrenzfähigen Preis und vor allem in SITAG-Qualität! E POINT-PERFECT SITTING. SITAGPOINT unites, in concentrated form, everything today that goes to make up good sitting in classical design at a competitive price and, above all, in SITAG quality. F L ASSISE MISE AU POINT. SITAGPOINT regroupe et conjugue tout ce qui distingue aujourd hui l assise confortable ; conception classique à prix compétitif et avant tout de qualité SITAG! I SEDUTA A PUNTINO. SITAGPOINT unisce in sé in forma concentrata tutto quello che ci vuole per una buona seduta, in un design classico, ad un prezzo concorrenziale e soprattutto in qualità SITAG! 2 3
3 D SITAGPOINT bietet entspanntes und dennoch dynamisches Sitzen mit einer bedienerfreundlichen Konzeption. Mit SITAGPOINT hat SITAG ein Bürostuhl programm entwickelt, das die Einstiegsversion ohne Armlehne und mit Kunststoff-Fusskreuz genauso umfasst wie den voll gepolsterten Drehsessel mit Kopfstütze und poliertem Aluminium- Fusskreuz. E SITAGPOINT offers relaxed yet dynamic sitting with a user-friendly concept design. With SITAGPOINT, SITAG has developed an office-chair line that includes an entry-level version without armrests and with synthetic five-star base and likewise offers a fully upholstered swivel easy chair with headrest and with polished aluminium five-star base. F SITAGPOINT procure une assise détendue et pourtant dynamique ainsi que beaucoup de convivialité. La conception de SITAGPOINT par SITAG a fait naître un programme de sièges de bureau proposant tant bien un modèle sans accoudoirs, doté d un piétement en croix en plastique en entrée de gamme qu un modèle pivotant entièrement rembourré, muni d un appui-tête et d un piétement aluminium poli en croix. I SITAGPOINT offre una seduta rilassata eppur dinamica, con un sistema molto semplice da gestire per l utente. Con SITAGPOINT, SITAG ha sviluppato un programma di sedie da ufficio che comprende tanto la versione semplice senza braccioli e con piede a croce in materiale sintetico quanto la poltroncina girevole completamente imbottita con poggiatesta e piede a croce in alluminio lucidato. 4 5
4 SITAgpoint: Die basis D KeinE AbstrichE an Funktionalität macht das Basis modell von SITAGPOINT. Seine synchrone Neigungsverstellung von rückenlehnen- und Sitzneigung garantiert immer das optimale Verhältnis von Sitz- und Rückenneigung und ermöglicht das dynamische Sitzen: SITAGPOINT passt sich automatisch der Sitzhaltung des Benutzers an und ist schon serienmässig mit Schiebe sitz ausgestattet. Die Synchronverstellung ist arretierbar in 4 Stufen und lässt sich bequem seitlich bedienbar auf das Körpergewicht des Benutzers einstellen. Sein markantes Fusskreuz ist aus solidem Kunststoff. Es gibt SITAGPOINT ohne Armlehnen, aber auch mit höhenund breiten verstellbaren Armlehnen oder noch flexibler mit höhen-, breiten-, tiefenverstell- und schwenkbaren Multifunktionsarmlehnen. E THE BASICS. The basic model of sitagpoint makes no cuts in functionality. Its synchronous adjustment of backrest and seat tilt always guarantees the optimal relationship between seat and backrest slope, and enables dynamic sitting. SITAG- POINT automatically adjusts to the sitting posture of the user, and features a sliding seat already in the series-production versions. The synchronous adjustment can be locked in 4 adjustment positions, and it can be matched to the body weight of the user by making easy settings at the side of the chair. The impressive five-star base is made of rugged synthetics. SITAGPOINT is also available without armrests or with armrests that can be adjusted for width and height. It is even more flexible when equipped with swivel multi-function armrests that allow adjustments for width and height and for the interval between the backrest and the seat. P SW P SW F À LA BASE. Aucune restriction n est faite sur le modèle de base de SITAGPOINT en matière de fonctionnalité. Le réglage synchronisé de l inclinaison du dossier et de l assise assure en permanence un rapport optimal entre l assise et le dossier tout en stimulant l assise dynamique. SITAGPOINT s adapte automatiquement à la posture assise de l utilisateur et propose une assise coulissante dès la version standard. Le réglage synchronisé intègre 4 positions et l ajustement du siège au poids de l utilisateur s obtient aisément par une manette latérale. Le piétement prononcé est en matière plastique très robuste. I LA BASE. Anche il modello base di SITAGPOINT non rinuncia minimamente alla funzionalità. Il suo sistema di regolazione sincronico dell inclinazione per schienale e sedile garantisce sempre un rapporto ottimale tra l inclinazione del sedile e quella dello schienale permettendo una seduta dinamica. SITAGPOINT si adatta infatti automaticamente alla posizione di seduta dell utente ed è dotata già di serie di sedile scorrevole. Il sistema di regolazione sincronico permette un fissaggio in posizione su 4 livelli e un impostazione sul peso dell utente agendo comodamente sui lati. Il suo caratteristico piede a croce è in robusto materiale sintetico. P SW SITAGPOINT se décline sans accoudoirs, avec accoudoirs réglables en hauteur et en largeur et enfin, pour davantage de souplesse, avec accoudoirs multifonctions réglables en hauteur, en largeur, en profondeurs et orientables. SITAGPOINT è disponibile senza braccioli ma anche con braccioli regolabili sia in altezza che il larghezza o addirittura nella versione ancora più flessibile con braccioli multifunzione orientabili e regolabili in altezza, larghezza e profondità. 6 7
