Technische Information Technical Information
|
|
|
- Reiner Egger
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Technische Information Technical Information Schiebetürbeschlag PRAKTICA Sliding door system PRAKTICA Gruppe 4 / Group 4 Dezember 2011 / December 2011 Technische Änderungen vorbehalten / Technical changes can be made without prior notice
2 Typenübersicht P R A K T I C A View of different types P R A K T I C A Typ A Schiebeflügel sliding panel 1 Flügelgarnitur (Art. No , oder 4-012) 1 Laufschiene (Art. No oder 4-003) 1 set of panel fittings (art. no , or 4-012) 1 upper track (art. no or 4-003) Schiebeflügel sliding panel Festteil fix panel Typ B 1 Flügelgarnitur (Art. No , oder 4-012) 1 Laufschiene (Art. No oder 4-003) 1 set of panel fittings (art. no , or 4-012) 1 upper track (art. no or 4-003) Typ C Standard oder Dualantrieb Schiebeflügel sliding panel Schiebeflügel sliding panel 2 Flügelgarnituren (Art. No , 4-017, D oder 4-012) 1 Laufschiene (Art. No oder 4-003) 2 sets of panel fittings (art. no , 4-017, D or 4-012) 1 upper track (art. no or 4-003) Typ D Standard oder Dualantrieb Festteil fix panel Schiebeflügel sliding panel Schiebeflügel sliding panel Festteil fix panel 2 Flügelgarnituren (Art. No , 4-017, D oder 4-012) 1 Laufschiene (Art. No oder 4-003) 2 sets of panel fittings (art. no , 4-017, D or 4-012) 1 upper track (art. no or 4-003) Weitere Typen bzw. Variationen sind möglich. Bitte fragen Sie an. Other types / variants are available. Please inquire. Seite 3
3 Befestigung der Abdeckblende mittels Gewindestift und mitgeliefertem Sechskantstiftschlüssel Fixing of the cover by means of grub screw and provided hexagonal spanner Schiebebeschlag Typ PRAKTICA Wandbefestigung Art. No Sliding door system type PRAKTICA wall fastening art. no Schiebebeschlag Typ PRAKTICA Deckenbefestigung Art. No Sliding door system type PRAKTICA ceiling fastening art. no TEUFELBESCHLAG Seite 4 Hinweis: Bei Anwendung des Schiebebeschlages PRAKTICA ohne Abdeckblenden können bei Scheibenbruch unter ungünstigen Umständen die Laufwagen herabfallen, so dass Verletzungsgefahr besteht! Notice: When using the sliding system PRAKTICA without covers the trolleys can fall down in case of cullet, so that risk of injury exists! * Bitte beachten Sie die unterschiedlichen oberen Abzugsmaße für die Glashöhe: 50 mm bei Flügelgarnitur 4-001, und D 54 mm bei Flügelgarnitur * Please note: different dimensions have to be deducted for the calculation of the glass height: 50 mm for set of panel fittings 4-001, and D 54 mm for set of panel fittings total height glass height glass height fix panel Der Fußbodenanschluss ist nur ein Vorschlag und kann vom Verarbeiter variabel gestaltet werden. (U-Profil ist nicht im Lieferumfang enthalten, bitte bei Bedarf extra bestellen) Floor connection is just a proposal and can be carried out by customer. (U-channel is not included in delivery, please order separately when required) total height glass height glass height fix panel
4 glass height fix panel Schiebebeschlag Typ PRAKTICA mit aufgesetztem U-Profil Art. No Sliding door system type PRAKTICA with fitted U-channel no Schiebebeschlag Typ PRAKTICA mit Gegenplatte für Seitenteile Art. No Sliding door system type PRAKTICA with counterplate for side panels no * Bitte beachten Sie die unterschiedlichen oberen Abzugsmaße für die Glashöhe: 50 mm bei Flügelgarnitur 4-001, und D 54 mm bei Flügelgarnitur * Please note: different dimensions have to be deducted for the calculation of the glass height: 50 mm for set of panel fittings 4-001, and D 54 mm for set of panel fittings glass height total height glass height fix panel glass height fix panel glass height total height Der Fußbodenanschluss ist nur ein Vorschlag und kann vom Verarbeiter variabel gestaltet werden. (U-Profil ist nicht im Lieferumfang enthalten, bitte bei Bedarf extra bestellen) Floor connection is just a proposal and can be carried out by customer. (U-channel is not included in delivery, please order separately when required) Seite 5
5 Detail Stoßdämpferhalter (von innen links) Detail of shock absorber with angle (from inside left) left set of panel fittings complete ACE SC 300 HDM-4 width of panel total width Art. No (Stoßdämpfer mit Haltewinkel) art. no (shock absorber with angle) ACHTUNG: Stoßdämpferhaltewinkel vor Montage des Laufprofils einschieben (falls Schnittflächen des Laufprofils nach Montage nicht mehr zugänglich sind) Attention: Before installing the upper track please insert angle for shock absorber * sh. Seite 4 oder 5 * see page 4 or 5 total height glass height glass height fix panel Seite 6
6 * sh. Seite 4 oder 5 * see page 4 or 5 total height glass height glass height fix panel Detail Stoßdämpferhalter (von innen rechts) Detail of shock absorber with angle (from inside right) set of panel fittings complete right ACE SC 300 HDM-4 width of panel total width Art. No (Stoßdämpfer mit Haltewinkel) art. no (shock absorber with angle) ACHTUNG: Stoßdämpferhaltewinkel vor Montage des Laufprofils einschieben (falls Schnittflächen des Laufprofils nach Montage nicht mehr zugänglich sind) Attention: Before installing the upper track please insert angle for shock absorber Seite 7
7 Detail Dualantrieb (von innen links) Detail of dual drive (from inside left) Seilrollenhalter roll holder Anschlagpuffer links limit stop buffer left Flügelgarnitur set of panel fitting width of panel Praktica mit Dual Antrieb Praktica with dual drive ACHTUNG: Seilrollenhalter vor Montage des Laufprofils einschieben (falls Schnittflächen des Laufprofils nach Montage nicht mehr zugänglich sind) Attention: Before installing the upper track please insert roll holder for cord. * sh. Seite 4 oder 5 * see page 4 or 5 glass height glass height fix panel total height Seite 8
8 * sh. Seite 4 oder 5 * see page 4 or 5 total height glass height glass height fix panel Detail Dualantrieb (von innen rechts) Detail of dual drive (from inside right) Flügelgarnitur set of panel fitting Anschlagpuffer rechts limit stop buffer right Seilrollenhalter roll holder width of panel Praktica mit Dual Antrieb Praktica with dual drive ACHTUNG: Seilrollenhalter vor Montage des Laufprofiles einschieben (falls Schnittflächen des Laufprofils nach Montage nicht mehr zugänglich sind) Attention: Before installing the upper track please insert roll holder for cord. Seite 9
