BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT"

Transkript

1 BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DER AUTONOMEN REGION TRENTINO-SÜDTIROL PARTE PRIMA E SECONDA ERSTER UND ZWEITER TEIL "Sped. in a.p. - art. 2 comma 20/c legge 662/96 - Filiale di Trento" SUPPLEMENTO N. 1 BEIBLATT Nr gennaio Anno 53 N./Nr Jänner Jahrgang BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DER AUTONOMEN REGION TRENTINO-SÜDTIROL Internet: AVVERTENZA Le informazioni relative ad abbonamenti, acquisti ed inserzioni sono riportate in penultima ed ultima pagina del presente fascicolo e_mail: bollettino@regione.taa.it HINWEIS Die Informationen betreffend Abonnements, Ankauf und Anzeigen erscheinen auf der vor- und letzten Seite dieser Ausgabe PARTE PRIMA E SECONDA ERSTER UND ZWEITER TEIL SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS ANNO 2000 JAHR 2000 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE [S I020 ] 2 ottobre 2000, n. 182/38.3 Revoca della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico M 104 r Montecatino sita nei Comuni di Avelengo e Sarentino... pag. 5 [S I020 ] 2 ottobre 2000, n. 183/38.3 Rilascio della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico M 257 r Mittager sita nei Comuni di Avelengo e Sarentino... pag. 5 [S I020 ] 9 ottobre 2000, n. 189/38.3 Modifica della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico B/C 2 l Siusi-Alpe di Siusi sita in Comune di Castelrotto... pag. 6 [S I020 ] 9 ottobre 2000, n. 190/38.3 Revoca della concessione per la linea di 230 m Principe sita in Comune di Selva di Val Gardena... pag. 7 [B ] AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL vom 2. Oktober 2000, Nr. 182/38.3 Widerruf der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 104 r Mittager in den Gemeinden Hafling und Sarntal.. Seite 5 [B ] vom 2. Oktober 2000, Nr. 183/38.3 Erteilung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 257 r Mittager in den Gemeinden Hafling und Sarntal.. Seite 5 [B ] vom 9. Oktober 2000, Nr. 189/38.3 Änderung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs B/C 2 l Seis- Seiseralm in der Gemeinde Kastelruth... Seite 6 [B ] vom 9. Oktober 2000, Nr. 190/38.3 Widerruf der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 230 m Principe in der Gemeinde Wolkenstein in Gröden. Seite 7 L Euro 1,55

2 2 Supplemento n. 1 al B.U. n. 05/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 05/I-II [S I020 ] 13 ottobre 2000, n. 195/38.3 Cambio di nome della linea di trasporto funiviario in servizio pubblico C 76 m Piz Seteur-Sassolungo sita in Comune di Selva di Val Gardena... pag. 8 [S I020 ] 26 ottobre 2000, n. 201/38.3 Modifica della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico M 63 m Ortisei-Rasciesa sita in Comune di Ortisei... pag. 8 [S I020 ] 26 ottobre 2000, n. 202/38.3 Subingresso della «Des Alpes di Kössler Andreas & Co. Sas» nella concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 411 o Cevedale sita in Comune di Stelvio... pag. 9 [S I020 ] 7 novembre 2000, n. 211/38.3 Revoca della concessione per la linea di 324 u Panorama sita in Comune di Terento pag. 10 [S I020 ] 7 novembre 2000, n. 212/38.3 Revoca della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico M 90 v Dobbiamo-Monte Rota sita in Comune di Dobbiaco... pag. 10 [S I020 ] 14 novembre 2000, n. 221/38.3 Revoca della concessione per la linea di 594 u Hohenbühl sita in Comune di Terento... pag. 11 [S I020 ] 14 novembre 2000, n. 222/38.3 Modifica della concessione per la linea di 679 v Erschbaum sita in Comune di San Candido... pag. 11 [S I020 ] 16 novembre 2000, n. 223/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di 330 s Plose sita in Comune di Bressanone pag. 12 [B ] vom 13. Oktober 2000, Nr. 195/38.3 Namensänderung für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 76 m Piz Seteur- Sassolungo in der Gemeinde Wolkenstein in Gröden... Seite 8 [B ] vom 26. Oktober 2000, Nr. 201/38.3 Änderung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 63 m St. Ulrich-Raschötz in der Gemeinde St. Ulrich. Seite 8 [B ] vom 26. Oktober 2000, Nr. 202/38.3 Rechtsnachfolge der «Des Alpes di Kössler Andreas & Co. Sas» KG in der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 411 o Cevedale in der Gemeinde Stilfs. Seite 9 [B ] vom 7. November 2000, Nr. 211/38.3 Widerruf der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 324 u Panorama in der Gemeinde Terenten... Seite 10 [B ] vom 7. November 2000, Nr. 212/38.3 Widerruf der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 90 v Toblach- Radsberg in der Gemeinde Toblach... Seite 10 [B ] vom 14. November 2000, Nr. 221/38.3 Widerruf der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 594 u Hohenbühl in der Gemeinde Terenten... Seite 11 [B ] vom 14. November 2000, Nr. 222/38.3 Änderung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 679 v Erschbaum in der Gemeinde Innichen... Seite 11 [B ] vom 16. November 2000, Nr. 223/38.3 des öffentlichen Verkehrs S 330 s Plose in der Gemeinde Brixen... Seite 12

3 Supplemento n. 1 al B.U. n. 05/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 05/I-II 3 [S I020 ] 16 novembre 2000, n. 224/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico B 36 q Sarin-Riolagundo sita nei Comuni di Parcines e Lagundo... pag. 13 [S I020 ] 20 novembre 2000, n. 225/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di 429 p Kurzras sita in Comune di Senales. pag. 14 [S I020 ] 20 novembre 2000, n. 226/38.3 Modifica della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 675 p Glockenlift sita in Comune di Senales... pag. 15 [S I020 ] 21 novembre 2000, n. 229/38.3 Modifica della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico C 66 n Colfosco sita in Comune di Corvara in Badia... pag. 15 [S I020 ] 21 novembre 2000, n. 230/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico B 32 q Postal-Verano sita nei Comuni di Postal e Verano... pag. 16 [S I020 ] 21 novembre 2000, n. 231/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di 247 m Tschucky sita in Comune di S. Cristina Val Gardena... pag. 17 [S I020 ] 21 novembre 2000, n. 232/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di 255 n Crep de Mont sita in Comune di Corvara in Badia... pag. 18 [S I020 ] 30 novembre 2000, n. 236/38.3 Modifica della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico C 76 m «Città dei Sassi» sita in Comune di Selva di Val Gardena... pag. 19 [B ] vom 16. November 2000, Nr. 224/38.3 des öffentlichen Verkehrs B 36 q Saring-Aschbach in den Gemeinden Partschins und Algund... Seite 13 [B ] vom 20. November 2000, Nr. 225/38.3 des öffentlichen Verkehrs S 429 p Kurzras in der Gemeinde Schnals... Seite 14 [B ] vom 20. November 2000, Nr. 226/38.3 Änderung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 675 p Glokkenlift in der Gemeinde Schnals... Seite 15 [B ] vom 21. November 2000, Nr. 229/38.3 Änderung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 66 n Colfosco in der Gemeinde Corvara... Seite 15 [B ] vom 21. November 2000, Nr. 230/38.3 des öffentlichen Verkehrs B 32 q Burgstall-Vöran in den Gemeinden Burgstall und Vöran... Seite 16 [B ] vom 21. November 2000, Nr. 231/38.3 des öffentlichen Verkehrs S 247 m Tschucky in der Gemeinde St. Christina in Gröden... Seite 17 [B ] vom 21. November 2000, Nr. 232/38.3 des öffentlichen Verkehrs S 255 n Crep de Mont in der Gemeinde Corvara.. Seite 18 [B ] vom 30. November 2000, Nr. 236/38.3 Änderung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 76 m «Città dei Sassi» in der Gemeinde Wolkenstein in Gröden... Seite 19