5 SITAGPOINT: highend P fp P fp D zusätzliche AUSSTATTUnGSVARIAnTEn. Mit einem umfangreichen, optionalen ausstattungsangebot schafft sitag spielraum für individuelle Lösungen. zum optionalen Programm gehören unter anderem die sitzneigeverstellung und die schukra-bandscheibenstütze. eine Variante mit kopfstütze ergänzt das sitagpoint Programm. E high-end. additional-feature versions. with its extensive offering of optional chair features, sitag creates leeway for individual solutions. The line of options includes adjustment of seat pitch and schukra lumbar support. a version with headrest rounds out the sitagpoint line. F LE haut DE GAMME. des équipements additionnels: grâce à son large éventail d équipements optionnels, sitag génère suffisamment de latitude pour offrir des solutions personnalisées. Le programme optionnel inclut entre autres le réglage de l inclinaison de l assise et le support lombaire schukra. un modèle avec appui-tête arrondit e la gamme sitagpoint. I highend. ancora più accessoriata. Potendo contare su una vasta gamma di accessori opzionali, sitag dà spazio alla realizzazione di soluzioni personalizzate. La gamma di opzioni comprende tra l altro la regolazione dell inclinazione del sedile e l appoggio protettivo per i dischi intervertebrali su brevetto schukra. ad arricchire il programma sitagpoint c è infine una variante con poggiatesta. 8 9
6 SITAgpoint: Besonders reizvoll P SI P AM P SW D Nicht nur für den SitzkomfoRT bietet SITAGPOINT einiges, auch sein Äusseres ist vielfältig und wandelbar. Nicht zuletzt auch durch die reizvolle Möglichkeit, ihn auch zweifarbig gepolstert zu erhalten ohne Aufpreis! Das Fusskreuz ist aus hochglanzpoliertem Aluminium erhältlich. Zusätzliche Varianten in gepulverter Ausführung stehen in den Farben Silber, Anthrazit-Metallic und Schwarz zur Verfügung. Eine umfangreiche Bezugskollektion gibt Spielraum bei der Wahl des Bezuges. Besonderer Blickfang: die Sichtrücken schale mit Rasteroptik. E ESPECIALLY EXCITING. It s not only for sitting comfort that SIT- AGPOINT has a great deal to offer. The visual impression made by SIT- AGPOINT is highly diverse and can be modified. Not the least of these possibilities includes versions with two-colour upholstery at no extra cost! The chair base is available as high-gloss polished aluminium. Additional models in powder-coated versions are also offered for selection in the colours silver, anthracite-metallic, and black. An extensive collection of chair cover materials allows considerable leeway of selection. A special eye-catcher is the visible backrest shell with optical grid. F PARTICULIÈREMENT ATTRAYANT. SITAGPOINT propose maintes configurations possibles visant non seulement le confort d assise, mais aussi l apparence extérieure diverse et variable. Citons ici l attrayante disponibilité d un garnissage bicolore livrable sans supplément de prix! Le piétement est livrable en aluminium finition brillante. En addition, des variantes poudrées sont disponibles dans les couleurs argent, anthracite métallisé et noir. Le vaste assortiment de tissus procure une grande liberté de choix. La coque dorsale de parement tramée constitue un accrocheur tout particulier. I SEMPRE ACCATTIVANTE. SITAGPOINT non solo ha molto da offrire quanto a comfort di seduta ma sfoggia anche una straordinaria versatilità e variabilità estetica e può essere ordinata anche con imbottitura bicolore, senza maggiorazione di prezzo! Il piede a croce è disponibile in alluminio lucidato a specchio. In più, sono opzionabili anche delle varianti verniciate a polvere nei colori argento, antracite metallizzato e nero. Un assortito campionario di rivestimenti permette un ampia P FP scelta anche in questo senso. Particolare attrazione: lo schienale in vista con disegno a reticolo
7 12 13
8 Sitagpoint Besucherstuhl: die passende ergänzung P CR P CR P CR P CR D Ein ausgezeichneter Sitzkomfort und SITAG-Qualität sind natürlich auch bei den SITAGPOINT Besucherstühlen garantiert. Die für SITAGPOINT charakteristische Möglichkeit der zweifarbigen Polsterung ist auch bei den Besucherstühlen möglich und natürlich machen sie auch zu anderen Drehstuhlprogrammen eine gute Figur. Das Freischwinger- und das Vierfussgestell sind wahlweise pulverbeschichtet oder verchromt lieferbar, beide Versionen sind mit Armlehnen ausgestattet. E OUTSTANDING SITTING COMFORT and SITAG quality are also of course guaranteed for SITAGPOINT visitors chairs. The possibility characteristic for SITAGPOINT of upholstery in two colours also applies to visitors chairs. And this naturally means that they show up quite well with other lines of swivel chairs. The cantilever and four-leg models are powder-coated or chrome-plated, according to customer choice. Both versions come with armrests. F L EXCELLENT confort d assise et la qualité SITAG sont garantis également pour les sièges