9 Art. No Laufschiene mit aufgesetztem U-Profil zur Aufnahme einer Oberlichtscheibe, gerichtet für seitliche Befestigung mittels Wandwinkel Art. No Max. Breite (ohne Windlast): mm Upper track with mounted U-channel for carrying an overlight designed for fastening to side wall by means of angle piece art. no Max. width (without wind load): mm sliding panel fix panel Die oben angegebene max. Breite kann durch entsprechende Aussteifungsmaßnahmen im Bereich der Laufschiene vergrößert werden. Bitte anfragen! The above mentioned max. width can be increased by suitable bracing of the upper track. Please inquire! Art. No Wandwinkel, passend in Laufschiene Art. No , Art. No , Art. No und Art. no (Bitte entsprechende Stückzahl gesondert bestellen!) Angle piece for upper track art. no , art. no , art. no and art. no (please order number of desired pieces separately!) Seite 10
10 Art. No Laufschiene mit Gegenplatte zur Halterung von Seitenteilen. Die seitliche Befestigung kann mittels Wandwinkel Art. No (sh. Seite 10) erfolgen. Bei Bestellung der Laufschiene ist die Lage der Bohrungen (Breitenmaß) im Glas anzugeben (Skizze!) Max. Breite (ohne Windlast): mm Upper track with counterplate for fastening side parts. Fastening to side wall can be made by means of angle piece art. no (see page 10). When ordering upper track indicate position of boreholes (width) in glass (sketch!) Max. width (without wind load): mm fix panel sliding panel sliding panel fix panel Vertikalschnitt zu obiger Ansicht Vertical section of view above Die oben angegebene max. Breite kann durch entsprechende Aussteifungsmaßnahmen im Bereich der Laufschiene vergrößert werden. Bitte anfragen! The above mentioned max. width can be increased by suitable bracing of the upper track. Please inquire! Seite 11
11 Darstellung Flügelansicht mit Überlappung am Seitenteil an einem Beispiel Demonstration of overlapping between sliding panel and fixed panel Festteil fix panel Schiebeflügel sliding panel Festteil fix panel Art. No Vertikale Bürstendichtung Brush seal for vertical gap Schiebeflügel sliding panel Festteil fix panel Festteil fix panel Schiebeflügel sliding panel Festteil fix panel Die Bürstendichtung ist lieferbar in den Längen: 2000, 2300, 2500, 2700, 2900 oder 6000 mm Art. No mit anderen Bürstenhöhen auf Anfrage The brush seal is available in lengths of: 2000, 2300, 2500, 2700, 2900 or 6000 mm art. no with other brush heights on request Seite 12
12 Ausschreibungstext: Schiebetürbeschlag System >PRAKTICA< Beschlagsystem für Schiebetüren und feststehende Seitenteile aus Einscheiben-Sicherheitsglas, geeignet für Glasdicken 8, 10 und 12 mm. Laufschiene aus stranggepresstem Leichtmetall mit U-förmiger Nut zur Aufnahme des festen Seitenteiles, gerichtet für Befestigung nach oben (Decke) oder für seitliche Befestigung (Wand). Nutfüllprofil im Flügelbereich Deckelprofil mit Klemmschrauben befestigt. Querschnitt der beiden Profile im zusammengefügten Zustand B x H = 60 x 90 mm. Pro Flügel eine komplette Flügelgarnitur bestehend aus: 2 Stück Flügelwagen je 280 mm lang. Die Flügelwagen laufen auf kugelgelagerten Delrin (POM) Rollen, die über Wipphebel mittels Excenter höhenverstellbar (± 7,5 mm) sind. Die dazugehörigen Gegenlaufrollen werden im Profil oben angestellt um das Kippmoment weitestgehend zu kompensieren. 2 Stück Endstopper mit Gummipuffer, die im Profil stufenlos verstellt werden können untere Flügelführung aus Polyamid, 2-teilig, ca. 40 mm lang, auf Glasdicke einstellbar max. Flügelgewicht 90 kg Alternativer Flügelwagen: Flügelgarnitur wie oben beschrieben, jedoch bestehend aus 2 Flügelwagen je 650 mm lang (bei Bedarf kürzbar). Jeder Flügelwagen ist mit einer Tandemrolle ausgestattet. max. Flügelgewicht 150 kg Alternativer Endstopper: Endstopper wie oben beschrieben, jedoch anstelle der Gummipuffer werden Stoßdämpfer eingebaut (ab Flügelgewicht kg empfehlenswert) Alternativ Dualantrieb: Pro Flügel eine komplette Flügelgarnitur bestehend aus: 4 Stück Flügelwagen je 280 mm lang (bei Bedarf kürzbar) mit je einer Seilklemmplatte. Die Flügelwagen laufen auf kugelgelagerten Delrin (POM) Rollen, die über Wipphebel mittels Excenter höhenverstellbar (± 7,5 mm) sind. Die dazugehörigen Gegenlaufrollen werden im Profil oben angestellt um das Kippmoment weitestgehend zu kompensieren. 4 Stück Endstopper mit Gummipuffer und 2 Seilrollenhalter inklusive Seil. untere Flügelführung aus Polyamid, 2-teilig, ca. 40 mm lang, auf Glasdicke einstellbar max. Flügelgewicht 90 kg Gesamtabmessung B X H: Typ A, B, C oder D: Flügelabmessung je: 1 oder 2 Festteile Abmessung je: Gesamtlänge der Laufschiene: Wand- oder Deckenbefestigung der Laufschiene: Oberfläche der Laufschiene: Stoßdämpfer Art. No Seite 13
13 Text for invitation to tender : Sliding door system >PRAKTICA< Fitting system for sliding panels and fixed panels with tempered glass, suitable for glass thickness 8, 10 and 12 mm. Upper track made from extruded aluminum with U-shaped groove to install a fix panel, suitable for ceiling or wall fastening. Groove filling profile in the area of the panels Cover profile fastened with clamping screws. Cross section of both profiles in the joined state B x H = 60 x 90 mm. A complete set of panel fittings consists of: 2 trolleys, length 280 mm each. Trolleys running on ball bearings Delrin (POM) whose height is adjustable (± 7.5 mm) by means of excenter screws. The matching counterrollers are fixed in the profile on top in order to compensate the moment of tilt. 2 limit stops with rubber buffers which can be continously adjusted in the profile. floor guide piece from polyamide, 2-parts, length approx. 40 mm, adjustable to glass thickness max. weight of panel 90 kg Alternative trolleys: Set of panel fittings described as above, however consisting of 2 trolleys each 650 mm long (can be shortened if required). Each trolley is equipped with a tandem roller. max. weight of panel 150 kg Alternative limit stop: Limit stoppers described as above, however instead of rubber buffers, shock absorbers are inserted (recommended for weight of panel kg) Alternative dual drive: A complete set of panel fittings consists of: 4 trolleys, each 280 mm long (shortenable if required) with clamping disc for cord. Trolleys running on ball bearings Delrin (POM) whose height is adjustable (± 7.5 mm) by means of excenter screws. The matching counterrollers are fixed in the profile on top in order to compensate the moment of tilt. 4 limit stops with rubber buffers and 2 roll holders incl. cord. floor guide piece from polyamide, 2-parts, length approx. 40 mm, adjustable to glass thickness max. weight of panel 90 kg Overall dimensions B X H: Type A, B, C or D: dimensions of each panel: 1 or 2 fixed panels dimensions: overall length of upper track: wall or ceiling fastening of upper track: finish of upper track: shock absorber art. no Seite 14