4 4 Supplemento n. 1 al B.U. n. 05/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 05/I-II [S I020 ] 4 dicembre 2000, n. 245/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico M 235 l Steger Dellai sita in Comune di Castelrotto... pag. 19 [S I020 ] 4 dicembre 2000, n. 246/38.3 Rilascio della concessione per la linea di 324 u Panorama sita in Comune di Terento pag. 20 [S I020 ] 4 dicembre 2000, n. 247/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di 645 s Maders sita in Comune di Velturno. pag. 21 [S I020 ] 14 dicembre 2000, n. 263/38.3 Rilascio della concessione per la linea di 594 u Hohenbühl sita in Comune di Terento pag. 22 [S I020 ] 14 dicembre 2000, n. 264/38.3 Rilascio della concessione per la linea di 688 l sita in Comune di Castelrotto... pag. 22 [S I020 ] 15 dicembre 2000, n. 269/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 627 s Schilling sita in Comune di Rio di Pusteria.. pag. 23 [S I020 ] 15 dicembre 2000, n. 270/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di 328 s Luckner-Schwand sita in Comune di Rio di Pusteria... pag. 24 [B ] vom 4. Dezember 2000, Nr. 245/38.3 des öffentlichen Verkehrs M 235 l Steger Dellai in der Gemeinde Kastelruth Seite 19 [B ] vom 4. Dezember 2000, Nr. 246/38.3 Erteilung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 324 u Panorama in der Gemeinde Terenten... Seite 20 [B ] vom 4. Dezember 2000, Nr. 247/38.3 des öffentlichen Verkehrs S 645 s Maders in der Gemeinde Feldthurns... Seite 21 [B ] vom 14. Dezember 2000, Nr. 263/38.3 Erteilung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 594 u Hohenbühl in der Gemeinde Terenten... Seite 22 [B ] vom 14. Dezember 2000, Nr. 264/38.3 Erteilung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 688 l Eurotel 1 in der Gemeinde Kastelruth... Seite 22 [B ] vom 15. Dezember 2000, Nr. 269/38.3 des öffentlichen Verkehrs S 627 s Schilling in der Gemeinde Mühlbach... Seite 23 [B ] vom 15. Dezember 2000, Nr. 270/38.3 des öffentlichen Verkehrs S 328 s Luckner-Schwand in der Gemeinde Mühlbach... Seite 24 ANNO 2001 JAHR 2001 [S I020 ] 11 gennaio 2001, n. 4/38.3 Annullamento dell atto di modifica di concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico M 258 u Pichllift sita in Comune di Campo Tures... pag. 25 [B ] AUTONOME PROVINZ BOZEN - vom 11. Jänner 2001, Nr. 4/38.3 Annullierung der Konzessionsänderung für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 258 u Pichllift in der Gemeinde Sand in Taufers... Seite 25

5 Supplemento n. 1 al B.U. n. 05/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 05/I-II 5 ANNO 2000 JAHR 2000 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL [S I020 ] 2 ottobre 2000, n. 182/38.3 Revoca della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico M 104 r Montecatino sita nei Comuni di Avelengo e Sarentino [B ] vom 2. Oktober 2000, Nr. 182/38.3 Widerruf der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 104 r Mittager in den Gemeinden Hafling und Sarntal FÜR TRANSPORTWESEN 1) È revocata, con effetto immediato, la concessione accordata alla Funivie Monte Ivigna Spa (codice fiscale ) con sede in Merano, Via Val di Nova 37, per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata M 104 r Montecatino; essa è sita nei Comuni di Avelengo e Sarentino. 2) È ordinata alla citata ditta di provvedere entro e non oltre il 31 ottobre 2001 alla demolizione delle opere fuori terra (compresi i basamenti in calcestruzzo dei sostegni) inerenti all'impianto, giusta prescrizione del Presidente della Giunta provinciale di data , nonché all'asporto ed al regolare smaltimento del materiale di risulta. 3) Viene proceduto d'ufficio in caso di mancato adempimento di quanto sopra disposto, con aggravio delle relative spese al proprietario dell'impianto nonché al proprietario delle particelle fondiarie interessate, rimanendo salve ed impregiudicate le sanzioni di carattere penale ed amministrative previste dalle leggi vigenti. 1) Die Konzession, die der Ifinger Seilbahnen AG (Steuernummer ) mit Sitz in Meran, Naiftalstr.37, für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 104 r Mittager erteilt wurde, sie befindet sich in den Gemeinden Hafling und Sarntal, wird mit sofortiger Wirkung widerrufen. 2) Die genannte Firma ist verpflichtet, innerhalb des 31. Oktober 2001 die oberirdischen Teile der Anlage (Betonsockel der Stützen inbegriffen) abzubrechen, wie vom Landeshauptmann mit Bescheid vom , und das Abbruchsmaterial zu beseitigen bzw. vorschriftsmäßig zu entsorgen. 3) Bei Nichtbeachtung der obigen Verfügung wird von Amts wegen vorgegangen, wobei die entsprechenden Ausgaben dem Eigentümer der Anlage und dem der betroffenen Grundparzellen angelastet werden, unbeschadet der Anwendung der von den einschlägigen Gesetzen vorgesehenen Straf- und Verwaltungssanktionen. [S I020 ] 2 ottobre 2000, n. 183/38.3 Rilascio della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico M 257 r Mittager sita nei Comuni di Avelengo e Sarentino [B ] vom 2. Oktober 2000, Nr. 183/38.3 Erteilung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 257 r Mittager in den Gemeinden Hafling und Sarntal FÜR TRANSPORTWESEN

6 6 Supplemento n. 1 al B.U. n. 05/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 05/I-II trasporti funiviari n. 78/2000 del 7 agosto alla Funivie Monte Ivigna Spa (codice fiscale ) con sede in Merano, Via Val di Nova 37, per la durata di anni 30 (trenta), a decorrere dalla data odierna, la concesione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata M 257 r Mittager. 2) La linea, da realizzarsi mediante una seggiovia biposto ad attacchi fissi avente una potenzialità di trasporto di 1200 pers./h, è assegnata alla seconda categoria e quindi è di pubblica utilità ai sensi dell articolo 21 della legge provinciale 8 novembre 1973, n ) È fissata la data del 31 ottobre 2001 quale termine entro il quale deve essere realizzata nei Comuni di Avelengo e Sarentino la linea medesima. Entro la predetta data è pure da demolire l esistente omonimo impianto di risalita. 4) È fatto obbligo al concessionario di osservare, 1) Der Ifinger Seilbahnen AG (Steuernummer ) mit Sitz in Meran, Naiftalstr. 37, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, und auf Grund des Bescheides des Amtes für Seilbahnen Nr. 78/2000 vom 7. August 2000 die Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 257 r Mittager für 30 (dreißig) Jahre ab dem Tag erteilt, an dem dieses Dekret ausgefertigt wird. 2) Die Seilbahn, es handelt sich dabei um eine Doppelsesselbahn mit fixen Klemmen mit einer Beförderungskapazität von 1200 Pers./h, wird in die zweite Kategorie eingestuft und ist demnach gemäß Artikel 21 des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, gemeinnützig. 3) Bis zum 31. Oktober 2001 muss die Anlage in den Gemeinden Hafling und Sarntal errichtet sein. Innerhalb des genannten Termins ist auch die bestehende, gleichnamige Seilaufstiegsanlage abzubrechen. 4) Der Konzessionär ist verpflichtet, nicht nur die [S I020 ] 9 ottobre 2000, n. 189/38.3 Modifica della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico B/C 2 l Siusi-Alpe di Siusi sita in Comune di Castelrotto omissis [B ] vom 9. Oktober 2000, Nr. 189/38.3 Änderung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs B/C 2 l Seis- Seiseralm in der Gemeinde Kastelruth... FÜR TRANSPORTWESEN 1) È modificata - agli effetti della legge provinciale 8 trasporti funiviari 26 settembre 2000, n. 1) Die Konzession, die der Seis Seiseralm Umlaufbahn AG (Steuernummer ) mit Sitz in Kastelruth, Laranzweg 5, für die Seilbahn des