visiteur SITAGPOINT. Le garnissage bicolore caractéristique à SITAGPOINT est réalisable également sur les sièges visiteur, ces derniers se coordonnant harmonieusement aussi avec d autres collections de sièges pivotants. Le piétement à suspension libre et le piétement 4 branches sont disponibles au choix en finition revêtement poudre ou chromée, chacun des modèles étant pourvu d accoudoirs. I SEDIA PER VISITATORI SITAGPOINT: IL PEZZO CHE MAN- CAVA. Eccellente comfort di seduta e qualità SITAG continuano ovviamente ad essere garantiti anche per le sedie per visitatori SITAGPOINT. La caratteristica imbottitura bicolore tipica di SITAGPOINT è possibile anche per le sedie per visitatori che fanno naturalmente la loro figura anche abbinate a sedie girevoli di altri programmi. Il basamento flessibile e quello a quattro piedi sono disponibili, a scelta, con verniciatura a polvere o cromati; entrambe le versioni sono dotate di braccioli
9 P cr P fp Vb D besonders ELEGAnT UnD REpRÄSEnTATIV ist sitagpoint mit der als Option erhältlichen voll gepolsterten rückenlehne. sitagpoint verbindet zeitloses design und beste Verarbeitung mit ergonomisch vorbildlicher ausstattung. E particularly ELEGAnT and prestigious solutions are available from sitagpoint with the option of fully upholstered backrests. sitagpoint combines timeless design and the best of craftsmanship with ergonomically outstanding features. F LE RAFFInEMEnT ET L ÉLÉGAnCE de sitagpoint sont donnés par le dossier rembourré livrable en option. sitagpoint marie harmonieusement le design classique et la finition optimale avec des équipements ergonomiques de référence. I particolare ELEGAnzA E prestigio sitagpoint li dimostra con lo schienale ad imbottitura completa disponibile in via opzionale. sitagpoint combina un design senza tempo e la migliore lavorazione con un accessoriamento esemplare dal punto di vista ergonomico. P fp Vb 16 17
10 SITAGPOINT im Detail D Rückenlehne: kubisch, optimal ausgeformt für exakten seitlichen Halt aus der sitzenden Position 7 cm in 8 Stufen höhenverstellbar E BACKREST: Cubic design, optimally formed for exact lateral support From the sitting position, height adjustment in 8 positions throughout 7 cm F DOSSIER : cubique, ergonomique pour un maintien latéral absolu hauteur réglable de 7 cm en 8 crans, en position assise I SCHIENALE Forma cubica, perfettamente sagomata per un esatta tenuta sul lato Regolabile in altezza da seduti entro una corsa di 7 cm e su 8 livelli D KopfstützE : höhenverstell- und schwenkbar E HEADREST: With height adjustment and swivel function F APPUI-TÊTE : Réglable en hauteur et orientable I POGGIATESTA Regolabili in altezza e orientabili D 2 Armlehnenvarianten zur Auswahl: höhen- und breitenverstellbare T-Armlehnen mit Soft-Pads höhen-, breiten-, tiefenverstell- und schwenkbare Multifunktions-Armlehnen mit Soft-Pads E TWO ARMREST VERSIONS FOR SELECTION: T-armrests with height and width adjustment, and with Soft Pads with swivel multi-function armrests featuring adjustments for width and height and for the interval between the backrest and the seat; with Soft Pads F 2 MODÈLES D ACCOUDOIRS AU CHOIX : accoudoirs en T réglables en hauteur et en largeur avec manchettes de confort accoudoirs multifonctions réglables en hauteur, en largeur et en profondeur et orientables, avec manchettes de confort I 2 VARIANTI DI BRACCIOLI A SCELTA Braccioli a T regolabili in altezza e larghezza con imbottiture soffici Braccioli multifunzione orientabili e regolabili in altezza, larghezza e profondità con imbottiture soffici D mechanik: Synchronmechanik mit seitlich bedienbarer individueller Körpergewichts anpassung Federung und Spannung der Rückenlehne optimal an das Körpergewicht angepasst Neigewinkel von Sitz- und Rückenlehne in 4 Positionen arretierbar besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (25-30 ) passt sich automatisch den Bewegungen des Benutzers an und erlaubt das dynamische Sitzen E MECHANICAL SYSTEM: Synchronized mechanical system with individual body-weight adaptation, with settings made from the side of the chair The spring-action and tension of the backrest can be optimally adapted to the body weight The tilt angle of the seat and backrest can be locked in 4 positions Especially wide opening angle of the backrest (25 to 30 ) The synchronous system automatically adapts to the movements of the user and enables dynamic sitting F SYSTÈME MÉCANIQUE : Réglage synchronisé avec adaptation latérale individuelle au poids de l utilisateur Suspension et tension du dossier parfaitement adaptées au poids de l utilisateur Angle d inclinaison du dossier et de l assise blocable en 4 positions Angle d ouverture du dossier particulièrement grand (25 à 30 ) S adapte automatiquement aux mouvements de l utilisateur et offre une assise dynamique I MECCANICA Meccanica sincronica con regolazione personalizzata sul peso corporeo con comando laterale Sospensione e messa in tensione dello schienale adattate perfettamente al peso corporeo Angolo di inclinazione di sedile e schienale fissabile su 4 posizioni Angolo di apertura dello schienale particolarmente ampio (25-30 ) Si adatta automaticamente ai movimenti dell utente permettendo