14 Bestellangaben: 1) Stückzahl der Flügelgarnituren (Art. No , Art. No , Art. No D und Art. No ) 2) Glasdicke Bei Bestellung ohne Angabe der Glasdicke erfolgt Lieferung der Flügelgarnitur für 10 mm Glasdicke. 3) Stückzahl und Art. No. der Laufschienen 4) Länge der Laufschienen: alle Laufschienen können bis zu einer Länge von 6000 mm gefertigt werden. Wir schneiden die Laufschienen auf jede gewünschte Länge zu. Berechnungsstufen: 1500, 2000, 2500, 3000, 3500, 4000, 4500, 5000, 6000 mm. An den Profilenden können sich Kontaktstellen vom Eloxieren befinden (bei Länge mm). 5) Oberfläche der Laufschienen 6) Wand- oder Deckenbefestigung der Laufschienen (Art. No oder 4-003) 7) Evtl. Angabe des Typs (Das Profil zu Füllung des U-Kanals hat im Normalfall die halbe Länge der Laufschiene) Order Details: 1) Number of sets of fittings (art. no , art. no , art. no D and art. no ) 2) Thickness of glass If order does not state the glass thickness, fittings for 10 mm glass thickness are supplied. 3) Number and art. no. of upper tracks 4) Length of upper tracks: upper tracks can be produced in length of up to 6000 mm. We cut rails to any length desired. Charged lengths: 1500, 2000, 2500, 3000, 3500, 4000, 4500, 5000, 6000 mm. There may be contact spots resulting from anodizing at the profile ends (for length of mm). 5) Finish of upper tracks 6) Upper tracks to be fastened to wall or ceiling (art. no or 4-003) 7) State type A, B, C or D if possible (as a rule, the profile which fills the U-channel has half the length of the upper track) Seite 15
15 Art. No bis 90 kg Flügelgewicht up to 90 kg weight per panel Flügelgarnitur 2 Laufwagen, Länge je 280 mm 2 Anschlagpuffer 1 Bodenführung Glasdicke max. 12 mm (andere Glasdicke auf Anfrage) Flügelbreite min. 680 mm (keine Glasbearbeitung erforderlich) Set of panel fittings 2 trolleys, length 280 mm each 2 limit stop buffers 1 floor guide piece Glass thickness max. 12 mm (other glass thickness on request) min. width of panel 680 mm (no glass preparation necessary) Art. No bis 90 kg Flügelgewicht up to 90 kg weight per panel Achtung: Flügelgarnitur Art. No kann auch in Verbindung mit dem Dualantrieb verwendet werden (Art. No D) Flügelbreite min. 450 mm Attention: Set of panel fittings art. no can be also used in connection with dual drive (art. no D) width of panel min. 450 mm Flügelgarnitur ER 2 Laufwagen, Länge je 280 mm 2 Anschlagpuffer 1 Bodenführung Glasdicke max. 12 mm (andere Glasdicke auf Anfrage) Flügelbreite min. 680 mm (keine Glasbearbeitung erforderlich) Set of panel fittings 2 trolleys, length 280 mm each 2 limit stop buffers 1 floor guide piece ER Glass thickness max. 12 mm (other glass thickness on request) min.width of panel 680 mm (no glass preparartion necessary) Seite 16
16 Art. No bis 150 kg Flügelgewicht up to 150 kg weight per panel Flügelgarnitur 2 Laufwagen, Länge je 650 mm 2 Anschlagpuffer 1 Bodenführung Glasdicke max. 12 mm (andere Glasdicke auf Anfrage) Flügelbreite min mm Set of panel fittings 2 trolleys; length 650 mm each 2 limit stops 1 floor guide piece Glass thickness max. 12 mm (other glass thickness on request) min. width of panel 1000 mm Glasbearbeitung mit Stoßdämpfer Glass preparation for shock absorber Glasbearbeitung mit Anschlagpuffer Glass preparation for limit stop buffer (total height - 64 mm) (total height - 64 mm) X = Kanten feinjustiert oder poliert X = trimmed or polished edges Seite 17
17 Seite 18 Detail X 2 Flügelgarnituren 4 Laufwagen, Länge je 280 mm (bei Bedarf kürzbar) 4 Anschlagpuffer und 2 Seilrollenhalter inklusive Seil 2 Bodenführungen Glasdicke max. 12 mm (andere Glasdicken auf Anfrage) Flügelbreite min. 450 mm (keine Glasbearbeitung erforderlich) 2 Set of panel fittings 4 trolleys, length 280 mm each (can be shortened if required) 4 limit stop buffers and 2 roll holder incl. cord 2 floor guide pieces Glass thickness max. 12 mm (other glass thickness on request) min. width of panel 450 mm (no glass preparation necessary) Detail X Art. No D bis 90 kg Flügelgewicht up to 90 kg weight per panel TEUFELBESCHLAG
18 Art. No Laufschiene aus Leichtmetall, vorgerichtet für Deckenbefestigung: mit Befestigungsbohrungen für Senkkopf-Holzschrauben ø 6 mm DIN 97 (ISO 8992) mit gebohrter und angepasster Deckblende Füllprofil für Festteilnut in 1/2 Laufschienenlänge enthalten Upper track made from aluminum, prepared for ceiling fastening: with fastening boreholes for slotted countersunk head wood screw ø 6 mm DIN 97 (ISO 8992) with bored and adapted top cover plate filling profile in half length of upper track included Art. No Laufschiene aus Leichtmetall, vorgerichtet für Wandbefestigung: mit Befestigungsbohrungen für Senkkopf-Holzschrauben ø 6 mm DIN 97 (ISO 8992) mit gebohrter und angepasster Deckblende Füllprofil für Festteilnut in 1/2 Laufschienenlänge enthalten Upper track made from aluminum, prepared for wall fastening: with fastening boreholes for slotted countersunk head wood screw ø 6 mm DIN 97 (ISO 8992) with bored and adapted top cover plate filling profile in half length of upper track included Art. No Laufschiene mit aufgesetztem LM-U-Profil 20/20/2 mm aus Leichtmetall: mit gebohrter und angepasster Deckblende Upper track with premounted aluminum U-channel 20/20/2 mm, made from aluminum: with bored and adapted top cover plate Art. No Laufschiene aus Leichtmetall, mit durchgehender Gegenplatte 90 x 8 mm zur Halterung von Seitenteilen: miteinander nach Kundenangaben gebohrt mit gebohrter und angepasster Deckblende Füllprofil für Festteilnut in 1/2 Laufschienenlänge enthalten Upper track made from aluminum, with a continous counterplate of 90 x 8 mm for fastening side parts: bored together according to customer s instructions with bored and adapted top cover plate filling profile in half length of upper track included Seite 19
19 Art. No Abdeckblende bereits in Art. No und enthalten passend zu Laufschiene Art. No und mit Befestigungsschrauben (Gewindestifte) Cover already included in art. no and suitable for upper track art. no and with screws Art. No Füllprofil jeweils 1/2 Laufschienenlänge in Art. Nr und enthalten aus Leichtmetall zum Schließen der Nut in der Laufschiene Befestigung mit doppelseitigem Klebeband Filling profile in half length of upper track included made from aluminum to close the gap in upper track fixing with tape Art. No Deckblech aus Leichtmetall, zum Verschließen der Schnittfläche, 2 mm dick Cover plate made from aluminum, to close the surface of cut, 2 mm thick Art. No Wandbefestigungswinkel aus Leichtmetall Wall fastening angle made from aluminum Abbildung LINKS: von innen gesehen = Installationsseite RECHTS ist spiegelbildlich Illustration left: view from inside = installation aspect right is inverse Art. No Anschlagpuffer bereits in Art. No , und enthalten Limit stop buffer already included in art. no , and Seite 20