7 Supplemento n. 1 al B.U. n. 05/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 05/I-II 7 181/ la concessione accordata alla Siusi - Alpe di Siusi Cabinovia Spa (codice fiscale ) con sede in Castelrotto, Via Laranz 5, per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata C 59 l Siusi Alpe di Siusi nel senso che la inizialmente progettata cabinovia tipo DMC-FUNITEL potrà essere sostituita con una cabinovia bifune a 16 posti ad ammorsamento automatico avente una potenzialità di trasporto di pers./ora. L impianto nuovo è denominato B/C 2 l Siusi-Alpe di Siusi. 2) Rimangono salve tutte le prescrizioni, condizioni e disposizioni di cui al dispositivo del decreto dell Assessore provinciale ai trasporti n. 84/38.3 del 27 aprile öffentlichen Verkehrs C 59 l Seis - Seiseralm erteilt wurde, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, und auf Grund des Bescheides des Amtes für Seilbahnen vom 26. September 2000, Nr. 181/2000, abgeändert, was bedeutet, dass die ursprünglich geplante Kabinenbahn des Typs DMC-FUNITEL durch eine kuppelbare 16er-Kabinenzweiseilbahn mit einer Beförderungskapazität von Pers./Stunde ersetzt werden kann. Die neue Anlage erhält die Benennung B/C 2 l Seis-Seiseralm. 2) Die Auflagen, Bedingungen und Verfügungen gemäß Dekret des Landesrates für Transportwesen Nr. 84/38.3 vom 27. April 1999 bleiben aufrecht. [S I020 ] 9 ottobre 2000, n. 190/38.3 Revoca della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 230 m Principe sita in Comune di Selva di Val Gardena [B ] vom 9. Oktober 2000, Nr. 190/38.3 Widerruf der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 230 m Principe in der Gemeinde Wolkenstein in Gröden FÜR TRANSPORTWESEN 1) È revocata, con effetto immediato, la concessione accordata alla ditta individuale Mussner Gerardo (codice fiscale MSS GRD 43R05 I591Y) con sede in Selva di Val Gardena, Str. Plan de Gralba 37, per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata S 230 m Principe; essa è sita in Comune di Selva di Val Gardena. 1) Die Konzession, die der Einzelfirma Mussner Gerardo (Steuernummer MSS GRD 43R05 I591Y) mit Sitz in Wolkenstein in Gröden, Plan de Gralba-Str. 37, für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 230 m Principe erteilt wurde, sie befindet sich in der Gemeinde Wolkenstein in Gröden, wird mit sofortiger Wirkung widerrufen.

8 8 Supplemento n. 1 al B.U. n. 05/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 05/I-II [S I020 ] 13 ottobre 2000, n. 195/38.3 Cambio di nome della linea di trasporto funiviario in servizio pubblico C 76 m Piz Seteur- Sassolungo sita in Comune di Selva di Val Gardena [B ] vom 13. Oktober 2000, Nr. 195/38.3 Namensänderung für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 76 m Piz Seteur- Sassolungo in der Gemeinde Wolkenstein in Gröden FÜR TRANSPORTWESEN 1) È cambiata la denominazione della linea di trasporto funiviario in servizio pubblico C 76 m Piz Seteur-Sassolungo in C 76 m Città dei Sassi ; l impianto è in concessione della Sciovie del Sella Spa (codice fiscale ) con sede in Bolzano, Corso Italia 10. 1) Die Bezeichnung der Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 76 m Piz Seteur-Sassolungo ist in C 76 m Città dei Sassi umbenannt; die Konzession für die Anlage wurde der Sciovie del Sella Spa AG (Steuernummer ) mit Sitz in Bozen, Italienallee 10, erteilt. [S I020 ] 26 ottobre 2000, n. 201/38.3 Modifica della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico M 63 m Ortisei-Rasciesa sita in Comune di Ortisei [B ] vom 26. Oktober 2000, Nr. 201/38.3 Änderung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 63 m St. Ulrich- Raschötz in der Gemeinde St. Ulrich FÜR TRANSPORTWESEN 1) È modificata - agli effetti della legge provinciale 8 trasporti funiviari 10 ottobre 2000, n. 193/ la concessione accordata alla Seggiovia del Rasciesa Srl (codice fiscale ) con sede in Ortisei, Via Stufan 131, per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata M 63 m Ortisei-Rasciesa nel senso che l esistente seggiovia monoposto ad attacchi fissi potrà essere dotata di una stazione intermedia. 2) È fissata la data del 30 novembre 2001, quale termine entro il quale deve essere realizzata l infrastruttura medesima. impianti a fune in servizio pubblico, tutte le pre- 1) Die Konzession, die der Seggiovia del Rasciesa GmbH (Steuernummer ) mit Sitz in St. Ulrich, Stufanstr. 131, für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 63 m St. Ulrich-Raschötz erteilt wurde, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, und auf Grund des Bescheides des Amtes für Seilbahnen vom 10. Oktober 2000, Nr. 193/2000, abgeändert, was bedeutet, dass die bestehende Einsesselbahn mit fixen Klemmen mit einer Mittelstation versehen werden kann. 2) Bis zum 30. November 2001 muss die genannte Infrastruktur errichtet sein.

9 Supplemento n. 1 al B.U. n. 05/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 05/I-II 9 scrizioni 4) La linea, sita in Comune di Ortisei, è assegnata alla seconda categoria e quindi è di pubblica utilità ai sensi dell articolo 21 della legge provinciale 8 novembre 1973, n ) Die Seilbahn, gelegen in der Gemeinde St. Ulrich, wird in die zweite Kategorie eingestuft und ist demnach gemäß Artikel 21 des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, gemeinnützig. [S I020 ] 26 ottobre 2000, n. 202/38.3 Subingresso della «Des Alpes di Kössler Andreas & Co. Sas» nella concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 411 o Cevedale sita in Comune di Stelvio [B ] vom 26. Oktober 2000, Nr. 202/38.3 Rechtsnachfolge der «Des Alpes di Kössler Andreas & Co. Sas» KG in der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 411 o Cevedale in der Gemeinde Stilfs FÜR TRANSPORTWESEN 1) La Des Alpes di Kössler Andreas & Co. Sas (codice fiscale ) con sede in Stelvio, Solda 93, è riconosciuta - ai sensi della legge provinciale 8 novembre 1973, n. 87 concessionaria della linea funiviaria S 411 o Cevedale, intendendosi la società medesima subentrata alla Des Alpes di Zoderer Karin & Co. Sas (codice fiscale ) con sede in Solda, in base all atto privato del 20 giugno 2000, rep. n a rogito del notaio dott. Vincenzo Mastellone, con il quale sono state determinate le quote di partecipazione nella società. 2) La concessione della linea, realizzata in Comune di Stelvio mediante una sciovia monoposto avente una potenzialità di trasporto di 550 persone/ora, assume la scadenza prevista dalla deliberazione della Giunta provinciale 27 febbraio 1995, n. 1020, relativa alla concessione a suo tempo accordata e cioè il 26 febbraio ) È fatto obbligo al cessionario di osservare, oltre alle disposizioni di legge e regolamentari che disciplinano la costruzione e l esercizio di impianti a fune in servizio pubblico, tutte le prescrizioni riportate nel disciplinare-tipo per le concessioni funiviarie, approvato dalla Giunta provinciale con deliberazione 3 febbraio 1997, n. 323, e pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regione n. 16/I-II del 1 aprile 1) Die Des Alpes di Kössler Andreas & Co. Sas KG (Steuernummer ) mit Sitz in Stilfs, Sulden 93, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, als Konzessionärin der Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 411 o Cevedale - in Nachfolge der Des Alpes di Zoderer Karin & Co. Sas KG (Steuernummer ) mit Sitz in Sulden - anerkannt, und zwar auf Grund des privaten Vertrages vom 20. Juni 2000, im Rep. unter Nr des Notars Dr. Vincenzo Mastellone, womit die Anteile an der Gesellschaft neu festgelegt wurden. 2) Die Konzession für die Seilbahn, es handelt sich dabei um eine in der Gemeinde Stilfs gelegene Schleppliftanlage mit Einzelbügel mit einer Beförderungskapazität von 550 Pers./h, behält ihre ursprüngliche Fälligkeit vom 26. Februar 2004 bei, sie wurde seinerzeit mit Beschluss der Landesregierung vom 27. Februar 1995, Nr. 1020, festgelegt. 3) Der Konzessionsübernehmer ist verpflichtet, nicht nur die Rechtsvorschriften über den Bau und den Betrieb von Seilbahnen des öffentlichen Verkehrs sondern auch alle Vorschreibungen im Standard-Auflagenheft zu Seilbahnkonzessionen, das von der Landesregierung mit Beschluss vom 3. Februar 1997, Nr. 323, genehmigt und im Amtsblatt der Region Nr. 16/I-II vom 1. April 1997 veröffentlicht wurde, zu beachten.