una seduta dinamica D Normen: DIN EN 1135 / DIN 4551 E STANDARDS: DIN EN 1135 / DIN 4551 F Normes: DIN EN 1135 / DIN 4551 D Liftmatische Komfort-Höhenverstellung durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung E LIFTMATIC COMFORT HEIGHT ADJUSTMENT: By safety gas spring with comfortable deep-vertical pneumatic cushioning F RÉGLAGE PNEUMATIQUE DE HAUTEUR TOUT CONFORT : Par vérin pneumatique de sécurité avec suspension tout confort I REGOLAZIONE ALTEZZA COMFORT LIFTMATIC Con ammortizzazione comfort grazie a molle di sicurezza a gas D optionale BandscheibenstützE : in der Wölbung verstellbare Bandscheibstütze nach dem Schukra -Prinzip E OPTIONAL LUMBAR SUPPORT: Lumbar support with adjustable arch, in accordance with the Schukra principle F SOUTIEN LOMBAIRE EN OPTION : Soutien lombaire réglable dans la cambrure conformément au principe Schukra I OPZIONALE APPOGGIO PROTETTIVO PER I DISCHI INTERVERTEBRALI Appoggio protettivo per i dischi intervertebrali regolabile nella curvatura dello schienale secondo il principio Schukra D Sitz: für optimale Blutzirkulation im vorderen Bereich stark abgerundet Schiebesitz Standard, in Rasterpositionen um bis zu 65 mm nach vorne verschiebbar Polsterung auswechselbar Sitzneigeverstellung um 3,5 Grad nach vorne möglich (optional) E SEAT: Pronounced rounding in the front seat area, for optimal blood circulation Standard sliding seat, with sliding possible in grid locking positions by up to 65 mm toward the front Exchangeable upholstery Seat tilt by 3.5 toward the front possible (as option) F ASSISE : Arrondie sur le devant pour une meilleure circulation du sang Assise coulissante standard vers l avant en crans jusqu à 65 mm Garnitures remplaçables Inclinaison de l assise réglable de 3,5 vers l avant (en option) I SEDILE Arrotondato sul davanti per favorire un ottimale circolazione del sangue Sedile scorrevole standard, spostabile in avanti di massimo 65 mm su diverse posizioni di fissaggio Imbottitura intercambiabile Possibilità di regolare l inclinazione del sedile di 3,5 gradi in avanti (opzione) D Markantes 5-Stern-Fusskreuz: Kunststoff schwarz oder Aluminium poliert mit Doppelrollen 60 mm Durchmesser E IMPRESSIVE FIVE-STAR CHAIR BASE: Black synthetic material, or high-gloss aluminium With double castors, 60 mm diameter F PIÉTEMENT 5 BRANCHES ACCENTUÉ : En matière plastique, noir ou aluminium poli Avec roulettes doubles diamètre 60 mm I CARATTERISTICO PIEDE A CROCE A CINQUE PUNTE Materiale sintetico nero o alluminio lucidato Con rotelle doppie di 60 mm di diametro I NORMATIVA: P DIN EN 1135 / DIN
11 SITAGart MCS tischsystem WEP PRSP sitag el 80 Design: G. Reichert Swiss Design E. Hansen Design: Volker Eysing Design: Uli Witzig & Ergonamics Design: Volker Eysing SITAGEGO D Technische Änderungen, Druckfehler und Programmänderungen vorbehalten. Farbabweichungen von den Originalfarben sind drucktechnisch bedingt. E Subject to technical and programme alterations, printing errors, and other errors. Printed colours may vary from actual colours. F Sous réserve de modifications techniques, d erreurs d impression et d altérations du programme. Les couleurs reproduites peuvent différer des couleurs originales. I Con riserva di modifiche tecniche, errori di stampa e cambiamenti di programma. Eventuali differenze di colore tra le immagini e i prodotti reali sono dovute alla stampa. SITAG Partners Austria SITAG Büromöbel Ges.m.b.H. Bahnhofstr Dornbirn T F info@sitag.at Brasil Inside Comercial e Industrial de Móveis Ltda. Rua Madre de Deus, 835 CEP São Paulo T F France Majencia 24-25, Quai Carnot Saint Cloud T Germany SITAG AG Vertriebsbüro Deutschland Stiftstr Minden T F info@sitag.de Greece Dromeas Office Industrial Area Serres T F commercial@dromeas.gr Italy TCC srl. Techno Chair Company Via Molinella no Silea (TV) T P.I info@tcc-seating.it Poland SITAG Formy Siedzenia Sp.z.o.o. Ul. Slowackiego Swarzedz T F sitag@sitag.pl Spain Dynamobel S.A. Apartado 7 / P.O. Box Peralta/Navarre T F info@dynamobel.com United Emirates Furnicon Royal Interiors P.O. Box: Abu Dhabi T F info@furnicon.ae SITAG AG Simon Frick-Str. 3 CH-9466 Sennwald T +41 (0) F +41 (0) info@sitag.ch
GLOBEline GLOBEline mesh
GLOBEline GLOBEline mesh GLOBEline GLOBEline 6 3-D-AL GLOBEline mesh GLOBEline mesh 6 2-D-AL 02 03 GLOBEline GLOBEline 5 A de GLOBEline. Überzeugt auf ganzer Linie. Synchronmechanik in 3 Stufen arretierbar
Diagon. Design: Burkhard Vogtherr
Diagon Design: Burkhard ogtherr Diagon 1 5 6 7 2 8 9 3 10 11 12 4 13 14 15 16 17 *Armlehnenträger Kunststoff schwarz Support d accoudoir matière synthétique noir Supporto di bracciolo plastica nera Ausführungen
AluMedic 10 AluMedic 20
AluMedic 10 AluMedic 20 Der AluMedic 10/20 ist mit Gestell Aluminium poliert erhältlich, optional mit höhenverstellbarer Kopfstütze. The AluMedic 10/20 is available with aluminium polished frame and optional
Raya Raya Net. Design: Grzegorz Olech
Raya Raya Net Design: Grzegorz Olech RAYA RAYA NET 3 RAYA 21S BLACK P52PA RAYA 21S BLACK P46PU RAYA 23SL BLACK P51PU + CHROME BASE 21 23 Two versions of backrest Zwei Rückenvarianten 4 plastic Rücken Kunststoff
COCCOLA
