INSTRUCTIONS MECHANICAL MODELS MODE D EMPLOI MODÈLES MÉCANIQUES
|
|
|
- Jörn Tobias Kurzmann
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 INSTRUCTIONS MECHANICAL MODELS MODE D EMPLOI MODÈLES MÉCANIQUES
2 LA MONTRE HERMÈS S.A., CASE POSTALE BIENNE / SUISSE TEL. +41 (0) / FAX +41 (0)
3 IHRE HERMÈS-UHR Ihre Hermès-Quarzuhr ist strengen Qualitätsprüfungen unterzogen worden, bevor sie die Schweizer Uhrmacher-Werkstätten von Hermès in Biel verlassen durfte. Quarzwerk Schweizer Fabrikat. Die Lebensdauer einer Batterie variiert je nach Modell und hängt vom Energiebedarf der unterschiedlichen Funktionen ab, die besonders im Falle der Chronographen und Uhren mit Weckfunktion eine große Rolle spielen. Alle Uhrwerke mit großer Sekunde aus der Mitte zeigen das Ende der Batterie-Lebensdauer (EOL) an. Wenn der Sekundenzeiger alle 4 Sekunden springt, ist es an der Zeit, die Batterie bei einem offi ziellen Hermès-Uhrmacher auswechseln zu lassen. 84
4 Europäischen Richtlinien gemäß, bitten wir Sie, aufgebrauchte Batterien nur in getrenntem Müll zu entsorgen. 85
5 Zum Umweltschutz festgelegter Zeitraum, in dem die Batterie benutzt werden darf (EPUP Environmental Protection Use Period) Dieses Produkt kann 50 Jahre lang sicher genutzt werden, ohne Umweltschäden hervorzurufen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte per an Bestandteil Blei (Pb) Quecksilber (Hg) Cadmium (Cd) Schadstoffe Sechswertiges Chrom Biphenyle Polybromierte (Cr(VI)) (PBB) Polybromierte Diphenylether (PBDE) Uhrwerk (Stahllegierungen) X O O O O O Uhrwerk (Kupferlegierungen) X O O O O O Uhrwerk (Hochtemperatur- Lötstelle) X O O O O O Diese Tabelle entspricht den Richtlinien der Norm SJ/T O: gibt an, dass der Schadstoffgehalt der für dieses Bestandteil verwendeten homogenen Materialien unter dem Grenzwert gemäß GB/T liegt. X: gibt an, dass der Schadstoffgehalt der für dieses Bestandteil verwendeten homogenen Materialien über dem Grenzwert gemäß GB/T liegt. 86
6 Metalle Edelstahl 316L: die rostfreie Legierung. DLC-Beschichtung: mit einer Schicht auf Kohlenstoffbasis (Diamond- Like Carbon) überzogene Materialien. Goldplattiert: mit einer Goldschicht von mindestens 10 µm überzogener Edelstahl. Gold 750 und Edelstahl: Massivgold 750 und Edelstahl 316L oder mit Gold 750 von mindestens 250 µm bedeckter Edelstahl 316L. Gold 750: Legierung aus zu 75% reinem Gold sowie Silber, Kupfer und Palladium im der jeweiligen Farbe entsprechenden Verhältnis (Gelb-, Rot- oder Weißgold). Titan: Grad 2, zu 99% rein. Platin 950: Legierung aus 95% Platin und 5% Ruthenium. Palladium 950: Legierung aus 95% Palladium, 2,9% Gallium und 2,1% Molybdän. 87
7 Diamanten In jeglicher Form: Reinheitsqualität Top Wesselton V.V.S. und Farbe F/G, mit Ausnahme der braunen Diamanten. Im Sinne eines ethischen, sozialen und umweltbewussten Engagements leistet Hermès seinen Beitrag zu verantwortungsvolleren Praktiken innerhalb der Branche und verpflichtet sich als Mitglied des Responsible Jewelery Council (RJC) zu deren Förderung bei seinen Handelspartnern. Austauschbare Hermès-Armbänder Ihre Hermès-Uhr kann mit einem einfallsreichen System versehen sein, damit Sie das Armband im Handumdrehen selbst auswechseln können, ohne erst zu einer Hermès-Verkaufsstelle zu müssen. Falls Sie im Besitz mehrerer Armbänder mit Schließe sind, können Sie diese abwechselnd, je nach Lust und Tagesrhythmus tragen. 88