10 10 Supplemento n. 1 al B.U. n. 05/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 05/I-II [S I020 ] 7 novembre 2000, n. 211/38.3 Revoca della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 324 u Panorama sita in Comune di Terento [B ] vom 7. November 2000, Nr. 211/38.3 Widerruf der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 324 u Panorama in der Gemeinde Terenten FÜR TRANSPORTWESEN 1) È revocata, con effetto immediato, la concessione accordata alla Skiliftgesellschaft Terenten OHG des Schmid Michael Snc (codice fiscale ) con sede in Terento, Strada del Sole Val Pusteria 21, per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata S 324 u Panorama; essa è sita in Comune di Terento. 2) È ordinata alla citata ditta di provvedere entro e non oltre il 31 dicembre 2000 alla demolizione delle opere fuori terra (compresi i basamenti in calcestruzzo dei sostegni) inerenti all'impianto nonché all'asporto ed al regolare smaltimento del materiale di risulta. 3) Viene proceduto d'ufficio in caso di mancato adempimento di quanto sopra disposto, con aggravio delle relative spese al proprietario dell'impianto nonché al proprietario delle particelle fondiarie interessate, rimanendo salve ed impregiudicate le sanzioni di carattere penale ed amministrative previste dalle leggi vigenti. 1) Die Konzession, die der Skiliftgesellschaft Terenten OHG des Schmid Michael (Steuernummer ) mit Sitz in Terenten, Pustertaler Sonnenstr. 21, für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 324 u Panorama erteilt wurde, sie befindet sich in der Gemeinde Terenten, wird mit sofortiger Wirkung widerrufen. 2) Die genannte Firma ist verpflichtet, innerhalb des 31. Dezember 2000 die oberirdischen Teile der Anlage (Betonsockel der Stützen inbegriffen) abzubrechen und das Abbruchsmaterial zu beseitigen bzw. vorschriftsmäßig zu entsorgen. 3) Bei Nichtbeachtung der obigen Verfügung wird von Amts wegen vorgegangen, wobei die entsprechenden Ausgaben dem Eigentümer der Anlage und dem der betroffenen Grundparzellen angelastet werden, unbeschadet der Anwendung der von den einschlägigen Gesetzen vorgesehenen Straf- und Verwaltungssanktionen. [S I020 ] 7 novembre 2000, n. 212/38.3 Revoca della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico M 90 v Dobbiamo-Monte Rota sita in Comune di Dobbiaco [B ] vom 7. November 2000, Nr. 212/38.3 Widerruf der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 90 v Toblach- Radsberg in der Gemeinde Toblach FÜR TRANSPORTWESEN

11 Supplemento n. 1 al B.U. n. 05/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 05/I-II 11 1) È revocata, con effetto immediato, la concessione intestata alla Impianti di Risalita Dobbiaco Srl (codice fiscale ) con sede in Dobbiaco, Piazza Municipio 1, per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata M 90 v Dobbiamo-Monte Rota. 1) Die Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 90 v Toblach-Radsberg, die auf die Aufstiegsanlagen Toblach GmbH (Steuernummer ) mit Sitz in Toblach, Rathausplatz 1, lautet, wird mit sofortiger Wirkung widerrufen. [S I020 ] 14 novembre 2000, n. 221/38.3 Revoca della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 594 u Hohenbühl sita in Comune di Terento [B ] vom 14. November 2000, Nr. 221/38.3 Widerruf der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 594 u Hohenbühl in der Gemeinde Terenten FÜR TRANSPORTWESEN 1) È revocata, con effetto immediato, la concessione accordata alla Skilift Hohenbühl OHG des Konrad Engl & Co. Soc.n.c. (codice fiscale ) con sede in Terento, Strada del Sole Val Pusteria 15, per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata S 594 u Hohenbühl; essa è sita in Comune di Terento. 1) Die Konzession, die der Skilift Hohenbühl OHG des Konrad Engl & Co. (Steuernummer ) mit Sitz in Terenten, Pustertaler Sonnenstr. 15, für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 594 u Hohenbühl erteilt wurde, sie befindet sich in der Gemeinde Terenten, wird mit sofortiger Wirkung widerrufen. [S I020 ] 14 novembre 2000, n. 222/38.3 Modifica della concessione per la linea di 679 v Erschbaum sita in Comune di San Candido [B ] vom 14. November 2000, Nr. 222/38.3 Änderung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 679 v Erschbaum in der Gemeinde Innichen FÜR TRANSPORTWESEN

12 12 Supplemento n. 1 al B.U. n. 05/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 05/I-II 1) È modificata - agli effetti della legge provinciale 8 trasporti funiviari 26 ottobre 2000, n la concessione accordata alla Haunold Srl (già Impianti di Risalita Haunold Srl) (codice fiscale ) con sede in San Candido, Via M. Schranzhofer 26/B, per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata S 679 v Erschbaum nel senso che la linea funiviaria attuale potrà essere prolungata di 10 m verso valle e di 34 m verso monte nonchè aumentata la potenzialità di trasporto a 709 pers./ora. L impianto mantiene la sua attuale denominazione. 2) È fissata la data del 31 ottobre 2001, quale termine entro il quale deve essere modificato l impianto. 4) La linea, sita in Comune di San Candido, è assegnata alla terza categoria. 1) Die Konzession, die der Haunold GmbH (ehemals Haunold Lifte GmbH) (Steuernummer ) mit Sitz in Innichen, M. -Schranzhofer-Str. 26/B, für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 679 v Erschbaum erteilt wurde, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, und auf Grund des Bescheides des Amtes für Seilbahnen vom 26. Oktober 2000, Nr. 202, abgeändert, was bedeutet, dass die bestehende Seilbahntrasse um rund 10 m talwärts und 34 m bergwärts verlängert sowie die Beförderungskapazität der Anlage auf 709 Pers./Stunde erhöht werden kann. Die Anlage behält die derzeitige Benennung bei. 2) Bis zum 31. Oktober 2001 müssen die Änderungen an der Anlage durchgeführt sein. 4) Die Seilbahn, gelegen in der Gemeinde Innichen, wird in die dritte Kategorie eingestuft. [S I020 ] 16 novembre 2000, n. 223/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 330 s Plose sita in Comune di Bressanone [B ] vom 16. November 2000, Nr. 223/38.3 des öffentlichen Verkehrs S 330 s Plose in der Gemeinde Brixen FÜR TRANSPORTWESEN trasporti funiviari n. 62/2000 del 12 luglio alla Nuova Plose Spa (codice fiscale ) con sede in Bressanone, S. Andrea 31/B, per la durata di anni 10 (dieci) a decorrere dal 25 dicembre 2000, il rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata S 330 s Plose. 1) Der Neue Plose AG (Steuernummer ) mit Sitz in Brixen, St. Andrä 31/B, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, und auf Grund des Bescheides des Amtes für Seilbahnen Nr. 62/2000 vom 12. Juli 2000 die Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 330 s Plose für 10 (zehn) Jahre erneuert, und zwar ab 25. Dezember 2000.

13 Supplemento n. 1 al B.U. n. 05/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 05/I-II 13 2) La linea (sita in Comune di Bressanone), realizzata mediante una sciovia monoposto avente una potenzialità di trasporto di 900 pers./h, è assegnata alla terza categoria. 2) Die Seilbahn (in der Gemeinde Brixen gelegen), es handelt sich dabei um eine Schleppliftanlage mit Einzelbügel mit einer Beförderungskapazität von 900 Pers./h, wird in die dritte Kategorie eingestuft. [S I020 ] 16 novembre 2000, n. 224/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico B 36 q Sarin-Riolagundo sita nei Comuni di Parcines e Lagundo [B ] vom 16. November 2000, Nr. 224/38.3 des öffentlichen Verkehrs B 36 q Saring- Aschbach in den Gemeinden Partschins und Algund FÜR TRANSPORTWESEN trasporti funiviari n. 71/2000 del 24 luglio al Comune di Lagundo (codice fiscale ) con sede in Lagundo, Strada Vecchia 23, per la durata di anni 20 (venti) a decorrere dal 15 dicembre 2000, il rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata B 36 q Sarin-Riolagundo. 2) La linea (sita nei Comuni di Parcines e Lagundo), realizzata mediante una funivia bifune a va e vieni avente una potenzialità di trasporto di 90 pers./h, è assegnata alla prima categoria e quindi è di pubblica utilità ai sensi dell articolo 21 della legge provinciale 8 novembre 1973, n ) Der Gemeinde Algund (Steuernummer ) mit Sitz in Algund, Alte Landstr. 23, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, und auf Grund des Bescheides des Amtes für Seilbahnen Nr. 71/2000 vom 24. Juli 2000 die Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs B 36 q Saring-Aschbach für 20 (zwanzig) Jahre erneuert, und zwar ab 15. Dezember ) Die Seilbahn (in den Gemeinden Partschins und Algund gelegen), es handelt sich dabei um eine Zweiseilpendelbahn mit einer Beförderungskapazität von 90 Pers./h, wird in die erste Kategorie eingestuft und ist demnach gemäß Artikel 21 des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, gemeinnützig.