COCCOLA COCCOLA Via Tosco-Romagnola Est, 801-56020 La Scala - S. MINIATO - (PI) - Italy Tel. +39 0571/419872 - Fax +39 0571/419855 info@parridesign.it WWW.PARRIDESIGN.IT coccola 09 coccola 11 coccola
ACTION. Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański
ACTION Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański 4 5 6 7 ACTION 115SFL CHROME P57PU ACTION 100SFL CHROME P57PU 8 ACTION 105SFL CHROME P56PU ACTION 110SFL CHROME P57PU ACTION 100SFL CHROME P56PU 9 10 upholstered
ACTION. Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański
ACTION Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański 4 5 6 7 ACTION 115SFL CHROME P57PU ACTION 100SFL CHROME P57PU 8 ACTION 110SFL CHROME P57PU ACTION 105SFL CHROME P56PU ACTION 100SFL CHROME P56PU 9 10 upholstered
sitag REALITY Design: Uli Witzig
sitag REALITY Design: Uli Witzig sitag Reality: klassisch synchron D SITAG Reality ist ein Meilenstein in der Entwicklung von Bürodrehstühlen unter funktionalen und ökologischen Aspekten. Die Reduktion
LEO II [ GLIDE-TEC ] INSIDE
LEO II [ GLIDE-TEC ] INSIDE Leo II 8 A en Leo II. Perfect elegance in a classic design. Patented GLIDE-TEC mechanism for ergonomically correct, back-strengthening movement 3 different backrest heights
NIKO. Design: Tomasz Augustyniak
NIKO NIKO Design: Tomasz Augustyniak 3 H O Metal armrests with a wooden pads. Pads can be additionally upholstered with fabric or leather. Die Armlehnen sind in Buche Schichtholz lackiert oder in Leder
Action. Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański
Action Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański 4 5 6 7 ACTION 115SFL CHROME P57PU ACTION 100SFL CHROME P57PU 8 ACTION 105SFL CHROME P56PU ACTION 110SFL CHROME P57PU ACTION 100SFL CHROME P56PU 9 10 upholstered
RAYA. Design: Grzegorz Olech
RAYA RAYA Design: Grzegorz Olech 3 RAYA 21S BLACK P52PA RAYA 21S BLACK P46PU RAYA 23SL BLACK P51PU + BASE CHROME Two versions of backrest finishing Zwei Rückenvarianten 4 Plastic 21 23 Rücken Kunststoff
tempus Sessel Fauteuil Armchair
Sessel Fauteuil Armchair tempus 6350/A tempus 3 Design: Martin Ballendat Komfort in Bestform. tempus. Auffallend bequem. Le confort au meilleur de sa forme. tempus. Une sensation unique. Comfort on top
Design: Martin Ballendat
6350/A tempus 3 Design: Martin Ballendat Komfort in Bestform. tempus. Auffallend bequem. Le confort au meilleur de sa forme. tempus. Une sensation unique. Comfort on top form. tempus. Conspicuously comfy.
SCHLANKER LEICHTER AKTIVER
SCHLANKER LEICHTER AKTIVER 1 SLIM EASY ACTIVE 2 12 Mit DIE NEUE FORM DER BEWEGUNG dem R12 setzt ROVO neue Maßstäbe in Ergonomie, Design und Technik und das mit einer umfassenden Produktfamilie. Kennzeichnend
Hero. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni d uso. Ident. - Nr.
Ident. - Nr. 00032826 Hero Interstuhl Büromöbel GmbH & Co. KG Brühlstraße 21 D-72469 Meßstetten-Tieringen Phone +49-7436-871-0 Fax +49-7436-871-110 info@interstuhl.de www.interstuhl.de Bedienungsanleitung
Jason Lite: Less volume. More comfort.
Jason Lite. Jason Lite: Less volume. More comfort. Jason Lite erweitert als eigene Linie das erfolgreiche Jason Stuhlprogramm. Charakteristisch für Jason ist der Schwung des Rückens bis in die Beine. Schützend,
Designed by Charles Perry. Perry
Designed by Charles Perry Perry Renowned sculptor and designer Charles Perry developed the Perry chair and its principle of articulation. The seat is suspended from the lower back, so the occupant s weight
C o s m o s. Das Allround-Talent für jede Raumsituation. The all-round talent for ever y room situation.
C o s m o s Das Allround-Talent für jede Raumsituation. The all-round talent for ever y room situation. V i e l s e i t i g k e i t v o n i h r e r b e q u e m s t e n S e i t e. V e r s a t i l i t y
sorriso Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański
sorriso sorriso Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański 3 4 5 6 7 8 Possibility of mixing colours of the same fabric on shell and seat cushion. Möglichkeit des Mischens von Farben des gleichen Stoffes auf
sitag REALITY Design: Uli Witzig
sitag REALITY Design: Uli Witzig sitag Reality: klassisch synchron D SITAG Reality ist ein Meilenstein in der Entwicklung von BüroDRehstühlen unter funktionalen und ökologischen Aspekten. Die Reduktion
1303 NANO 1303 NANO. Fauteuil mit Relaxfunktion Rancho schwarz, Sternfuss chrom glanz
1303 NANO 1303 NANO Fauteuil mit Relaxfunktion Rancho schwarz, 1303 NANO 1303 NANO Fauteuil mit Relaxfunktion Rancho schwarz, 1303.130 1303.132 /82 /8 103/1 1303 NANO Fauteuil Rancho schwarz, 1303 NANO
Ada 1 design Luigi Cappellin / Activa
Ada 1 design Luigi Cappellin / Activa Un design lineare per una poltrona dalla funzione importante. La poltrona direzionale Ada 1 è proposta in 3 versioni: con poggiatesta, con schienale alto e con schienale
Corpo Design: Burkhard Vogtherr
Corpo Design: Burkhard Vogtherr Corpo Design: Burkhard Vogtherr Drehstuhl Standard Siège de bureau standard 1_Mechanik Mécanisme _1 Synchronmechanik Mécanisme synchrone _2 Sitztiefenverstellung Réglage
pluto Pluto The Pluto collection will stand out in any interior. The chrome frame contrasts with the transparent mesh and contemporary shades of upholstery. Pluto conveys a harmony of design and function.