20 Art. No Stoßdämpfer mit Haltewinkel (von innen rechts), passend zu Laufschiene Art. No und Shock absorber with angle (from the inside at right), suitable for upper track art. no and Art. No Stoßdämpfer mit Haltewinkel (von innen links), passend zu Laufschiene Art. No und Shock absorber with angle (from the inside at left), suitable for upper track art. no and Art. No Bürstenprofil aus Leichtmetall: zur Abdichtung der vertikalen Glasfuge Bestellhinweis: Längen sh. Seite 12 order instruction: lengths see page 12 Brush profile made from aluminum: to close the vertical glass gap Art. No Griffmuscheln aus Niro aussen ø 70 mm, Glasbohrung ø 50 mm Handle shell, made from stainless steel, outer ø 70 mm, borehole in glass ø 50 mm Art. No Griffmuscheln mit Bohrung aus Niro aussen ø 60 mm, innen ø 36 mm Glasbohrung ø 50 mm - nur für Glasdicke 10 mm Handle shell with hole, made from stainless steel, outer ø 60 mm, inner ø 36 mm borehole in glass ø 50 mm - for glass thickness 10 mm only Seite 21
21 Art. No U-Profil aus Leichtmetall 20/20/20/2 mm, in Stäben, 6000 mm lang, Aluminum U-channel 20/20/20/2 mm, in rods, length 6000 mm, Art. No U-Profil wie oben, in Fixlängen Aluminum U-channel as above, in fix length Art. No Führungsprofil aus Leichtmetall, ungebohrt, in den Boden eingelassen, gerichtet für beidseitige Bürsten. Bottom floor guide channel, made from aluminum, prepared for brushes on both sides Art. No Bürstendichtung für Glas 8 mm Brush seal for glass thickness 8 mm Art. No Bürstendichtung für Glas 10 mm Brush seal for glass thickness 10 mm Art. No Bürstendichtung für Glas 12 mm Brush seal for glass thickness 12 mm Art. No Untere Führung aus Edelstahl (einteilig) für Schiebeflügel, verwendbar für 8, 10 und 12 mm Glasdicke, mit Befestigungsschrauben und Dübeln (geeignet für Laufschienenmontage vor einer Durchgangsöffnung) Bottom floor guide (one piece) made from stainless steel, for sliding panel, adjustable to glass width 8, 10 and 12 mm, with fixing screws and dowels (suitable for upper track assembly in front of a pass) Art. No Untere Führung aus Edelstahl (zweiteilig) für Schiebeflügel, verwendbar für 8, 10 und 12 mm Glasdicke, mit Befestigungsschrauben und Dübeln Bottom floor guide (two pieces) made from stainless steel, for sliding panel, adjustable to glass width 8, 10 and 12 mm, with fixing screws and dowels Art. No Untere Führung aus Polyamid (zweiteilig) aus RAL 7004,für Schiebeflügel, verwendbar für 8, 10 und 12 mm Glasdicke, mit Befestigungsschrauben und Dübeln Bottom floor guide (two pieces) made from polyamide in RAL 7004, for sliding panel, adjustable to glass width 8, 10 and 12 mm, with fixing screws and dowels Seite 22
22 Art. No Schiebetürbeschlag mit Springgriff (bei Druck auf den Bolzen (unterhalb des Griffes) im Stulp springt der Zuggriff heraus), aus Leichtmetall, bitte Schraubseite angeben (Beispiel Abb. links: Wenn Zuggriff rechts, dann Schraubseite sichtbar) Sliding door fitting with trip handle (when pushing the pin (below the pull handle) in the front plate, the pull handle jumps out), made from aluminum, please indicate screwing side (example illustration left: if pull handle on the right, then screwing side visible) Bolzen pin Art. No Schiebetür-Zirkelriegelschloss (keine Drückerbetätigung möglich), aus Leichtmetall, vorgerichtet für bauseitigen Profilzylinder (25/25), bitte Schraubseite angeben (Beispiel Abb. links: Wenn Haken rechts, dann Schraubseite sichtbar) Sliding door bow hook lock (no handle), made from aluminum, prepared for cylinder (25/25), please indicate screwing side (example illustration left: if hook is right, then screwing side visible) Art. No Gegenkasten zu Schiebetür- Zirkelriegelschloss (Art. No ), aus Leichtmetall, bitte Schraubseite angeben. (Beispiel Abb. links: Wenn Einlass rechts, dann Schraubseite sichtbar) Counterlock for sliding door bow hook lock (art. no ), made from aluminum, please indicate screwing side (example illustration left: if opening right, then screwing side visible) Seite 23
23 Beispiel Schraubseite: Wenn Haken rechts, dann Schraubseite sichtbar example for screwing side: if hook right, then screwing side visible Art. No Schiebetür-Hakenfallenschloss, mit Wechsel, aus Leichtmetall, beidseitig glatt, vorgerichtet für bauseitigen Profilzylinder (25/25) bitte Schraubseite angeben Sliding door hook lock, with key, solid, from aluminum, both sides without knob, prepared for profile cylinder (25/25), please indicate screwing side Art. No Schiebetür-Hakenfallenschloss, wie oben, jedoch eine Seite glatt, eine Seite Rundformdrücker, bitte Schraubseite angeben Sliding door hook lock, as above, but one side with handle, please indicate screwing side Art. No Schiebetür-Hakenfallenschloss, wie oben, jedoch eine Seite fester Knopf, eine Seite Rundformdrücker, bitte Schraubseite angeben Sliding door hook lock, as above, but one side with handle and one side with knob, please indicate screwing side Art. No Schiebetür-Hakenfallenschloss, wie oben, jedoch eine Seite Knopf drehbar, eine Seite Rundformdrücker, bitte Schraubseite angeben Sliding door hook lock, as above, but one side with handle and one side with turnable knob, please indicate screwing side Art. No Schiebetür-Hakenfallenschloss, wie oben, jedoch beidseitig Rundformdrücker, bitte Schraubseite angeben Sliding door hook lock, as above, but both sides with handle, please indicate screwing side Art. No Schließblech zu Schiebetür-Hakenfallenschloss (Art. No , Art. No , Art. No , Art. No , Art. No ), aus Edelstahl Locking plate for sliding door hook lock (art. no , art. no , art. no , art.no , art. no ), made from stainless steel Art. No Gegenkasten zu Schiebetür-Hakenfallenschloss (Art. No bis 4-115), bitte Schraubseite angeben (Beispiel Abb. links: Wenn Einlass rechts, dann Schraubseite sichtbar) Counterlock for hook lock (art. no to 4-115), please indicate screwing side (example illustration left: if opening right, then screwing side visible) Seite 24
24 Art. No Hakenriegelschloss (keine Drückerbetätigung möglich), aus Leichtmetall oder Edelstahl, vorgerichtet für bauseitigen Profilzylinder (30,5/30,5) Hook lock (no handle), made from aluminum or stainless steel, prepared for cylinder (30,5/30,5) Art. No Gegenkasten zu Hakenriegelschloss (Art. No ), aus Leichtmetall oder Edelstahl Counterlock for hook lock (art. no ), made from aluminum or stainless steel Art. No Schließblech zu Hakenriegelschloss (Art. No ) oder Schiebetür-Zirkelriegelschloss (Art. No ), aus Edelstahl Locking plate for hook lock (art. no ) or sliding door bow hook lock (art. no ), made from stainless steel Seite 25