14 14 Supplemento n. 1 al B.U. n. 05/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 05/I-II [S I020 ] 20 novembre 2000, n. 225/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 429 p Kurzras sita in Comune di Senales [B ] vom 20. November 2000, Nr. 225/38.3 des öffentlichen Verkehrs S 429 p Kurzras in der Gemeinde Schnals FÜR TRANSPORTWESEN novembre 1973, n. 87, ed in base ai pareri dell'ufficio trasporti funiviari n. 228/1999 dell 11 ottobre 1999 e n. 183/2000 del 26 settembre alla Funivie Ghiacciai Val Senales Spa (codice fiscale ) con sede in Senales, Kurzras 111, per la durata di anni 10 (dieci) a decorrere dalla data odierna, il rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata S 429 p Kurzras. E' autorizzata pure la modifica dell impianto nel senso che l esistente sciovia potrà essere prolungata di ca. 60 m verso monte; l attuale potenzialità di trasporto di 900 pers./ora rimane invariata. 2) La linea (sita in Comune di Senales), realizzata mediante una sciovia monoposto, è assegnata alla terza categoria. 3) È fissata la data del 31 ottobre 2001, quale termine entro il quale deve essere modificato l impianto. 4) È fatto obbligo al concessionario di osservare, 1) Der Schnalstaler Gletscherbahnen AG (Steuernummer ) mit Sitz in Schnals, Kurzras 111, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, und auf Grund der Bescheide des Amtes für Seilbahnen Nr. 228/1999 vom 11. Oktober 1999 und Nr. 183/2000 vom 26. September 2000 die Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 429 p Kurzras für 10 (zehn) Jahre ab heutigem Datum erneuert, sowie die Ermächtigung zur technischen Änderung der Anlage erteilt, und zwar dahingehend, dass die bestehende Schleppliftanlage um rund 60 m bergwärts verlängert werden kann, wobei die derzeitige Beförderungskapazität von 900 Pers./Stunde unverändert bleibt. 2) Die Seilbahn (in der Gemeinde Schnals gelegen), es handelt sich dabei um eine Schleppliftanlage mit Einzelbügel, wird in die dritte Kategorie eingestuft. 3) Bis zum 31. Oktober 2001 müssen die Änderungen an der Anlage durchgeführt sein. 4) Der Konzessionär ist verpflichtet, nicht nur die Auflagen-heft, das von der Landesregierung mit

15 Supplemento n. 1 al B.U. n. 05/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 05/I-II 15 [S I020 ] 20 novembre 2000, n. 226/38.3 Modifica della concessione per la linea di 675 p Glockenlift sita in Comune di Senales [B ] vom 20. November 2000, Nr. 226/38.3 Änderung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 675 p Glockenlift in der Gemeinde Schnals FÜR TRANSPORTWESEN 1) È modificata - agli effetti della legge provinciale 8 trasporti funiviari 26 settembre 2000, n. 182/ la concessione accordata alla Funivie Ghiacciai Val Senales Spa (codice fiscale ) con sede in Senales, Kurzras 111, per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata S 675 p Glockenlift nel senso che l esistente sciovia potrà essere prolungata di ca. 60 m verso monte; l attuale potenzialità di trasporto di 900 pers./ora rimane invariata. 2) È fissata la data del 31 ottobre 2001, quale termine entro il quale deve essere modificato l impianto. 4) La linea, sita in Comune di Senales, è assegnata alla terza categoria. L ASSESSORE 1) Die Konzession, die der Schnalstaler Gletscherbahnen AG (Steuernummer ) mit Sitz in Schnals, Kurzras 111, für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 675 p Glockenlift erteilt wurde, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, und auf Grund des Bescheides des Amtes für Seilbahnen vom 26. September 2000, Nr. 182/2000, abgeändert, was bedeutet, dass die bestehende Schleppliftanlage um rund 60 m bergwärts verlängert werden kann, wobei die derzeitige Beförderungskapazität von 900 Pers./Stunde unverändert bleibt. 2) Bis zum 31. Oktober 2001 müssen die Änderungen an der Anlage durchgeführt sein. 4) Die Seilbahn, gelegen in der Gemeinde Schnals, wird in die dritte Kategorie eingestuft. [S I020 ] 21 novembre 2000, n. 229/38.3 Modifica della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico C 66 n Colfosco sita in Comune di Corvara in Badia [B ] vom 21. November 2000, Nr. 229/38.3 Änderung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 66 n Colfosco in der Gemeinde Corvara FÜR TRANSPORTWESEN

16 16 Supplemento n. 1 al B.U. n. 05/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 05/I-II 1) È modificata - agli effetti della legge provinciale 8 trasporti funiviari 4 ottobre 2000, n. 191/ la concessione accordata alla Impianti Colfosco Spa (codice fiscale ) con sede in Colfosco, Str. Sotdlijia 13, per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata C 66 n Colfosco nel senso che la portata oraria della cabinovia a 8 posti ad ammorsamento automatico potrà essere aumentata dalle attuali pers./h alle pers./h, aumentando il numero dei veicoli in linea di 4 unità. 2) È fissata la data del 31 ottobre 2001, quale termine entro il quale deve essere modificato l impianto. 3) Rimangono salve tutte le prescrizioni, condizioni e disposizioni di cui al dispositivo del decreto dell Assessore provinciale ai trasporti n. 253/38.3 del 18 dicembre ) Die Konzession, die der Impianti Colfosco AG (Steuernummer ) mit Sitz in Kolfuschg, Str. Sotdlijia 13, für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 66 n Colfosco erteilt wurde, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, und auf Grund des Bescheides des Amtes für Seilbahnen vom 4. Oktober 2000, Nr. 191/2000, abgeändert, was bedeutet, dass die Beförderungskapazität der bestehenden kuppelbaren 8er-Kabinenbahn von Pers./Stunde auf Pers./h erhöht werden kann, und zwar indem die Anzahl der Kabinen um 4 Einheiten erweitert wird. 2) Bis zum 31. Oktober 2001 müssen die Änderungen an der Anlage durchgeführt sein. 3) Die Auflagen, Bedingungen und Verfügungen gemäß Dekret des Landesrates für Transportwesen Nr. 253/38.3 vom 18. Dezember 1998 bleiben aufrecht. [S I020 ] 21 novembre 2000, n. 230/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico B 32 q Postal-Verano sita nei Comuni di Postal e Verano [B ] vom 21. November 2000, Nr. 230/38.3 des öffentlichen Verkehrs B 32 q Burgstall- Vöran in den Gemeinden Burgstall und Vöran FÜR TRANSPORTWESEN trasporti funiviari n. 82/2000 del 22 agosto al Comune di Verano (codice fiscale ) con sede in Verano, Municipio 86, per la durata di anni 20 (venti) a decorrere dal 17 dicembre 2000, il rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata B 32 q Postal-Verano. 2) La linea (sita nei Comuni di Postal e Verano), realizzata mediante una funivia bifune a va e vieni avente una potenzialità di trasporto di 105 pers./h, è assegnata alla prima categoria e quindi 1) Der Gemeinde Vöran (Steuernummer ) mit Sitz in Vöran, Rathaus 86, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, und auf Grund des Bescheides des Amtes für Seilbahnen Nr. 82/2000 vom 22. August 2000 die Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs B 32 q Burgstall-Vöran für 20 (zwanzig) Jahre erneuert, und zwar ab 17. Dezember ) Die Seilbahn (in den Gemeinden Burgstall und Vöran gelegen), es handelt sich dabei um eine Zweiseilpendelbahn mit einer Beförderungskapazität von 105 Pers./h, wird in die erste Katego-

17 Supplemento n. 1 al B.U. n. 05/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 05/I-II 17 è di pubblica utilità ai sensi dell articolo 21 della legge provinciale 8 novembre 1973, n. 87. rie eingestuft und ist demnach gemäß Artikel 21 des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, gemeinnützig. [S I020 ] 21 novembre 2000, n. 231/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 247 m Tschucky sita in Comune di S. Cristina Val Gardena [B ] vom 21. November 2000, Nr. 231/38.3 des öffentlichen Verkehrs S 247 m Tschucky in der Gemeinde St. Christina in Gröden FÜR TRANSPORTWESEN trasporti funiviari n. 313/1999 del 29 dicembre alla MO.PA. Srl (codice fiscale ) con sede in S. Cristina Val Gardena, Strada Pana 45, per la durata di anni 10 (dieci) a decorrere dal 30 dicembre 2000, il rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata S 247 m Tschucky. 2) La linea (sita nel Comune di S. Cristina Val Gardena), realizzata mediante una sciovia monoposto avente una potenzialità di trasporto di 900 pers./h, è assegnata alla terza categoria. 1) Der MO.PA. GmbH (Steuernummer ) mit Sitz in St. Christina in Gröden, Str. Pana 45, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, und auf Grund des Bescheides des Amtes für Seilbahnen Nr. 313/1999 vom 29. Dezember 1999 die Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 247 m Tschucky für 10 (zehn) Jahre erneuert, und zwar ab 30. Dezember ) Die Seilbahn (in der Gemeinde St. Christina in Gröden gelegen), es handelt sich dabei um eine Schleppliftanlage mit Einzelbügel mit einer Beförderungskapazität von 900 Pers./h, wird in die dritte Kategorie eingestuft.