P A N PAN. Design by Kim Kim Design
P A N PAN P A N Design by Kim Kim Design ZEITGEMÄSSE HOLZ-SCHALENSTÜHLE IN PURISTISCHEM LOOK - DAS IST PAN. ZWEI SCHALENFORMEN, OPTIONALE ARMLEHNEN IN ZWEI AUSFÜHRUNGEN SOWIE VERSCHIEDENE POLSTER- UND
REISS NOVO Platz für neue Ideen. Wir denken weiter.
REISS NOVO Platz für neue Ideen Wir denken weiter. Kommunikative Runde Mit REISS NOVO sind Sie jederzeit auf Gespräche eingestellt. Perfekt an Ihren Arbeitsplatz angepasst, verlieren Sie mit REISS NOVO
havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables
Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables havana Design: Wolfgang C. R. Mezger Klar und klassisch: havana beeindruckt mit Komfort. Clarté et classicisme : havana
Ident. - Nr
Interstuhl Büromöbel GmbH & Co. KG Brühlstraße 21 D-72469 Meßstetten-Tieringen Phone +49-7436-871-0 Fax +49-7436- 871-110 info@interstuhl.de www.interstuhl.de Ident. - Nr. 00032768 Famos Bedienungsanleitung
chiacchiera 13 chiacchiera 15 chiacchiera 17 chiacchiera 19 chiacchiera 21 chiacchiera 23 chiacchiera/p 27 chiacchiera/p 29 chiacchiera/22 31 chiacchiera/p22 33 chiacchiera/w 35 chiacchiera/hr 37 chiacchiera/hrb
LEZGO LG 71 LG 72 LG 73 LG 74 LG 7K
LEZGO LG 71 LG 72 LG 73 LG 74 LG 7K LEZGO BÜRODREHSTÜHLE / OFFICE SWIVEL CHAIRS / SIÈGES DE BUREAU LEZGO LG 71 LEZGO LG 72 LEZGO LG 73 LEZGO LG 74 LEZGO LG 7K BESUCHERSTÜHLE / VISITOR CHAIRS / CHAISES
Stühle / Chaises S T Ü H L E. Stühle, formschöner Komfort. Stühle von seetal swiss, das heisst anspruchsvoller
Stühle, formschöner Komfort. Stühle von seetal swiss, das heisst anspruchsvoller Sitzkomfort gepaart mit stilvollem Wohnambiente. Das Design ist abgestimmt auf Grösse, Proportionalität und Oberflächenausführung
SENSONA Weltneuheit: einzigartige Symbiose aus Intuition und Biomechanik.
Weltneuheit: einzigartige Symbiose aus Intuition und Biomechanik. Freiräume für Leistung. Länger effizient arbeiten. Erstmals vereinigt ein Bürostuhl die Vorteile von intuitiv richtigem Sitzen mit modernster
FIGO FG 19 FG 20 FG K9
FIGO FG 19 FG 20 FG K9 FIGO BÜRODREHSTÜHLE / OFFICE SWIVEL CHAIRS / SIÈGES DE BUREAU FIGO FG 19 FIGO FG 20 FIGO FG K9 2 3 FG 19 Stoff / fabric / étoffe B24 Volkach B22 Roding FIGO ein Name, der für Volltreffergarantie
Filly. Filly_ Bartoli Design
Filly_ Bartoli Design Filly Filly è un prodotto versatile, una collezione di cinque sedute dove comfort, funzionalità ed estetica sono aspetti complementari. Forme e misure variano per soddisfare qualsiasi
tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Roma project: tonettidesign
tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles project: tonettidesign Il particolare disegno della struttura e le numerose combinazioni
1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100
1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili
ONE ONE_ang-niem+ergonomia+uszka_ indd 1 ONE_ang-niem+ergonomia+uszka_ indd 1 11/21/11 11:52:51 AM 11/21/11 11:52:51 AM
ONE ONE Design: Wolfgang Deisig 3 4 Ergonomics is a fi eld of knowledge dealing with adjusting the enviroment to human s psychophysical abilities. In the area of offi ce chairs and armchairs the ergonomics
tiger [ GLIDE-TEC ] InsIDE
tiger [ GLIDE-TEC ] inside Tiger 6 HA EN Tiger. Active seating in optimum form. Patented GLIDE-TEC mechanism for ergonomically correct movement Designed by Ray Carter Product line with 3 different backrests
Spare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
Klöber Duera. Klöber GmbH Hauptstraße Owingen/ Bodensee Germany
01/07 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications 91.11812.0 deutsch/englisch Klöber Duera Klöber GmbH Hauptstraße 1 88696 Owingen/ Bodensee Germany Tel. +49 (0) 75 51-838-0
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950
NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes
TANGO TG 23 TANGO TG 24
TANGO TG 23 TG 24 BÜRODREHSTÜHLE / OFFICE SWIVEL CH TANGO TG 23 TANGO TG 24 2 3 TANGO nicht nur auf dem Parkett ein guter Begleiter. Bewegung mit individuell wählbarem Tempo prägt den TANGO. Das Resultat:
ROOM FOR IDEAS. EFFECT MANHATTAN. Sitz. Kultur.