25 Unser Gesamtprogramm auf einen Blick Gruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 8 Gruppe 9 Gruppe 10 Beschläge für Ganzglas-, Pendel- und Anschlagtüren Universalbeschläge Standard Universalbeschläge JUMBO Universalbeschläge TUBO Griffstangen Türschienen für Ganzglas-, Pendel- und Anschlagtüren Rauchschutztüren in Ganzglaskonstruktion TEUBA RS Schiebetürbeschläge für Ganzglaselemente PRAKTICA minimoline VARIANT MULTIslide Beschläge für Ganzglas-, Falt- und Harmonikatüren mit durchgehenden Türschienen an den Flügeln Faltanlage Reihe 100 Harmonikaanlage Reihe 200 Beschläge für Ganzglas-Falttüren mit Einzelgelenken an den Flügeln Leichte Faltwand Reihe 500 Beschläge für Ganzglas-Horizontalschiebetüren mit durchgehenden Türschienen an den Flügeln HSW Reihe 700 HSW Reihe 750 HSW Reihe 800 Beschläge für Ganzglas-Horizontalschiebetüren mit Einzelbeschlägen an den Flügeln HSW Reihe 700 JUNIOR HSW PUNKTO Beschläge für Ganzglas-Falttüren mit Einzelgelenken an den Flügeln Faltanlage VISTAfold Harmonikaanlage VISTAfold Universal-LM-Profile, Wandanschlußprofile TEUFELBESCHLAG GmbH Am Brand 8 D Türkenfeld Telefon ( ) Fax Vertrieb ( ) Fax Technik ( ) [email protected] Der Nachdruck dieser Technischen Information, auch auszugsweise, bedarf unserer ausdrücklichen Genehmigung. Copyright by TEUFELBESCHLAG
Technische Information Technical Information
Technische Information Technical Information Universal-LM-Profile, Klemmprofile, Wandanschlussprofile mit Zubehör Aluminum profiles, clamping profiles, wall connection profile with accessories Gruppe 10
Classic 9 Elegant C-Profil- Röhrenlaufwerke
Classic 9 Elegant C-Profil- Röhrenlaufwerke 57 Inhaltsverzeichnis Classic 9 Elegant - C-Profil- Röhrenlaufwerke Laufschienen, Rollapparate, Anschraubplatten S. 58-59 Glasklemmhalter, Stopper, Muffen S.
Montageanleitung DORMA MANET Schiebetür an Wand/an Glas Installation DORMA MANET Sliding door onto wall/onto glass
Montageanleitung DORMA MANET Schiebetür an Wand/an Glas Installation DORMA MANET Sliding door onto wall/onto glass DORMA-Glas Seite / Page 1 /14 800.52.233.6.32 Wichtige Informationen: Important information:
Montageanleitung DORMA MANET Concept Schiebetür an Wand / an Glas Installation DORMA MANET Concept Sliding door onto wall / onto glass
Montageanleitung DORMA MANET Concept Schiebetür an Wand / an Glas Installation DORMA MANET Concept Sliding door onto wall / onto glass DORMA-Glas Seite / Page 1 /14 800.52.242.6.32 3n26 Wichtige Informationen:
rear view server cabinet perforated steel door, divided
19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated
Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio
Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio Installation instructions DORMA lock with follower Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio DORMA-Glas Stand/Issue
FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung
http://www.fulterer.com http://www.fultererusa.com Instructions F777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 00 kg Tragkraft, mit Gegenführung F777 Progressive-Action Pantry Pull-out, Bottom Mount 450
s b astec edelstahl design beschlaege
s b c h l a g 4 0 0 R astec e edelstahl design beschlaege schlichtes edelstahlrad plain stainless steel wheel Design Award Winner 2003 puristisches design, stringente loesung. gedrehte radscheiben beidseitig
s b astec edelstahl design beschlaege
s b c h l a g 5 0 0 R astec e edelstahl design beschlaege flexibler drehtuerbeschlag flexible pivoting door fitting im design zum typ 600 passend wurde der drehtuerbeschlag 500 entwickelt. die optik besticht
VG 15. Fully Glazed Sliding Doors. Ganzglas Schiebewand. Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare
Ganzglas Schiebewand VG 15 Fully Glazed Sliding Doors Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare Product Information Technical Drawings Order Forms System System A Deckenschiene 2-gleisig
PREMIUM GLASTÜR SYSTEME PREMIUM GLASS DOOR SYSTEMS
2 07.04.2008 9:41 Uhr Seite 2 PREMIUM GLASTÜR SYSTEME PREMIUM GLASS DOOR SYSTEMS Der Eingang in eine neue Welt. Am Anfang der Entwicklung steht die Idee. Daraus und aus hochwertigen Materialen und Erfahrung
TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit.
Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung TriASS Desking System Assembly Instructions The Assmann principle. Designed to work well. TriASS Desks Schreibtisch, Typ ST16
BALKON & TERRASSENSYSTEME BALCONY & TERRACE SYSTEMS
BALKON & TERRASSENSYSTEME BALCONY & TERRACE SYSTEMS EINFACH AUF UND ZU OPEN AND CLOSE IT SIMPLY Webshop : www.kraus-gmbh.at 347 SYSTEMÜBERSICHT SE 20.12 (bis H = 2400 mm) + SE 24.12 (bis H = 2600 mm) SYSTEM
Montageanleitung DORMA PT 40. Winkeloberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 40. Patch fitting for overpanel and sidelight
Montageanleitung DORMA PT 40 Winkeloberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 40 Patch fitting for overpanel and sidelight Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.37..3 Wichtige Informationen: Important
Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Classic
Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors DORMA Studio Classic DORMA Studio Classic Glas-Innentürbeschläge DORMA Studio Classic fügen sich perfekt in ein unter funktionellen Aspekten gestaltetes
LH max: mm. ST-FLEX ES 200 Oberflurschiebetür Floor-mounted door DORMA ES 200 EASY ES 200 ES 200 2D
ST-FLEX ES 00 Oberflurschiebetür Floor-mounted door WN 057565 4553 0 / max: 3 000 mm ES 00 EASY ES 00 ES 00 D m = x 00 kg m = x 00 kg m = x 50 kg : 700-3000 mm : 700-3000 mm : 900-800 mm m = x 85 kg m
Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Gala
Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors DORMA Studio Gala 36 DORMA Studio Gala Glas-Innentürbeschläge Studio Gala setzen durch die vollendet harmonischen Formen der Schlösser und Drücker in
Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Junior Office
Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors DORMA Junior Office 40 DORMA Junior Office Für hohe Beanspruchungen konzipiert, halten Glastürbeschläge DORMA Junior Office häufigem Gebrauch zuverlässig
Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting
Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe
DORMA STUDIO JUNIOR. Beschläge für Ganzglas-Innentüren. Fittings for toughened glass internal doors
DORMA-Glas STUDIO/ JUNIOR Beschläge für Ganzglas-Innentüren Fittings for toughened glass internal doors Beschläge für Ganzglas-Innentüren Fittings for toughened glass internal doors DORMA STUDIO JUNIOR
SPRINT - Slide Line 9 161
161 Leise und flexibel. Das Schiebetürsystem für alle Anwendungen. INHALT Technische Hinweise 164-167 Werkstoffe und Oberflächen 168 Produktinformation Schiebetürsystem 16 Zubehör 170-172 Glasbearbeitungen
s b astec edelstahl design beschlaege
s b c h l a g 5 0 0 R astec e edelstahl design beschlaege flexibler drehtuerbeschlag flexible pivoting door fitting beschlag 500 im design zum typ 600 passend wurde der drehtuerbeschlag 500 entwickelt.
Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag
Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag Installation instruction DORMA PT 10 Bottom patch fitting DORMA PT 20 Top patch fitting / 003620 800.2.368.6.32 Wichtige
Eckbeschläge Patch fittings. Zubehör Accessories. Planung und Ausführung von Aussteifungen. Usage and assembly of fins
Eckbeschläge Patch fittings Zubehör ccessories Planung und usführung von ussteifungen Usage and assembly of fins ussteifungsbeschläge siehe Seiten 8 13, 17 und 37 38. Weitere usführungen auf nfrage. ussteifungs-
series COF combiflex Serie COF combiflex COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 U-Profil-Strangpressprofilen,
COF Serie COF combiflex series COF combiflex COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 U-Profil-Strangpressprofilen, die sich beliebig miteinander kombinieren lassen, und zwei Abschlussdeckeln,
Merkmale. einstellbare DORMA RS: Schließgeschwindikeit
DORMA DORMA RS/ RS DORMA & Agile Agile Wo auch immer elegante Übergänge von einem Raum in einen anderen geschaffen werden sollen - - bringen den architektonischen Reiz offener Gestaltung von Wohn- und
Bilderschienen picture rails. Bilderschienen
Bilderschienen Bilderschienen möller deco-technik möller deco-technique Bilderschienen Der Einsatz von Bilderschienen, im Wohn- und Objektbereich, findet immer mehr Anklang. Diese Schienen werden mittels
THERMO 60 THERMO 60. Product Information Technical Drawings Order Forms. Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare
THERMO THERMO Türen Doors Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare Product Information Technical Drawings Order Forms THERMO System System A Türe; nach innen öffnend Single leaf; inward
drawbar eye series 2010
drawbar eye series 2010 directive 94/20/EG / class S DIN 74054-40A / material St52-3 (no. 1.0570) / with bush 40 mm parameters for centre-axle trailer s ṣhaft cross section order no H x B mm length A mm
BF 134 Technische Dokumentation I Technical documentation
BF 134 Technische Dokumentation I Technical documentation Technische Daten Pendeltürbeschläge (nach innen / außen öffnend) Selbstschließfunktion ab 20 (innen/ außen) max. Türgewicht: 40 kg Türen bleiben
glas - elemente - befestigungssysteme MULTIDOOR Schiebetürbeschläge Technischer Leitfaden
glas - elemente - befestigungssysteme MULTIDOOR Schiebetürbeschläge Technischer Leitfaden Gottlieb-Daimler-Straße 3-5 74382 Neckarwestheim Tel: 07133-20260 3 Fax: 07133-20260 55 Mail: [email protected]
Mast- / Wandmontage Kit Einbauanleitung Pole- / Wallmount Kit Installation Guide
Alpha ATROX Mast- / Wandmontage Kit Einbauanleitung Pole- / Wallmount Kit Installation Guide Ihr Partner für Energieversorgungslösungen Mast- und Wandmontage Kit Alpha ATROX Pole- and Wall Mount Kit Alpha
Wiegen / Balance 6.01. Inhaltsübersicht Contents Seite / Page
6 Wiegen / Balance Inhaltsübersicht Contents Seite / Page l 6.1 Taschenwaage l 6.2 Präzisionswaagen l 6.3 Plattformwaagen l 6.4 Analysewaagen l 6.5 Tischwaagen l 6.6 Bodenwaagen l 6.7 Feuchtebestimmer
Glastüranlagen. Glastüranlagen
6 7 8 Inhalt Vorstellung der Produkte.... 10 Einzelteile.... 18 Typenübersicht.... 36 Sets PS100/PS200/PS300... 40 Planungshilfe für Wand- und Glasbefestigung... 44 Berechnungsbeispiel... 52 100 HA 400-600
BMW F 800 GS Motorschutzbügel Nr.: schwarz Nr.: titan
Motorschutzbügel Nr.: 50.65 00 0 schwarz Nr.: 50.65 00 99 titan Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 705.50 Motorschutzbügel links 705.5 Motorschutzbügel rechts Schraubensatz:
Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS
Flexibel einsetzbar Bedarfsgerecht zu konfigurieren Hochwertige Qualität Can be used flexibly Can be configured according to requirements High level of quality Werkzeugwagen VAS 276 001 Tool trolley VAS
Installation guide for Cloud and Square
Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)
Glastüranlagen von SWS Glassysteme
Glastüranlagen von SWS Glassysteme GLASSYSTEME.. modern vielseitig hochwertig Glastüranlagen von SWS Glassysteme Ganzglas-Schiebetürsysteme Modelle 100/200/300 Mit den vielseitigen Systemen von SWS realisieren
382/383 HOCHLEISTUNGS-SCHEIBENFRÄSER HIGH PERFORMANCE DISC MILLING CUTTER
HOCHLEISTUNGS-SCHEIBENRÄSER HIGH PERORMANCE DISC MILLING CUTTER 382/383 Universelle Schneidengeometrie für Stahl und Leichtmetall 10 positiver Spanwinkel Gute Spanausbringung Hervorragende Schnittleistung
Montageanleitung DORMA MANET. Drehflügeltürsystem. Mounting instruction DORMA MANET. Pivoting door system. Stand/Issue /
Montageanleitung DORMA MANET Drehflügeltürsystem Mounting instruction DORMA MANET Pivoting door system Stand/Issue 10.08 / 003456 800.52.318.6.32 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe
CRL Glasvordachsysteme
Ref: GA14DEUK CRL Glasvordachsysteme CRL Awning Systems Exzellente Ganzglasoptik, brilliantes Design Give any entrance an uncomplicated, graceful look, enhancing the design of any building. CRL Glasvordachsysteme
Glasschiebetürbeschläge. glass sliding door fittings
Glasschiebetürbeschläge glass sliding door fittings 336 Glasschiebetürbeschläge, -schlösser, -zubehör/glass sliding door fittings, locks, accessories Inhalt/Contents Anwendungen/Applications 337 Schiebetürbeschlag
ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve
ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately
Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85
Einsteckschloss für Zimmertüren Mortise lock for internal doors 910 Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85 Einsteck-Zimmertürschloss, Buntbart-Ausführung, 8mm Nuss, ohne Wechsel,
DORMA Universal. Contents General information, maximum measurements 6 Patch fittings DORMA Universal 8
DORMA Universal Inhalt Allgemeine Informationen, Maximalwerte 6 Eckbeschläge DORMA Universal 8 Winkel- und Verbindungsbeschläge DORMA Universal 10 Schlösser und Gegenkästen DORMA Universal 18 Glasbearbeitung
Network premium POP UP Display
Premium Pop Up System seamless graphic precision very compact and versatile pop-up system quick to set up at any location comes in a number of different shapes; straight, curved, wave-shaped, stair formations,
Photovoltaic Mounting Material Catalogue
Photovoltaic Mounting Material Catalogue (PV Installation & PV Accessories) PV Installation & Mounting Material PHOTON SOLAR provides a professional and flexible PV Mounting and Installation material which
Haustürbeschläge entrance door program
Haustürbeschläge entrance door program 113 121 Schutzbeschläge s Schutzrosetten safety escutcheons 123 Stoßgriffe pull handles 125 Stoßgriff-Zubehör pull lever accessories 126 128 129 Briefeinwürfe letter
Tischgehäuse Serie MGC-classic desktop enclosure series MGC-classic