18 18 Supplemento n. 1 al B.U. n. 05/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 05/I-II [S I020 ] 21 novembre 2000, n. 232/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 255 n Crep de Mont sita in Comune di Corvara in Badia [B ] vom 21. November 2000, Nr. 232/38.3 des öffentlichen Verkehrs S 255 n Crep de Mont in der Gemeinde Corvara FÜR TRANSPORTWESEN trasporti funiviari n. 316/1999 del 30 dicembre alla Funivie del Boè (codice fiscale ) con sede in Corvara in Badia, Strada Col Alt 40, per la durata di anni 10 (dieci) a decorrere dal 22 dicembre 2000, il rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata S 255 n Crep de Mont. 2) La linea (sita nel Comune di Corvara in Badia), realizzata mediante una sciovia monoposto a- vente una potenzialità di trasporto di 364 pers./h, è assegnata alla terza categoria. 1) Der Seilbahnen Boè AG (Steuernummer ) mit Sitz in Corvara, Str. Col Alt 40, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, und auf Grund des Bescheides des Amtes für Seilbahnen Nr. 316/1999 vom 30. Dezember 1999 die Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 255 n Crep de Mont für 10 (zehn) Jahre erneuert, und zwar ab 22. Dezember ) Die Seilbahn (in der Gemeinde Corvara gelegen), es handelt sich dabei um eine Schleppliftanlage mit Einzelbügel mit einer Beförderungskapazität von 364 Pers./h, wird in die dritte Kategorie eingestuft.

19 Supplemento n. 1 al B.U. n. 05/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 05/I-II 19 [S I020 ] 30 novembre 2000, n. 236/38.3 Modifica della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico C 76 m «Città dei Sassi» sita in Comune di Selva di Val Gardena [B ] vom 30. November 2000, Nr. 236/38.3 Änderung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 76 m «Città dei Sassi» in der Gemeinde Wolkenstein in Gröden FÜR TRANSPORTWESEN 1) È modificata - agli effetti della legge provinciale 8 trasporti funiviari 22 novembre 2000, n. 226/ la concessione accordata alla Sciovie del Sella Spa (codice fiscale ) con sede in Bolzano, Corso Italia 10, per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata C 76 m Città dei Sassi nel senso che la portata o- raria della seggiovia quadriposto ad ammorsamento automatico potrà essere aumentata dalle attuali pers./h alle pers./h, aumentando la velocità nominale dell impianto da 4,555 m/s a 5,0 m/s. 2) È fissata la data del 31 dicembre 2001, quale termine entro il quale deve essere modificato l impianto. 3) Rimangono salve tutte le prescrizioni, condizioni e disposizioni di cui al dispositivo del decreto dell Assessore provinciale ai trasporti n. 153/38.3 del 10 agosto ) Die Konzession, die der Sciovie del Sella AG (Steuernummer ) mit Sitz in Bozen, Italienallee 10, für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 76 M Città dei Sassi erteilt wurde, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, und auf Grund des Bescheides des Amtes für Seilbahnen vom 22. November 2000, Nr. 226/2000, abgeändert, was bedeutet, dass die Beförderungskapazität der bestehenden kuppelbaren 4er-Sesselbahn von Pers./Stunde auf Pers./h erhöht werden kann, und zwar indem die Nennfahrgeschwindigkeit von 4,5 m/2 auf 5,0 m/s erhöht wird. 2) Bis zum 31. Dezember 2001 müssen die Änderungen an der Anlage durchgeführt sein. 3) Die Auflagen, Bedingungen und Verfügungen gemäß Dekret des Landesrates für Transportwesen Nr. 153/38.3 vom 10. August 2000 bleiben aufrecht. [S I020 ] 4 dicembre 2000, n. 245/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico M 235 l Steger Dellai sita in Comune di Castelrotto [B ] vom 4. Dezember 2000, Nr. 245/38.3 des öffentlichen Verkehrs M 235 l Steger Dellai in der Gemeinde Kastelruth FÜR TRANSPORTWESEN trasporti funiviari n. 77/2000 del 7 ago- 1) Der Ideallifte KG des Anton Perathoner (Steuernummer ) mit Sitz in Kastelruth, Pizstr. 18/2, wird im Sinne des Landesgesetzes

20 20 Supplemento n. 1 al B.U. n. 05/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 05/I-II sto alla Ideallifte KG des Anton Perathoner Soc. acc. s. (codice fiscale ) con sede in Castelrotto, per la durata di anni 14 (quattordici) a decorrere dalla data odierna, il rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata M 235 l Steger Dellai. 2) La linea (sita in Comune di Castelrotto), realizzata mediante una seggiovia biposto ad attacchi fissi avente una potenzialità di trasporto di pers./h, è assegnata alla seconda categoria e quindi è di pubblica utilità ai sensi dell articolo 21 della legge provinciale 8 novembre 1973, n. 87. vom 8. November 1973, Nr. 87, und auf Grund des Bescheides des Amtes für Seilbahnen Nr. 77/2000 vom 7. August 2000 die Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 235 l Steger Dellai für 14 (vierzehn) Jahre erneuert, und zwar ab heutigem Datum. 2) Die Seilbahn (in der Gemeinde Kastelruth gelegen), es handelt sich dabei um eine Doppelsesselbahn mit fixen Klemmen mit einer Beförderungskapazität von Pers./h, wird in die zweite Kategorie eingestuft und ist demnach gemäß Artikel 21 des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, gemeinnützig. [S I020 ] 4 dicembre 2000, n. 246/38.3 Rilascio della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 324 u Panorama sita in Comune di Terento [B ] vom 4. Dezember 2000, Nr. 246/38.3 Erteilung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 324 u Panorama in der Gemeinde Terenten FÜR TRANSPORTWESEN trasporti funiviari n. 101/2000 dell 11 settembre alla Skilift Panorama Terenten Srl (codice fiscale ) con sede in Terento, Strada del Sole Val Pusteria 21, per la durata di anni 15 (quindici), a decorrere dalla data odierna, la concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata S 324 u Panorama. 2) La linea, da realizzarsi mediante una sciovia monoposto avente una potenzialità di trasporto di 897 pers./h, è assegnata alla terza categoria. 1) Der Skilift Panorama Terenten GmbH (Steuernummer ) mit Sitz in Terenten, Pustertaler Sonnenstr. 21, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, und auf Grund des Bescheides des Amtes für Seilbahnen Nr. 101/2000 vom 11. September 2000 die Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 324 u Panorama für 15 (fünfzehn) Jahre ab dem Tag erteilt, an dem dieses Dekret ausgefertigt wird. 2) Die Seilbahn, es handelt sich dabei um eine Schleppliftanlage mit Einzelbügel mit einer Beförderungskapazität von 897 Pers./h, wird in die dritte Kategorie eingestuft.

Supplemento n. 1 al B.U. n. 27/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 27/I-II 1 SUPPLEMENTO N. 1 BEIBLATT NR.