ROOM FOR IDEAS. MANHATTAN. ERPO EFFECT Your -advantages MANHATTAN Manhattan offers a play of intersecting vertical and horizontal lines. The narrow side elements and the subtly designed substructure hold
HAMLET CHAIRS. fan tastic. chairs
HAMLET CHAIRS fan tastic chairs Hali Hamlet Ergonomie Rückenlehne, ham87, ham97. Um 6 cm höhenverstellbar. Für unterschiedliche Körpergrößen. Der S-Schwung stützt zusätzlich die Schulterpartie. Z-Armlehnen.
BÜRODREHSTÜHLE CHAISES DE BUREAU PIVOTANTES
STÜHLE CHAISES BÜRODREHSTÜHLE BD.0308 Preis- und Modelländerungen vorbehalten. Alle Preise in CHF. Sous réserve de changement de prix et de modèles. Tous les prix en CHF. NILS * Bürodrehstuhl inkl. Gaslift,
Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues
GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour
2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
Cavalletti da tavolo. Table easels. Chevalets de table. Caballetes de mesa. Tischstaffeleien
E Cavalletti da tavolo Table easels Chevalets de table Caballetes de mesa Tischstaffeleien E/01 SUPER M/17 Altezza portatelai regolata da movimento a cremagliera SUPER Canvas holder can be adjusted with
SITAGPOINT. Design: Uli Witzig
SITAGPOINT Design: Uli Witzig SITAGPOINT: sitzen auf den punkt gebracht D Sitagpoint vereint in konzentrierter Form alles, was gutes Sitzen heute ausmacht im klassischen Design zum konkurrenzfähigen Preis
Nr. 12 March März Mars 2011
Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited
744 QUINTA SPOT S Ceiling-Suspension-Wall.indd /09/
744 745 QUINTA Adrian Peach Sistema di illuminazione per interni a sospensione, a plafone ed a parete. Il modello a sospensione S ed a plafone C sono disponibili con sorgente fluorescente T5 o sorgenti
MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO
MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO Abdeckung in Kunstharz weiss, Becken Laufen Pro 45 x 34. Unterbau in Fortuna-Nova weiss. Table en Stratifié blanc, vasque Laufen Pro 45 x 34 cm. Meuble en
430 sedie tecniche. Sedie tecniche > 430
430 0 33NTK La collezione di sedie tecniche è stata concepita al fine di soddisfare le varie esigenze nel campo tecnico-scientifico, come i laboratori tecnico-scientifici, le camere bianche comprese e
Mietartikel MOBILITÄT / MOBILITÉ
Alle Preise exkl. MWST, exkl. Lieferung / Erhältlich ab Lager oder je nach Verfügbarkeit. Artikel kann vom Foto abweichen. Tous les prix excl. TVA / excl. livraison / Dès stock ou selon disponibilité.
2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below
mobile FONTE essenza rovere spazzolato tinto wengè, lavabo PLANO WB9 cristalplant, specchio 2HD led
FONTE La collezione Fonte si presenta ampliata e rinnovata grazie non solo alle nuove maniglie che ne caratterizzano l estetica, ma anche ai nuovi top integrati ed una nuova proporzione nel design delle
Giusto. Design: Dieter Stierli
Giusto Design: Dieter Stierli 460 430 585 450 870 200 1052 420 580 500 709 Schale Formholz beschichtet weiss / beschichtet schwarz / gepolstert Coque multiplis moulé, laquée blanc / laquée noir / rembourrée
Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA
Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat
BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig
BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS August Ottensmeyer FORNO funktionell gradlinig modern langlebig functional straight-lined modern longlasting FORNO Besteckeinsätze In manchen Einbauküchen ist Platz Mangelware
giroflex 64 giroflex 64
giroflex 64 2 3 DREHSTUHL SIèGE PIVOTANT Eine Beziehung fürs Leben. Über 3 Millionen Mal seit 1998 haben sich Käuferinnen und Käufer für den giroflex 64 entschieden. Seine hochwertigen Materialien, sein
Moderne, raffiné, pratique - ELCO, pour davantage d impression dans la correspondance commerciale.
Modern, edel, praktisch - ELCO, für mehr Eindruck in der Geschäftskommunikation. Moderne, raffiné, pratique - ELCO, pour davantage d impression dans la correspondance commerciale. 4 Businesskuverts / Les
mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors
mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes FINITURE A BASE DI CALCE PER INTERNI ED ESTERNI MINERAL FINISHES offre una
meet Sessel Zweieinhalb-Sitzer Tisch Fauteuil Canapé deux places et demie Table basse Armchair Two and a half seater Table
Sessel Zweieinhalb-Sitzer Tisch Fauteuil Canapé deux places et demie Table basse Armchair Two and a half seater Table meet Design: Wolfgang C. R. Mezger Viel Komfort auf wenig Raum. Beaucoup de confort
TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO
TESTA RADIALE R GENERAL INFORMATION TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO I Tipo: Testa radiale per recessi Applicazione: La testa radiale è utilizzata su macchine transfer nelle lavorazioni
BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau
Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen
Plus[6] Plus[8] 2 Plus[6] & Plus[8]
Plus[6] & Plus[8] 2 Plus[6] & Plus[8] Plus[6] Die beste Art des ergonomisch richtigen Sitzens ist, den Körper in Bewegung zu halten. Der Plus[6] mit seiner FreeFloat-Funktion fördert Sie in Ihren Bewegungen.