MGC Tischgehäuse Serie MGC-classic desktop enclosure series MGC-classic Modulare Gehäuseserie von 1 HE bis 6 HE zum Einbau von ungenormten Bauteilen. Modular case series from 1HU to 6HU for installation
DORMA STUDIO JUNIOR. Beschläge für Ganzglas-Innentüren. Fittings for toughened glass internal doors
DORMA-Glas STUDIO/ JUNIOR Beschläge für Ganzglas-Innentüren Fittings for toughened glass internal doors Beschläge für Ganzglas-Innentüren Fittings for toughened glass internal doors DORMA STUDIO JUNIOR
Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg Racks Ground, Straight & Helical Seiten pages B 3 - B 6
Zahnstangen Racks Lagerprogramm Stock Programme Inhalt Content Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg, Verzahnungsqualität 5 - NEU Racks Ground, Straight & Helical, Toothing Quality 5 - NEW Seiten pages
DORMA AGILE 150 DORMOTION
DORMA AGILE 150 DORMA AGILE 150 Inhalt Seite Allgemeine Information12-13 Typendarstellung 14-19 Beschlagmodule 20-25 Zubehör 24 / 67-70 Contents Page General information 12-13 Typical assemblies 14-19
DORMA STUDIO JUNIOR. Beschläge für Ganzglas-Innentüren. Fittings for toughened glass internal doors
DORMA-Glas Beschläge für Ganzglas-Innentüren Fittings for toughened glass internal doors Beschläge für Ganzglas-Innentüren Fittings for toughened glass internal doors DORMA STUDIO JUNIOR Programmübersicht
MACO RUSTICO. Vario-Lamellenbeschlag Lamellenstück eingefräst Vario-louvre fittings Louvre end piece routed-in LADENBESCHLÄGE SHUTTER HARDWARE
TECHNIK DIE BEWEGT TECHNOLOGY IN MOTION MACO RUSTICO LADENBESCHLÄGE SHUTTER HARDWARE MONTAGEHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS Ablängen der Profilstangen Ablänghilfe bis zum Anschlag drehen. Verschluss-
BO 410 1. Technische Daten: Einseitig öffnendes Türband. Überlappende und fluchtende Gläser bei Glas/Glas 180 -Verbindungen.
BO 410 DUSCHBESCHLÄGE SHOWER FITTINGS BO 410 Einseitig öffnendes Türband. Überlappende und fluchtende Gläser bei Glas/Glas 10 -Verbindungen. Technische Daten: Glasdicke Verwendung Material Traglast Oberflächen
Montageanweisung Mounting Instructions. NGX-Frame 2600x600 NGX NGX NGX
Montageanweisung Mounting Instructions NGX-Frame 2600x600 NGX-7087 1 700-00 NGX-7087 1 740-00 NGX-7087 1 740-04 Inhaltsverzeichnis Contents Seite / page 1 Lieferumfang Delivery list 4 1.1 NGX-Frame 2600x600
Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H
Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
Aufsteck- und Flachgetriebemotoren
Aufsteck- und Flachgetriebemotoren Maßbilder Shaft mounted and Parallel shaft geared motors Dimension sheets UNIBLOCK 259 AS. 6A,S - AS. 56A,S d n... Seegerringdurchmesser / circlip diameter hauptabmessungen
Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI
Schüco 21 Anwendungsbeispiele FW +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW +.SI / FW 60 +.SI Die hier gezeigten Elementsymbole geben eine Übersicht der möglichen Bauformen. Alle auf dieser Seite angegebenen Zahlen
CRL Glasvordachsysteme
Ref: GA14DEUK CRL Glasvordachsysteme CRL Glass Awning Systems Exzellente Ganzglasoptik, brilliantes Design Give any entrance an uncomplicated, graceful look, enhancing the design of any building. CRL Glasvordachsysteme
Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen
1 Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen Art. 25733 Art. 45700 Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte
02/2012 ATRIUM HS 300 Seite / page 1. geschlossen closed. Griffstellungen handle positions. heben und schieben lift and slide
02/2012 ATRIUM HS 300 Seite / page 1 ATRIUM HS 300 geschlossen closed Griffstellungen handle positions heben und schieben lift and slide HAUTAU GmbH Postfach 1151 D 31689 Helpsen Fon + 49 57 24 / 3 93-0
Winkel + Flansche 9Angles + Flanges
Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen
Montageanleitung DORMA VISUR Drehtürsystem. Installation instruction DORMA VISUR pivoting door system / /09.
Montageanleitung DORMA VISUR Drehtürsystem Installation instruction DORMA VISUR pivoting door system DORMA-Glas Seite / Page 1 /12 003505 / 800.52.244.6.32 01/09 Stand / Issue Wichtige Informationen: Important
Kleinkaliber Modell 2602 Universal / Super Match - Kurzlaufsystem. Small Bore Rifle Model 2602 Universal / Super Match Short Barrel System
Neckarstraße 43 D - 78727 Oberndorf Telefon: 07423 / 814-0 Fax: 07423 / 814-200 [email protected] www.feinwerkbau.de Kleinkaliber Modell 2602 Universal / Super Match - Kurzlaufsystem Small Bore Rifle
Montageanleitung DORMA Türbänder Junior Office Junior Office Classic ARCOS Office
Montageanleitung DORMA Türbänder Junior Office Junior Office Classic ARCOS Office Installation instructions DORMA hinges Junior Office Junior Office Classic ARCOS Office DORMA-Glas Stand/Issue 10.07 800.52.320.6.32
NETWORK PREMIUM POP UP DISPLAY
Premium Pop Up System seamless graphic precision very compact and versatile pop-up system quick to set up at any location comes in a number of different shapes; straight, curved, wave-shaped, stair formations,
B 1 - B 4 B 5 - B 6 B 7 - B 9 B 10 B 11 - B 13 B 14 B 15 & B 17 - B 18 B 16 B 19 B 20 - B 24 B 25 B 26 - B 27 B 28 - B 29 B 29
Zahnstangen Racks Lagerprogramm stock programme Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg Zahnstangen vergütet, gerade & schräg Zahnstangen induktiv gehärtet, gerade & schräg Zahnstangen rostfrei Zahnstangen
GLASTÜRBE- SCHLÄGE FÜR GANZGLAS- ANLAGEN
GLASTÜRBE- SCHLÄGE FÜR GANZGLAS- ANLAGEN Technikprospekt 2014 UNIVERSAL UNIVERSAL ARCOS RP - RAHMENPROFIL EA - ECKBESCHLÄGE TÜRSCHIENEN MANET COMPACT / CONCEPT DORMA SG LM WANDANSCHLUSSPROFIL RAHMENSYSTEM
Ihre Verbindung zum Glas. Schiebetürsysteme innen, offen. offene Schiebetürsysteme innen
e innen, offen offene e innen NZGLASANLAGEN» e außen 1» offene e innen 11 Serien» Neapel 12» Jasper 14» Girona 16» Cadiz 18» Icetec Light 20» Icetec Office 21» Icetec Office Indoor 22» Terra 24» Terra
D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors
D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors Bestellschlüssel Ordering code ALL DIMENSIONS IN MILLIMETERS - VALUES FOR INCHES IN BRACKETS - TECHNICAL DATA SUBJECT TO CHANGE 73 Technische Daten
Türgriffe Pull Handles OGRO TG
Türgriffe Pull andles OGO TG OGO TG-Türgriffe OGO TG Pull andles Merkmale Features Zahlreiche Standardformen und -größen, Sonderanfertigung nach individuellen Vorgaben Numerous standard designs and sizes,
Eckbeschläge für Ganzglas-Anlagen. Patch fittings for toughened glass assemblies. DORMA Universal RP EA
Eckbeschläge für Ganzglas-Anlagen Patch fittings for toughened glass assemblies RP EA Programmübersicht Product range 2 3 DORMA Universal 4 39 DORMA RP 40 45 DORMA EA 46 58 Zubehör Accessories 60 77 DORMA-Glas
Profile Einzelteile profile components. U-Profile u-profile Winkelprofile angle profiles End-Profile end-profile...