Supplemento n. 1 al B.U. n. 27/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 27/I-II 1 SUPPLEMENTO N. 1 BEIBLATT NR. Supplemento n. 1 al B.U. n. 27/I-II del 5.7.2005 - Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 5.7.2005 - Nr. 27/I-II 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS SUPPLEMENTO N. 1 BEIBLATT NR. 1 ANNO 2005 JAHR 2005 LEGGI E DECRETI

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 Ratifizierung des Beschlusses der Landesregierung vom

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.01.2015

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione*

Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione* Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione* (*) Arbeitslosenquote nach Definition der Beobachtungsstelle für den Arbeitsmarkt: Eingetragene Arbeitslose (Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Formular modulo Zweck - uso Mod. TOSAP.05.D1 zur Dauerbesetzung für physische

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.07.2016

Mehr

Data di aggiudicazione definitiva: 11/08/2016 Datum des definitiven Zuschlages: 11/08/2016

Data di aggiudicazione definitiva: 11/08/2016 Datum des definitiven Zuschlages: 11/08/2016 Oggetto: Procedura negoziata ai sensi dell art. 35 c.2 del D.Lgs. n. 50/2016 per l affidamento della fornitura di un sistema di messa a terra con neutro compensato per la cabina primaria di Cardano; Gegenstand:

Mehr

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Vorgelegt von der Landesregierung am 31.1.2018 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 31/1/2018 su proposta del presidente della Provincia

Mehr

Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione*

Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione* Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione* (*) Arbeitslosenquote nach Definition der Beobachtungsstelle für den Arbeitsmarkt: Eingetragene Arbeitslose (Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/2013 62 ANLAGE A ALLEGATO A

Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/2013 62 ANLAGE A ALLEGATO A Bollettino Ufficiale 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt 17/I-II vom 23/04/2013 61 84148 e - 1 Teil - Jahr 2013 Decreti - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES LANDESHAUPTMANNS

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE GEMEINDE SAND IN TAUFERS COMUNE DI CAMPO TURES AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0093 177508 Beschlüsse -. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2053/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Vintl AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Vandoies PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.02.2011

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landeshauptmanns Behebung vom Sonderfonds für die Wiederzuweisung der verwaltungsmäßig verfallenen Ausgaberückstände betreffend Investitionsausgaben Dekret Decreto

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Schlanders AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Silandro PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.03.2014

Mehr

GRÖDEN - WAIDBRUCK - BRIXEN / BOZEN VAL GARDENA - PONTE GARDENA - BRESSANONE / BOLZANO

GRÖDEN - WAIDBRUCK - BRIXEN / BOZEN VAL GARDENA - PONTE GARDENA - BRESSANONE / BOLZANO 350 ab Waidbruck, Bahnhof an 00 nach Bozen ab 00 nach Brixen ab Bozen, Busbahnhof an ab Waidbruck, Bahnhof an 00 nach Bozen ab 00 nach Brixen ab Bozen, Busbahnhof an GRÖDEN - WAIDBRUCK - BRIEN / BOZEN

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 15/I-II del 14/04/2015 / Amtsblatt Nr. 15/I-II vom 14/04/2015 19 99672 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2015 Decreti - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DER RESSORTSDIRKTORIN

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 993 Seduta del 19/09/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Die neue Vinschgerbahn La nuova ferrovia della val Venosta. La Ferrovia della Val Venosta:

Die neue Vinschgerbahn La nuova ferrovia della val Venosta. La Ferrovia della Val Venosta: var20061013_033.jpg Die neue Vinschgerbahn La nuova ferrovia della val Venosta Trento, 9/10 ottobre 2009 La Ferrovia della Val Venosta: un modello di successo del trasporto locale per pendolari e turisti

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.

Mehr

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Sitzung vom - 30.03.2006 seduta del B.Nr. Sitzung Betreff Oggetto 11 30.03.2006 Verlesung und Genehmigung des 20:00 Protokolls der vorhergehenden

Mehr

Die Faszination der Berge in Sulden. Il fascino delle montagne a Solda

Die Faszination der Berge in Sulden. Il fascino delle montagne a Solda Die Faszination der Berge in Sulden Jeden Dienstag vom 21. Juni bis 04. Oktober 2016 Il fascino delle montagne a Solda Ogni martedì dal 21 giugno al 04 ottobre 2016 Sulden Stieralm - Kälberalm - Sulden

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Vintl AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Vandoies PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.02.2010

Mehr

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO PLANUNGSBÜRO Geom. Agostini Toni - STUDIO DI PROGETTAZIONE Arch. Zanella Adriano Johann Kofler 39049 Sterzing Tel. 0472/765011-15 - - - Via Johann Kofler 39049 Vipiteno Fax 0472/767005 E-Mail: info@az-studio.it

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 22/04/2014 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 22/04/2014 7 90733 90733 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2014 Decreti - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia

Mehr

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale;

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale; 195 81915 Kollektivabkommen und -verträge - 1 Teil - Jahr 2012 Accordi e contratti collettivi - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol LANDESREGIERUNG BOZEN - KOLLEKTIVVER- TRAG BESCHLUSS

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 3196/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

Dekret Decreto. Nr. N / Amt für Kindergarten- und Schulpersonal Ufficio Personale delle scuole dell infanzia e delle scuole

Dekret Decreto. Nr. N / Amt für Kindergarten- und Schulpersonal Ufficio Personale delle scuole dell infanzia e delle scuole AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 16216/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE Selten ist eine Krankheit, die eine Prävalenz von weniger als 5 Fällen pro 10.000 Einwohner aufweist 2/3 di queste patologie colpiscono i bambini

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 21/01/2014 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 21/01/2014 17 88101 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Mals AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Malles PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.09.2014 bis

Mehr

Sanierung der Wohneinheit und Errichtung einer Terrasse risanamento dell'alloggio e costruzione di una terrazza

Sanierung der Wohneinheit und Errichtung einer Terrasse risanamento dell'alloggio e costruzione di una terrazza Gemeinde Montan AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Montagna PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01/03/2015

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 10/I-II del 05/03/2013 / Amtsblatt Nr. 10/I-II vom 05/03/2013 123 83518 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

220,00-155,00 155,00-125,00 170,00-135,00 125,00-110,00 300,00-230,00 230,00-165,00 300,00-200,00 220,00-155,00

220,00-155,00 155,00-125,00 170,00-135,00 125,00-110,00 300,00-230,00 230,00-165,00 300,00-200,00 220,00-155,00 Anlage - Allegato: RICHTWERTE 2010 - VALORI DI RIFERIMENTO 2010 L.G. vom 15.04.1991, Nr. 10 - Enteignungen für gemeinnützige Zwecke, Art. 1-bis, Abs. 2 - Richtwerte für die Festsetzung der Enteignungsvergütungen

Mehr

Seilbahnen in Südtirol

Seilbahnen in Südtirol astat Schriftenreihe collana 219 Seilbahnen in Südtirol Impianti a fune in Alto Adige 2016 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Landesinstitut für Statistik Amt für Seilbahnen PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 35/IV del 28/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/IV vom 28/08/ Nr. N /2017

Bollettino Ufficiale n. 35/IV del 28/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/IV vom 28/08/ Nr. N /2017 Bollettino Ufficiale n. 35/IV del 28/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/IV vom 28/08/2017 0115 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ID 21224 Dekret der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Nr. N. 15537/2017

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 3200/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG SPETT.LE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO UFFICIO COMMERCIO E SERVIZI 35.3 39100 BOLZANO VIA RAIFFEISEN 5 AN

Mehr

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009. DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009. DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34. 28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009 [BO29090155141 I090 ] DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.0 Interventi per la promozione dell imprenditoria

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 24/I-II del 17/06/2014 / Amtsblatt Nr. 24/I-II vom 17/06/2014 134 92051 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Anbringung von 4 Willkommensschildern Posizionamento di 4 insegne di benvenuto

Anbringung von 4 Willkommensschildern Posizionamento di 4 insegne di benvenuto Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.11.2016

Mehr

Risikokultur nach der Genehmigung des Gefahrenzonenplans

Risikokultur nach der Genehmigung des Gefahrenzonenplans AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Ressort für italienische Kultur, Bildung, Wohnungsbau, Grundbuch, Kataster, Genossenschaftswesen und öffentliche Bauten PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dipartimento

Mehr

ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom Nr nach dem Urteil Verfassungsgericht Nr.114 vom

ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom Nr nach dem Urteil Verfassungsgericht Nr.114 vom Abteilung 28 Abteilung Natur, Landschaft, Raumentwicklung Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom 2-4-1968 Nr. 1444 nach dem Urteil

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Numero. Nummer 28/02/2011. Datum. Data

Numero. Nummer 28/02/2011. Datum. Data AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss der Landesregierung Nummer Datum 313 28/02/2011 Deliberazione della Giunta Provinciale Numero Data Betreff: Gemeinden

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 12044/2016. Nr. N Ladinische Kultur und ladinisches Schulamt - Cultura e Intendenza scolastica ladina

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 12044/2016. Nr. N Ladinische Kultur und ladinisches Schulamt - Cultura e Intendenza scolastica ladina AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto des Schulamtsleiters dell'intendente scolastico Nr. N. 12044/2016 18.0 Ladinische Kultur und ladinisches Schulamt

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT "Sped. in a.p. - art. 2 comma 20/c legge 662/96 - Filiale di Trento" SUPPLEMENTO N. 5 BEIBLATT Nr. 5 1 febbraio 2000 - Anno 52 N./Nr. 05 1. Februar 2000-52. Jahrgang BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT DELLA

Mehr

2017-A vom/del

2017-A vom/del BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES GENERALDIREKTORS Nr. A 2017-A-000051 VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL DIRETTORE GENERALE Der GENERALDIREKTOR unterstützt vom SANITÄTSDIREKTOR vom und von der PFLEGEDIREKTORIN fasst

Mehr

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 11/07/2017

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 11/07/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 764 Seduta del 11/07/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Änderung der Kriterien für den Beitritt zum Bausparmodell

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Änderung der Kriterien für den Beitritt zum Bausparmodell Bollettino Ufficiale n. 6/I-II del 09/02/2016 / Amtsblatt Nr. 6/I-II vom 09/02/2016 0126 176995 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael.