3.1 EPIC DA-VINCI H-A
.1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu
Scorrevole con binari a pavimento: House
Scorrevole con binari a pavimento: House ASSIEME - STRUCTURE - STRUCTURE - BAUGRUPPEN Sistema scorrevole con binario a 2 vie fissato a pavimento. Il binario superiore, con funzione di guida delle ante
Sty. Logo app. le & D es
Sty Logo app le & D es ign By I m e x S w i s s Edition 9-2013 Option F R E E C O L O R Tous nos meubles peuvent être commandés avec l option F R E E C O L O R qui vous permets de choisir votre meuble
BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm
Modelle Modèles Models 152, 152A, 156, 156A
Bedienungsanleitung für Drehstühle der Serie too. Mode d emploi pour sièges pivotants de la série too. Instructions for use of swivel chairs of the too range. Modelle Modèles Models 152, 152A, 156, 156A
IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche
Gelenke Joints Articulations
3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke
Classic. eurekabox.it
Classic eurekabox.it CLASSICI / CLASSIC / CLASSIC Classici: Sicurezza e comunicazione si aggiungono alla tradizione nella linea Classici, disponibili da 400 a 3000 ml. Questi contenitori sono particolarmente
EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933
EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933 classe 8.8 property class 8.8 classe de qualité 8.8 festigkeitsklasse 8.8 * Nella versione EN ISO 4017 i diametri: 10,12,14 variano unicamente per il valore s* * In the version
Manual Positioning Systems
M anue l l e Po si tio n iers y s t e me Manual Positioning Systems Linearversteller LT...4-4 linear translation stages LT Kreuztische MT...4-5 XY translation stages MT Hubtische HT...4-6 vertical translation
LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE
SELF-IN SELF-IN LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE LA TECHNOLOGIE LINEA ELEGANCE QUANDO
PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL
IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite
Zubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"
1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter
AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug
Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable
Basic line Türstationen Basic line doorstations
Basic line Türstationen Basic line doorstations SKS Basic line Die Serie SKS Basic line ist das neue Basic-Produkt im Bereich Türstationen und zeichnet sich durch elegantes, zeitloses Design aus. Haptik
ARCHITEKTONISCHES LICHT
8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:
www.trendoffice.co.uk sim-o
www.trendoffice.co.uk sim-o sim-o Das Multitalent sitzt wie angegossen Sie wollen nicht unbedingt als Perfektionist gelten. Aber Sie schätzen es, wenn alles reibungslos läuft und Ihre Projektplanung auf
Sitzbänke ODM Bancs ODM
...robust, modern, vielseitig robuste, moderne, polyvalent Hochwertige Aussenmöblierung muss heute nicht nur ergonomisch und in Punkto Design überzeugen, sie muss vielmehr pflegeleicht sowie widerstandsfähig
W E M A R K T H E F U T U R E! Christmas Christmas col ection 2016 collection 2016
WE MARK THE FUTURE! Christmas collection 2016 METALLIC COPPER Der angesagte Kupfer-Look bringt warmen Glanz in Ihr Zuhause! Our new attractive metallic colour copper creates a mood-setting atmosphere in
OFF ROAD SEATING MANUFACTURER CONSTRUCTION VEHICLE SEATS BAUMASCHINENSITZE
OFF ROAD SEATING MANUFACTURER CONSTRUCTION VEHICLE SEATS BAUMASCHINENSITZE About UnitedSeats United Seats is a worldwide manufacturer for various off road seating. We supply seating to the commercial,
workstoolsools workstools Arbeits- und Bürostühle work and office chairs Maße dimensions Greiner GmbH
ools Arbeits- und Bürostühle work and office chairs Die Rückenlehne mit Dämpfungsfunktion ist in der Höhe und Tiefe verstellbar. Die Sitzfläche besitzt einen zuschaltbaren Neigungsregler, welcher auf das
TIGER [GLIDE-TEC] INSIDE
TIGER [GLIDE-TEC] INSIDE TIGER Tiger 6 HA DE Tiger. Aktives Sitzen in Bestform. Patentierte GLIDE-TEC-Mechanik für ergonomisch sinnvolle Bewegung Designed by Ray Carter Produktfamilie mit 3 verschiedenen
SCOOTER CATALOGUE 2015
SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,
Designed for Pro DSLR with attached standard lens, 2 extra lenses, flash, tablet and accessories.
SLING 30 MB MP-S-30BB The Sling Bag 30 is designed to hold a pro DSLR with attached standard lens, 2 extra lenses, a tablet, tripod and more. Il Monospalla 30 è progettato per una fotocamera DSLR professionale
XXXL-STÜHLE. WEIL ALLE MENSCHEN GLEICH SIND, ABER NICHT GLEICH SCHWER.
XXXL 2 2 O665 XXXL-STÜHLE. WEIL ALLE MENSCHEN GLEICH SIND, ABER NICHT GLEICH SCHWER. O665 Wir haben eine Überzeugung: Komfort und Gesundheit sind Grundwerte die jedem Menschen bei der Arbeit zustehen.
OPERATING ELEMENTS. 440020 (1,5 m) 440015 (1 m) 440030 (1,5 m) 440005 (1 m) MT 200 mit Plattform MT 200 with platform.
MT 400 m MT 400 w 440020 (1,5 m) 440015 (1 m) Mit nur zwei verschiedenen Abstrebungs- sowie Parallelogrammstangen und entsprechenden Kranarmsegmenten in 1m und 1,5m Länge, besticht die MT-Kranserie durch