Inhalt content Profile Einzelteile................................................ 512 profile components U-Profile u-profile............................................. 512 Winkelprofile angle profiles......................................
Vivere II - Duschensystem Vivere II - shower system
528 II - Duschensystem II - shower system Produktvorteile II product advantages II Formschönes, ausgewogenes Design Exzentrisch höhenverstellbare Glastür für eine perfekte Passform In drei Achsen verstellbare
Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H
Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and
Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz
Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz Bei Verwendung der Racing Lenkerstummel muss erst ein Loch (Bild 2) zur Befestigung der Armaturen gebohrt werden. Durchmesser = 3,5 mm / Abstand vom Lenkerende
Operation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen
Operation Guide AFB 60 Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen PCB automation systems AFB 30/60/90 Die flexiblen Puffer der Baureihe AFB werden zwischen zwei Produktionslinien eingesetzt, um unterschiedliche
Westfalia Bedienungsanleitung. Nr
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 108610 Bedienungsanleitung Edelstahl Sicherheits-Brennbehälter Artikel Nr. 10 99 83 Sicherheitshinweise Der Sicherheits-Brennbehälter ist zur Verwendung in dem Westfalia
1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes
1. Verwendung des Teilesatzes Der Teilesatz Bandzuführung ist für Kettenstichmaschinen der Klasse 176 vorgesehen. 2. Komponenten des Teilesatzes Der Teilesatz besteht aus folgenden Bauteilen: 1 x Armdeckel
TV- und Bildschirmhalterungen TV and monitor screen mounts
TV- und Bildschirmhalterungen TV and monitor screen mounts Die richtige Halterung finden / Finding the right mount Platzieren Sie Ihren LCD-, Plasma oder LED-Fernseher optimal im Raum. Ganz nach Ihren
FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler
FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler Solar Charge Regulator Einbauanleitung mounting guidelines Einbauanleitung Diese Anleitung ist eine Ergänzung zu folgenden Installationsanleitungen: D "FOX-150
Beipackzettel Instruction leaflet
Beipackzettel Instruction leaflet Montage an einen Wandarm Mounting to wall arm Pepperl+Fuchs GmbH Antoniusstr. 21 D-73249 Wernau Germany Tel.: +49(0) 621 776-3712 Fax: +49(0) 621 776-3729 www.pepperl-fuchs.com
1 Allgemeine Information
1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf
RECKMANN GMBH MESS + REGELTECHNIK
REKMNN GMH MESS + REGELTEHNIK Messeinsätze für Widerstandsthermometer und für Thermoelemente Measuring Inserts for Resistance Thermometers and Thermocouple ssemblies 25 REKMNN GMH MESS + REGELTEHNIK erechnung
Schiebetürbeschläge SET FK 100. Laufwagen FK 100 SET FK 110. Laufwagen FK 110. Im Set enthalten:
Schiebetürbeschläge SET FK 100 200-0030 1800 200-0031 2100 200-0032 2300 200-0033 individuell Laufwagen FK 100 Höhenverstellbar Senkzierschraube Art.-Nr. 200-00 SET FK 110 200-0034 1800 200-0035 2100 200-0036
Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten.
Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341107 Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 100,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Weiß Optik im Lieferumfang Elektrische Daten Leistung
VG 15. Ganzglas Schiebewand Fully glazed Sliding door. Produktinformation Technische Zeichnungen Product Information Technical Drawings
Ganzglas Schiebewand Fully glazed Sliding door Produktinformation Technische Zeichnungen Product Information Technical Drawings V01/2015 System System 3 4 Flügeldiagramm Panel diagram VG15_15 5 System
Montageanleitung / Mounting Instructions. CELSIUS M / R / V / W Rack Kit
Montageanleitung / Mounting Instructions System CELSIUS M / R / V / W Rack Kit Congratulations on your purchase of an innovative product from Fujitsu. The latest information about our products, tips, updates
Planungsunterlagen Leitner_26. Copyright Leitner GmbH 2004, Telefon +49(0)7151/
29 30 Planungsunterlagen Leitner_26 26 111 00 26 30 Verbindungswürfel, Leichtmetall natur eloxiert Connecting block, aluminium natural anodized 26 121 01 65-80 30 Höhenversteller mit Verbindungswürfel,
Montageanleitung / Mounting Instruction
Montageanleitung / Mounting Instruction FR 771, Differential-Kulissenauszug Bodenmontage, 125 kg Tragkraft, mit GegenfÄhrung FR 771, Progressive-Action Pantry Pullout, Bottom Mount 275 LBS. capacity, with
vario The new versatile roller blind concept
vario The new versatile roller blind concept VARIO CASSETTE Vario a flexible roller blind system with a cassette for wall, ceiling and niche mounting. The system offers several different mechanism options
TEUFELBESCHLAG. Wir machen Glas beweglich!
TEUFELBESCHLAG Wir machen Glas beweglich! Universalbeschläge für Ganzglas-Pendel- und Anschlagtüren Universalbeschlag Standard... 4 Universalbeschlag JUMBO... 5 Universalbeschlag TUBO... 6 Universal- und
Inquiry/-Purchase order form for commercial vehicle
Inquiry/-Purchase order form for coercial vehicle We kindly ask you to fill in the data as complete as possible. This will enable us to select carefully the required product and to deliver at short notice.
Werkzeuge Tools 2 011
Werkzeuge Tools 2 011 W006549 T6 + T8 150 mm lang T6 + T8 150 mm long W006556 T7 + T9 150 mm lang T7 + T9 150 mm long W006563 T10 + T15 150 mm lang T10 + T15 150 mm long W006570 T20 + T25 150 mm lang T20
TEUFELBESCHLAG. Wir machen Glas beweglich!
TEUFELBESCHLAG Wir machen Glas beweglich! Universalbeschläge für Ganzglas-Pendel- und Anschlagtüren Universalbeschlag Standard...4-5 JUMBO... 6 TUBO... 7 Türschienen für Ganzglas-Pendel- und Anschlagtüren...8-9
KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?
KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen