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael. Anfahrtsweg nach Eppan an der Weinstraße Itinerario per Appiano sulla Strada del Vino Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten Provinz Italiens, der Provinz Bozen/Südtirol. Von der Autobahn-Ausfahrt

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Applicazione della propria deliberazione n. 243 del 1 marzo 2016

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Applicazione della propria deliberazione n. 243 del 1 marzo 2016 Bollettino Ufficiale n. 8/I-II del 21/02/2017 / Amtsblatt Nr. 8/I-II vom 21/02/2017 0128 180524 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2017 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2017 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 19/I-II del 12/05/2015 / Amtsblatt Nr. 19/I-II vom 12/05/2015 87 100114 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

24h. 6x täglich. 6 corse al giorno. 5x täglich. 5 corse al giorno verso gli aeroporti:

24h. 6x täglich. 6 corse al giorno. 5x täglich. 5 corse al giorno verso gli aeroporti: I.P. Buchen Prenotare 24h ONLINE www.suedtiolbus.it www.altoadigebus.it 6x täglich Südtirol - Innsbruck - München - Innsbruck - Südtirol Alto Adige - Innsbruck - Monaco - Innsbruck - Alto Adige 5x täglich

Mehr

Seilbahnen in Südtirol

Seilbahnen in Südtirol astat Schriftenreihe collana 173 Seilbahnen in Südtirol Impianti a fune in Alto Adige 2010 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abt. 8 - Landesinstitut für Statistik Amt 38.3 - Landesamt für Seilbahnen PROVINCIA

Mehr

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen 39040 Lajen, Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A info@lajen.eu lajen.laion@legalmail.it www.lajen.eu ( (0471) 65 56 13 Fax (0471) 65 58 11 St.nr./Cod.fisc. 80007310214

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Schlanders AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Silandro PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.11.2016

Mehr

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE GEMEINDEVERORDNUNG FÜR DIE VERLEIHUNG VON EHRUNGEN REGOLAMENTO COMUNALE PER IL CONFERIMENTO

Mehr

Seilbahnen in Südtirol. Impianti a fune in Alto Adige

Seilbahnen in Südtirol. Impianti a fune in Alto Adige Amt für Seilbahnen Ufficio trasporti funiviari Seilbahnen in Südtirol Impianti a fune in Alto Adige 2006 Herausgeber Edito dalla Autonome Provinz Bozen-Südtirol Amt für Seilbahnen Provincia Autonoma di

Mehr

Unwesentliche Abänderung des Durchführungsplanes für die Wohnbauzone "B1 Mosergassl" Variazione non sostanziale al piano di attuazione per la zona residenziale "B1 Mosergassl" TECHNISCHER BERICHT RELAZIONE

Mehr

Seilbahnen in Südtirol

Seilbahnen in Südtirol astat Schriftenreihe collana 204 Seilbahnen in Südtirol Impianti a fune in Alto Adige 2013 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Landesinstitut für Statistik Amt 38.3 - Landesamt für Seilbahnen PROVINCIA AUTONOMA

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

Vista la successiva Circolare del Ministero Aufgrund des darauf folgenden

Vista la successiva Circolare del Ministero Aufgrund des darauf folgenden Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär des Regionalausschusses

Mehr

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring BOOKING FORM CAMERA DI COMMERCIO ITALO - GERMANICA 25-29 Settembre 2013

Mehr

Ihr Spezialist für alle Busfahrten und Flughafentransfers Il suo specialista per ogni viaggio e transfer aeroporti

Ihr Spezialist für alle Busfahrten und Flughafentransfers Il suo specialista per ogni viaggio e transfer aeroporti Ihr Spezialist für alle Busfahrten und Flughafentransfers Flughafentransfer Südtirolweit NONSTOP Service zu den Flughäfen München Verona Bergamo Mailand Malpensa Mietfahrten Busvermietung mit Fahrer von

Mehr

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014 Città di Bolzano Andamento demografico nel 214 Stadt Bozen Bevölkerungsentwicklung im Jahr 214 Ufficio Statistica e Tempi della Città Amt für Statistik und Zeiten der Stadt La popolazione residente è aumentata

Mehr

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE I.P. GGGÜLTIG AB 14.09. BIS 12.12.2009 CITYBUS STERZING VIPITENO

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE I.P. GGGÜLTIG AB 14.09. BIS 12.12.2009 CITYBUS STERZING VIPITENO AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung 38 - Mobilität PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione 38 - Mobilità I.P. GGGÜLTIG AB 14.09. BIS 12.12.2009 VALIDO DALL 14/09/ AL 12/12/2009

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.03.2011

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 6/I-II del 05/02/2013 / Amtsblatt Nr. 6/I-II vom 05/02/2013 113 82677 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation

Mehr

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Name, Beruf, Anschrift der Gründer bzw. der für die Gründer auftretenden Personen nome, professione, indirizzo dei soci fondatori oppure

Mehr

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7% Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale ANWESEND SIND Nr. 83 Sitzung vom Seduta del 02/02/2016

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/04/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 434 Seduta del 11/04/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.05.2017 bis 31.05.2017

Mehr

anni per la sicurezza sul lavoro in edilizia... 18/02/2013

anni per la sicurezza sul lavoro in edilizia... 18/02/2013 «La sicurezza nella realizzazione e gestione di grandi opere infrastrutturali» Sicurezza per gli operatori, per gli utilizzatori, qualità del costruire e tutela dell ambiente 23 febbraio 2013 «Sicherheit

Mehr

Erweiterung des Wohnhauses Ampliamento della casa d'abitazione

Erweiterung des Wohnhauses Ampliamento della casa d'abitazione Gemeinde AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Sluderno PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.01.2016 bis

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 21/04/2015 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 21/04/2015 115 99795 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Bezirksgemeinschaft Pustertal. Comunità Comprensoriale Valle Pusteria. Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal

Bezirksgemeinschaft Pustertal. Comunità Comprensoriale Valle Pusteria. Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal Bezirksgemeinschaft Pustertal Comunità Comprensoriale Valle Pusteria Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal Verbale di procedura aperta mediante portale telematico betreffend

Mehr

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99)

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99) Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung zur Befreiung von der für Bedürftige (Kode 99) (genehmigt von der Südtiroler Landesregierung mit Beschluss Nr. 982 vom 7. Juni 2010, ergänzt mit Beschluss

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol 0099 180418 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2017 Decreti - Parte 1 - Anno 2017 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES AMTSDIREKTORS vom 3. Februar 2017, Nr. 1703 Richtwerte für die Festsetzung der Enteignungsvergütungen

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 561 Seduta del 23/05/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Treni da Lienz a Fortezza via Sillian - San Candido - Brunico. täglich giornalmente daily. täglich giornalmente daily. giorni feriali escl.

Treni da Lienz a Fortezza via Sillian - San Candido - Brunico. täglich giornalmente daily. täglich giornalmente daily. giorni feriali escl. Züge von Lienz nach Franzensfeste über Sillian - Innichen - Bruneck Treni da Lienz a Fortezza via Sillian - San Candido - Brunico MAI - JULI / MAGGIO - LUGLIO 2016 gültig/valido 01.05.2016-10.07.2016 REX

Mehr

Seilbahnen in Südtirol

Seilbahnen in Südtirol AUTONOME PROVINZ BOZEN PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Amt für Seilbahnen Ufficio Trasporti Funiviari Seilbahnen in Südtirol Impianti a fune in Alto Adige 2005 Herausgeber Edito dalla Autonome Provinz Bozen-Südtirol

Mehr

Delibera n. Beschluss Nr. 63 in data vom 24/11/2015. Dott./Dr. Michele PENTA

Delibera n. Beschluss Nr. 63 in data vom 24/11/2015. Dott./Dr. Michele PENTA DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE BESCHLUSS DES GEMEINDERATES Delibera n. Beschluss Nr. 63 in data vom 24/11/2015 Il Commissario straordinario Der außerordentliche Kommissär Dott./Dr. Michele PENTA

Mehr