8 Anhand des mitgelieferten Werkzeugs leicht den Halterungsstift auf der Innenseite des Armbands lösen und anschließend die Armbandenden nacheinander von beiden Bandanstößen abnehmen. In umgekehrter Reihenfolge wird das neue Armband angebracht. Sollten Sie das Werkzeug nicht zur Hand haben, können Sie den Stift mit dem Fingernagel bewegen. Überprüfen Sie durch vorsichtiges Ziehen, dass Ihr Armband fest angebracht ist, bevor Sie die Uhr tragen. Im Falle einer falschen Handhabung beim Armbandwechsel kann Hermès keinerlei Verantwortung übernehmen. 89
9 Doppelte Sicherheitsfaltschließe Ihr Hermès-Armband kann mit einer Schließe versehen sein, die sich beim Öffnen auseinander faltet und maximale Sicherheit durch zwei Vorrichtungen bietet. 1. Die Schließe wird durch gleichzeitiges Betätigen der beiden an jeder Seite angebrachten Drücker geöffnet. Anhand einer Sperrklinke wird die Vorrichtung geschlossen gehalten. 2. Der Dorn der Schließe wird ebenfalls durch leichten Druck blockiert. Klick! CLIC! 90
10 Glas Kratzfestes, entspiegeltes Saphirglas, außer bei den Kelly-Uhren. Wasserdichtigkeit Die Wasserdichtigkeit aller Quarzmodelle wird bei 3 bar getestet, mit folgenden Ausnahmen: Die Modelle der Linie Clipper sind bis mindestens 5 bar wasserdicht. Die Clipper in Titan oder mit verschraubter Krone sind bis 10 bar wasserdicht. Die Uhren Kelly sind nicht wasserdicht. 91
11 Um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten, muss die Krone nach jeder Einstellung wieder ins Gehäuse zurückgedrückt werden. Bei Uhren mit verschraubter Krone oder Drücker müssen diese wieder verschraubt werden. Bei Wasserkontakt, selbst nur Spritzern, dürfen Krone und Drücker nicht betätigt werden. 92
12 Nicht unter Wasser Spritzer Nieselregen Schwimmen Schnorcheln Windsurfen Surfen u.ä. Gerätetauchen Klippen-/ Kunstspringen Jet-Ski Nicht wasserdicht Wasserdicht bis 3 Bar Wasserdicht bis 5 Bar Wasserdicht bis 10 Bar Wasserdicht bis 20 Bar Wir möchten davon abraten, bei Wasserkontakt eine Hermès-Uhr mit Lederarmband zu tragen. 93
13 EMPFEHLUNGEN Allgemeine Empfehlungen Ihre Hermès-Uhr sollte vorzugsweise in der Originalverkaufsschachtel oder einem anderen speziell dafür vorgesehenen Kästchen aufbewahrt werden. Falls Sie mehrere Uhren besitzen, sollten diese getrennt untergebracht werden, um äußere Schäden zu vermeiden. Bewahren Sie Ihre Hermès-Uhr an einem trockenen, gut gelüfteten, vor Hitze geschützten Platz auf. Vermeiden Sie direkten Sonnenschein oder starkes Tageslicht über einen längeren Zeitraum hinweg, da UV-Strahlen die Farben des Zifferblatts, der Zeiger und des Armbands beeinträchtigen können. Um Fingerabdrücke oder Staub von Ihrer Hermès-Uhr zu entfernen, ein sauberes Mikrofasertuch verwenden, ohne stark zu reiben. 94
14 Regelmäßige Wartung des Uhrwerks Wie alle Präzisionsinstrumente muss auch das Uhrwerk Ihrer Hermès-Uhr für eine optimale Funktionstüchtigkeit regelmäßig überprüft und gewartet werden. Die Wartung von Quarzmodellen sollte mindestens alle fünf (5) Jahre erfolgen. Empfehlungen für Quarzmodelle Selbst wenn Sie Ihre Hermès-Uhr mit Quarzwerk nicht benutzen, wird das Uhrwerk weiterhin durch die Batterie angetrieben. Bleibt eine leere Batterie im Uhrwerk, kann die Akkusäure in ihrem Innern auslaufen, in das Uhrwerk gelangen und zu Schäden führen. Daher ist es wichtig, eine leere Batterie nicht im Uhrwerk zu lassen. Erhalt der Wasserdichtigkeit Die nach Hermès-Herstellungsnormen getestete Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr wird durch die hermetische Montage aller Einzelteile des Gehäuses, des Glases, der Drücker und der Krone sowie die Wartung der zahl reichen Dichtungen bedingt. Wir empfehlen Ihnen, die Dichtun- 95
15 gen Ihrer Hermès-Uhr jährlich überprüfen zu lassen, wenn sie für den Wassersport gedacht ist und genutzt wird. Bei versehentlichem Kontakt mit Salzwasser sollten Sie Ihre Hermès-Uhr so schnell wie möglich anhand eines weichen, mit klarem Süßwasser befeuchteten Tuchs abwischen und mit einem weichen, trockenen Tuch abtrocknen. Beim Duschen oder Baden können Pflegeprodukte (Shampoo, Duschgel, Seife) die Dichtungen Ihres Zeitmessers beeinträchtigen. Daher sollte Ihre Hermès-Uhr bei solchen Tätigkeiten nicht getragen werden. Magnetische Einflüsse Unsere Umwelt enthält immer mehr magnetische Felder, welche die Ganggenauigkeit Ihrer Uhr beeinträchtigen oder sogar das Uhrwerk zum Stillstand bringen können. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr keinem starken Magnetfeld auszusetzen. Zu solchen Magnetquellen zählen zum Beispiel Handy, Tablet, magnetischer Handtaschen- oder Armbandverschluss, Kühlschrank, Mikrowelle, Lautsprecher, Fernseher, Fön und Rasierapparat. 96
16 Stöße Ein plötzlicher starker Stoß oder Aufprall bei Sportarten wie Golf, ein Unfall oder ein Schlag auf das Gehäuse kann nicht nur die äußere Erscheinung Ihrer Hermès-Uhr beeinträchtigen, sondern auch das Uhrwerk. Die Beschädigung von Uhrwerkteilen unter einem Zehntelmillimeter Durchmesser ist von außen nicht unbedingt erkennbar, kann aber die Leistungsfähigkeit Ihrer Hermès-Uhr entscheidend vermindern. Temperaturschock Der ideale Temperaturspielraum für Ihre Hermès-Uhr liegt zwischen 0 und 50 C (32 und 122 F). Wird sie länger Temperaturen unter 0 C (32 F) ausgesetzt, kann ihre Leistungsstärke abfallen (und meistens zu Nachgehen führen). Längere Zeit bei Temperaturen über 50 C (122 F) kann die Funktionstüchtigkeit ebenfalls beeinträchtigen und sollte daher vermieden werden. 97
17 HERMÈS-LEDER Das Lederarmband Ihrer Hermès-Uhr wurde mit sorgfältiger, liebevoller Handwerkskunst aus einem lebendigen Material gefertigt, das mit der Zeit immer geschmeidiger wird und Patina ansetzt. Hermès verwendet ausschließlich Vollleder, dessen Bearbeitung seine natürlichen Merkmale durchscheinen lässt. Das Leder wurde nach hohen ästhetischen Maßstäben ausgewählt und ist schonend, ohne chemische Exzesse behandelt worden, damit seine Schönheit unbe einträchtigt bleibt. Dieser Qualitätsanspruch gewährleistet eine optimale Alterungsbeständigkeit. Handelsübliche Pflegeprodukte sind nicht für Hermès-Leder geeignet. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise zur Pflege Ihres Hermès- Lederarmbands. 98
18 Beim Tragen sollte Ihr Armband vor den Elementen geschützt werden: Wasser, Fett, Wärme, Licht, extreme Feuchtigkeit und Trockenheit. Bei Wasserkontakt wischen Sie es bitte umgehend mit einem weichen Tuch ab. Tragen Sie Ihre Uhr mit Lederarmband nicht während körperlicher Betätigung. Bestimmte Materialien können Flecken hinterlassen, die sich nicht mehr entfernen lassen. Dazu gehören Tinte (Stifte, Füller, Kugelschreiber), Make-up und fetthaltige Cremes. Es wird nicht emp fohlen, Ihre Uhr zusammen mit Schmuck zu tragen, der Uhr und Armband beschädigen könnte. Abgelegt sollte Ihr Hermès-Lederarmband vor Licht, Feuchtigkeit und Extremtemperaturen geschützt aufbewahrt werden. Bei so fürsorglichem Umgang wird das Armband Ihrer Hermès-Uhr an Ihrer Seite nur immer schöner werden und im Laufe der Zeit Charakter annehmen. 99
19 UHRZEIT- UND DATUMSEINSTELLUNG WICHTIGER HINWEIS Um das Uhrwerk nicht zu beeinträchtigen, müssen alle Einstellungen unbedingt wie beschrieben in der richtigen Reihenfolge vorgenommen werden. Die Uhrzeit kann zu jedem beliebigen Moment korrigiert werden; alle anderen Einstellungen dagegen nicht zwischen 21 und 2 Uhr. Bis 10 Bar wasserdichte Uhren können mit einer verschraubten Krone ausgestattet sein. Für Aufzug und Einstellungen muss die Krone zwischen Daumen und Zeigefinger gegen den Uhrzeigersinn aufgeschraubt werden. Nach jeder Handhabung muss sie unbedingt wieder zugeschraubt werden, um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten. Unter Wasser dürfen Krone und Drücker nicht betätigt werden. Bei herausgezogener Krone dürfen die Drücker nicht betätigt werden, um die Chronographenzeiger nicht in ihrem Lauf zu stören. 100
20 Bei Uhren ohne Datumsanzeige direkt zu Schritt 3 überspringen. 1. Gangposition Krone in Position 1 (Ausgangsposition) Die Krone ist vollständig hereingedrückt, in der üblichen Trageposition. Bei Uhren ohne Datumsanzeige kann die Krone nicht auf Posi tion 2 (Zwischenposition) gestellt werden. 101
21 2. Uhrwerksvorbereitung auf Einstellungen Krone in Position 3 (herausgezogen) Die Krone auf Position 3 herausziehen, bis alle Zeiger stehen bleiben. Die Krone gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis das Datum umspringt, um sicher zu gehen, dass es Mitternacht und nicht 12 Uhr Mittag ist. Drehen Sie die Zeiger weiter gegen den Uhrzeigersinn bis 3 Uhr morgens, um in dieser Position die übrigen Einstellungen vorzunehmen. So bleiben Sie außerhalb der Zeitspanne (zwischen 21 und 2 Uhr), in der das Uhrwerk Schaden nehmen kann. 3. Uhrzeiteinstellung Krone in Position 3 (herausgezogen) Die Krone auf Position 3 herausziehen und gegen den Uhrzeigersinn bis zur gewünschten Zeit drehen. Bei Uhren ohne Datumsanzeige direkt zu Schritt 5 überspringen. 102
22 4. Datumseinstellung Krone in Position 2 (Zwischenposition) Am Ende jedes Monats mit 28, 29 oder 30 Tagen muss das Datum neu eingestellt werden. Die Krone auf Position 2 stellen und im Uhrzeigersinn bis zum gewünschten Datum drehen. Keine Datumskorrektur zwischen 21 und 2 Uhr vornehmen. 5. Vorbereitung zum Tragen Drücken Sie die Krone wieder auf Position 1 (Ausgangsposition) zurück. Das Uhrwerk setzt sich daraufhin in Gang und die Wasserdichtigkeit ist gewährleistet. Bei Uhren mit verschraubter Krone, die Krone herunterdrücken und im Uhrzeigersinn wieder festschrauben. 103
23 STUNDEN- UND MINUTENEINSTELLUNG UHR FAUBOURG MANCHETTE WICHTIGER HINWEIS Bei Wasserkontakt, selbst nur Spritzern, darf der Drücker am Boden Ihrer Uhr Faubourg Manchette nicht betätigt werden. Wir empfehlen Ihnen, nur das mitgelieferte Werkzeug zum Betätigen des Drückers zu benutzen. 104
24 1. Zeiteinstellung Ihre Uhr Faubourg Manchette ist nicht mit einer herkömmlichen Aufzugskrone zum Einstellen der Uhrzeit ausgestattet. Stattdessen erfolgt die Zeiteinstellung mit Hilfe eines Drückers am Gehäuseboden. Ein kurzer Druck (< 2 Sekunden) stellt um eine ganze Minute vor. Ein etwas längerer Druck (< 4 Sekunden) stellt um eine ganze Stunde vor, ohne die Minute zu verändern. Ein anhaltender Druck (> 4 Sekunden) stellt die Zeiger vor, bis der Drücker wieder losgelassen wird. 105
25 45 15 CHRONOGRAPHENFUNKTIONEN Anzeige mit 1/10-Sekundenzähler Chronographenzeiger Sekunde aus der Mitte 30-Minutenzähler 1/10-Sekundenzähler Drücker A Krone Drücker B Kleine Sekunde Minuten - zeiger Stundenzeiger Datumsfenster Uhrzeiger 106
26 Anzeige mit Weckfunktion Chronographenzeiger 30-Minutenzähler 12-Stundenzähler Sekunde aus der Mitte Weckanzeige Wecker-Minutenzeiger Drücker A Wecker-Stundenzeiger 24 Krone Drücker B Kleine Sekunde Stundenzeiger Minutenzeiger Datumsfenster Uhrzeiger 107
27 ZEITMESSUNG UND TOTALISATOR WICHTIGER HINWEIS Vor jeder Zeitmessung müssen die Chronographenzeiger auf Null stehen und gegebenenfalls mit dem Drücker B rückgestellt werden. Unter Wasser dürfen Krone und Drücker nicht betätigt werden. Bei herausgezogener Krone dürfen die Drücker nicht betätigt werden, um die Chronographenzeiger nicht in ihrem Lauf zu stören. 108
28 Ihr Chronograph ermöglicht Ihnen, Stoppzeiten zu messen (Zeitmessung) und verschiedene Zeiten zusammenzuzählen (Totalisator). Im Gegensatz zu der im Folgenden beschriebenen SPLIT-Funktion, setzt das Uhrwerk die Zeitmessung nicht fort, wenn Sie die Zeiger anhalten. Krone auf Position 1 (Ausgangsposition) Drücker A: START/STOP der Chronographenfunktionen Durch einen Druck werden der große Sekundenzeiger und die Zähler in Gang gesetzt oder angehalten. Das Uhrwerk hält in der Zeitmessung inne. Mit jedem weiteren Druck werden die Chronographenzeiger in Gang gesetzt oder angehalten. Drücker B: Null-Rückstellung Durch einen Druck werden alle Chronographenzeiger auf Null zurückgestellt. Der Sekundenzeiger aus der Mitte muss vorher mit Hilfe des Drückers A angehalten werden. 109
29 ZWISCHENZEITMESSUNG (SPLIT) Wenn Sie bei ausgelöstem Chronographen die SPLIT-Funktion mit dem Drücker B betätigen, bleiben die Chronographenzeiger stehen, um Ihnen das Ablesen der verstrichenen Zeit zu ermöglichen, während das Uhrwerk die Zeitmessung fortsetzt. Durch erneutes Betätigen des Drückers B holen die Chronographenzeiger eilig die verstrichene Zeit ein. Krone auf Position 1 (Ausgangsposition) Drücker A: START der Chronographenfunktionen Durch einen Druck werden der große Sekundenzeiger und die Zähler in Gang gesetzt. Drücker B: SPLIT Die Zeiger bleiben stehen, während das Uhrwerk die Zeitmessung fortsetzt. Ablesen der Zwischenzeit. Drücker B: Einholen Die Zeiger holen die verstrichene Zeit rasch auf. 110
30 Andere Zwischenzeiten können gemessen werden, solange Sie den Drücker B heruntergedrückt lassen. Drücker A: STOP der Chronographenfunktionen Die Zeiger und die Zeitmessung bleiben stehen. Ablesen der letzten Zwischenzeit. Drücker B: Rückstellung auf Null Null-Rückstellung aller Chronographenzeiger. 111
31 EINSTELLEN DER CHRONOGRAPHENZEIGER WICHTIGER HINWEIS Bis 10 Bar wasserdichte Chronographen können mit einer verschraubten Krone ausgestattet sein, die vor Regulierung der Chronographenzeiger zwischen Daumen und Zeigefinger gegen den Uhrzeigersinn aufgeschraubt und nach jeder Handhabung im Uhrzeigersinn wieder zugeschraubt werden muss. Unter Wasser dürfen Krone und Drücker nicht betätigt werden. Bei herausgezogener Krone dürfen die Drücker nicht betätigt werden, um die Chronographenzeiger nicht in ihrem Lauf zu stören. 112
32 Nach einem Batteriewechsel oder in seltenen Fällen bei Stößen oder Kontakt mit starken Magnetfeldern kann es passieren, dass die Zeiger nicht mehr zu ihrer Ausgangsposition zurückkehren können. Diese kleine Störung kann unter Beachtung der folgenden Anleitung leicht behoben werden. Anzeige mit 1/10-Sekundenzähler Ein kurzer Druck auf den Drücker A oder B korrigiert Schritt für Schritt. Durch einen längeren Druck dreht sich der Zeiger, solange Sie den Drücker A oder B nicht loslassen. Krone auf Position 3 (herausgezogene Position) Drücker A: Korrektur des großen Sekundenzeigers aus der Mitte durch mehrfachen Druck. Drücker B: Korrektur des 1/10-Sekundenzählerzeigers durch mehrfachen Druck. 113
33 Krone auf Position 2 (Zwischenposition) Drücker B: Korrektur des 30-Minutenzählerzeigers durch mehr fachen Druck. Krone auf Position 1 (Ausgangsposition) Drücker und Krone heruntergedrückt im Uhrzeigersinn wieder verschrauben. Anzeige mit Weckfunktion Krone auf Position 3 (herausgezogene Position) Die Drücker A und B mindestens 2 Sekunden gleichzeitig herunterdrücken. Der große Sekundenzeiger dreht sich um 360 und zeigt damit an, dass der Korrektur modus aktiviert ist. Ein kurzer Druck auf den Drücker A korrigiert Schritt für Schritt. Ein längerer Druck setzt den oder die Zeiger in Drehbewegung, so - lange Sie den Drücker A nicht loslassen. Drücker A: Korrektur des großen Sekundenzeigers. Drücker B: Zeigerwechsel. 114
34 Drücker A: Korrektur des 30-Minuten- und 12-Stundenzählerzeigers (die beiden Zeiger sind mit einander verbunden). Krone auf Position 1 (Ausgangsposition) Krone in Position 1 (Ausgangs position) zurückdrücken. 115
35 EINSTELLEN DER WECKFUNKTION WICHTIGER HINWEIS Unter Wasser dürfen Krone und Drücker nicht betätigt werden. Die Weckfunktion kann nicht bei ausgelöstem Chronographen eingestellt werden. 116
36 Wenn die Krone auf Position 1 (Ausgangsposition) steht, zeigen die Zeiger der Weckanzeige die Weckzeit an. Befindet sich die Krone dagegen in Position 3 (herausgezogene Position), zeigen die Zeiger der Weckanzeige die Referenzzeit der Weckfunktion an. 1. Einstellen der Referenzzeit der Weckfunktion Parallel zur Uhrzeit läuft im Hintergrund die Referenzzeit, die der Weckfunktion als Grundlage dient. Deshalb muss bei jedem Verstellen der Uhrzeit die Referenzzeit ebenfalls korrigiert werden. Krone auf Position 3 (herausgezogene Position) Um die Referenzzeit auf die Sekunde genau einzustellen, die Krone auf Position 3 (herausgezogene Position) ziehen, wenn der kleine Sekundenzeiger 60 Sekunden anzeigt. Den Drücker B mindestens 2 Sekunden lang herunterdrücken. Der Minutenzeiger des Weckers geht eine Minute weiter, um anzuzeigen, dass der Korrekturmodus aktiviert ist. 117
37 Durch einen kurzen Druck (< 1 s) auf den Drücker B wird minutenweise korrigiert. Durch einen etwas längeren Druck (1 bis 2 s) auf den Drücker B wird stundenweise korrigiert. Durch einen langen Druck (> 2 s) drehen sich die Zeiger, solange Sie den Drücker B nicht loslassen. Krone auf Position 1 (Ausgangsposition) Krone in Position 1 (Ausgangs position) zurückdrücken. 2. Einstellen der Weckzeit Krone auf Position 1 (Ausgangsposition) Nach Einstellen der Referenzzeit die Krone auf Position 1 (Ausgangsposition) lassen. Der Wecker kann maximal 12 Stunden vor der Weckzeit eingestellt werden. 118
38 Den Drücker B mindestens 2 S ekunden lang herunterdrücken. Der Minutenzeiger des Weckers geht eine Minute weiter, um anzuzeigen, dass der Korrekturmodus aktiviert ist. Durch einen kurzen Druck (< 1 s) auf den Drücker B wird minutenweise korrigiert. Durch einen längeren Druck (> 2 s) drehen sich die Zeiger, solange Sie den Drücker B nicht loslassen. 3. Ein- und Ausstellen der Weckfunktion Krone auf Position 1 (Ausgangsposition) Der Wecker wird durch kurzes Betätigen (< 1 s) des Drückers B ein- oder ausgestellt. Zwei Signaltöne zeigen an, dass die Weckfunktion aktiviert ist. Ein Signal ton gibt an, dass der Wecker ausgestellt ist. Während der Wecker ausgelöst ist, klingelt es 20 Sekunden lang. Das Klingeln wiederholt sich alle 2 Minuten, bis der Drücker B betätigt wird. 119
39 FUNKTION DER DREHLÜNETTE WICHTIGE HINWEISE Ihre Uhr mit Drehlünette ist ein Sport- und Freizeitmodell, das keinesfalls als professionelles Tauchinstrument erachtet werden kann. Daher sollte sie nie zur Tauchgangmessung verwendet werden. Zur Kontrolle Ihrer Tauchzeit sollten Sie speziell für diesen Zweck konzipiertes und getestetes Material verwenden. 120
40 Ihre Uhr kann eine einseitig drehbare Lünette mit Kerben zur Messung der seit Beginn Ihrer Tätigkeit verstrichenen Zeit besitzen. Bei Beginn der zu messenden Tätigkeit die Lünette gegen den Uhrzeigersinn drehen und den Startindex gegenüber dem Minutenzeiger einstellen (Abbildung 1). Sie können ständig die abgelaufene Zeit ablesen (Abbildung 2). Abbildung 1 Abbildung 2 Index 60 Minuten Index 60 Minuten Minuten 121
41 HERMÈS, JANUARY 2017, PRINTED IN SWITZERLAND
42 W P 0 0
INSTRUCTIONS QUARTZ MODELS MODE D EMPLOI MODÈLES QUARTZ
INSTRUCTIONS QUARTZ MODELS MODE D EMPLOI MODÈLES QUARTZ LA MONTRE HERMÈS S.A., CASE POSTALE 736 2501 BIENNE / SUISSE TEL. +41 (0)32 366 71 00 / FAX +41 (0)32 366 71 01 IHRE HERMÈS-UHR Ihre Hermès-Quarzuhr
TUDOR HERITAGE ADVISOR
TUDOR HERITAGE ADVISOR T U D O R H E R I T A G E A D V I S O R I N H A L T S V E R Z E I C H N I S A l l g e m e i n e B e m e r k u n g e n 5 W a s s e r d i c h t h e i t 7 A D V I S O r 8 P f l
ZEITEINSTELLUNGS-FUNKTION FÜR ZWEI UND DREI ZEIGER
DEUTSCH ZEITEINSTELLUNGS-FUNKTION FÜR ZWEI UND DREI ZEIGER Stundenzeiger Minutenzeiger I II Krone EINSTELLEN DER UHRZEIT 1. Die Krone in die Position II herausziehen (die Uhr bleibt stehen). 2. Die Krone
GEBRAUCHSANLEITUNG STANDARDUHREN
GEBRAUCHSANLEITUNG STANDARDUHREN Gebrauchsanleitung Anweisungen für Uhren mit Quarzwerk Quarz - 2 Zeiger Reguläre Gangposition: Krone in Position I, gegen das Gehäuse gedrückt. Einstellen der Uhrzeit:
ANWEISUNGEN FÜR ANALOG-QUARZUHREN UND MECHANISCHE UHREN
ANWEISUNGEN FÜR ANALOG-QUARZUHREN UND MECHANISCHE UHREN Ihre Uhr gehört zu einer der nachstehenden sechs Arten von analogen Quarzuhren und mechanischen Uhren. Bitte lesen Sie vor der Verwendung Ihrer neuen
JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR
JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR Inhalt Seite D E U T S C H Bedienungsanleitung Kaliber J800.1 6 Bedienungsanleitung Kaliber J880.1 9 Wasserdichtigkeit 13 Allgemeine Hinweise 14 4 5 Bedienungsanleitung Kaliber
Bedienungsanleitung. Zertifikat und Bedienungsanleitung für die Uhren mit den Uhrwerken:
Bedienungsanleitung Zertifikat und Bedienungsanleitung für die Uhren mit den Uhrwerken: RONDA 4210.B RONDA 4220.B RONDA 5020.B RONDA 5040.B RONDA 5040.C RONDA 5050.C RONDA 700.L RONDA 7004.N RONDA 7004.P
GErman DEUTSCH UHrwErk mit automatischer aufziehfunktion Wichtige Hinweise:
DEUTSCH ANMERKUNG: Verschiedene Modelle der Kollektion Emporio Armani Orologi haben Schraubkronen. Falls sich die Schraubkrone zum Einstellen von Datum oder Uhrzeit nicht leicht herausziehen läßt, muß
GARANTIE Allgemeine Empfehlungen
GARANTIE Allgemeine Empfehlungen Gucci gewährt für seine Uhren eine internationale Garantie von 2 Jahren mit Gültigkeit ab Kaufdatum. Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn der Garantieschein beim Kauf
STAHL HOCHLEISTUNGSMERKMALE
WIR GRATULIEREN ZU IHRER NEUEN GUESS ARMBANDUHR. DAS UHRWERK STÜTZT SICH AUF DIE NEUESTE ELEKTRONIKTECHNOLOGIE, IST AUS HOCHWERTIGEN KOMPONENTEN GEFERTIGT UND WIRD DURCH EINE LANGLEBIGE BATTERIE ANGETRIEBEN.
Mit dem Kauf einer Hublot-Uhr betreten Sie eine ganz neue Welt
INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH Mit dem Kauf einer Hublot-Uhr betreten Sie eine ganz neue Welt Jede Uhr von Hublot ragt durch ihre besonderen Merkmale heraus und überzeugt durch außergewöhnliche Ausdrucksstärke
DEUTSCH WICHTIGE HINWEISE
DEUTSCH WICHTIGE HINWEISE Verwenden Sie die Druckknöpfe/Lünetten nicht und stellen Sie die Uhrzeit nicht ein, wenn sich die Uhr unter Wasser befindet oder nass ist. Uhrgehäuse und Metallarmbänder müssen
INHALT DEUTSCH. Seite
INHALT Seite EIGENSCHAFTEN EINER MECHANISCHEN UHR...28 BEZEICHNUNGEN DER TEILE...29 VERWENDUNG...33 EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUM (FÜR KAL. 4R UND KAL. 4R37)... EINSTELLEN VON UHRZEIT, WOCHENTAG UND
STAHL HOCHLEISTUNGSMERKMALE INDIGLO NACHTBELEUCHTUNGSMERKMALE
WIR GRATULIEREN ZU IHRER NEUEN GUESS ARMBANDUHR. DAS UHRWERK STÜTZT SICH AUF DIE NEUESTE ELEKTRONIKTECHNOLOGIE, IST AUS HOCHWERTIGEN KOMPONENTEN GEFERTIGT UND WIRD DURCH EINE LANGLEBIGE BATTERIE ANGETRIEBEN.
Quarzwerk Quartz movement
Quarzwerk Quartz movement J645.81 J645.29 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR D E UTS C H 3 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines Zeitmessers aus dem Hause Junghans. Was 1861 in Schramberg
Gaspard Sartre Website: gaspard-sartre.com
Gaspard Sartre E-Mail: [email protected] Website: gaspard-sartre.com Gewährleistung... Allgemeine Hinweise... Einstellen von Uhrzeit und Datum... Armbandwechsel... Entfernen des NATO-Armbands...
BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE. Clubmaster SPORT
BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE Clubmaster SPORT BEDIENUNGSANLEITUNG Um eine ordnungsgemäße Funktion DER BISTRON-Armbanduhr zu gewährleisten, muss sie regelmäßig gewartet werden. Die Wartungsintervalle
Zertifikat und Bedienungsanleitung für die Uhren mit den Uhrwerken:
BedienungsANleitung Zertifikat und Bedienungsanleitung für die Uhren mit den Uhrwerken: RONDA 715, 785 RONDA 751, 1062, 1006 RONDA 1005 RONDA 1009 RONDA 1063 RONDA 1064, 1069 RONDA 6003D RONDA 6004, 6004B,
ANLEITUNGEN ZUM ANALOGEN BETRIEB MODELLE MIT DATUMSANZEIGE
Deutsch ANLEITUNGEN ZUM ANALOGEN BETRIEB Einstellung der Tageszeit 1. Krone auf 2. Position herausziehen. 2. Krone drehen und Stunden- und Minutenzeiger auf die gewünschte Zeit einstellen. 3. Krone auf
Damit Sie besser mit Ihrer Uhr vertraut werden, haben wir einige Richtlinien für korrekten Betrieb und Wartung zusammengestellt.
Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Emporio Armani Swiss Made Armbanduhr. Sie haben sich für eine wahrlich bemerkenswerte Uhr entschieden, die für ultimative Präzision und Ausdauer entwickelt
meine beste zeit Achtung! Bitte beachten Sie, dass Ihre Uhr eventuell mit einer Schraubkrone ausgestattet ist. Zertifikat
meine beste zeit Achtung! Bitte beachten Sie, dass Ihre Uhr eventuell mit einer Schraubkrone ausgestattet ist. Zertifikat Bedienungsanleitung Zertifikat und Bedienungsanleitung für die Uhren mit den Uhrwerken:
BOSS BLACK UHREN MIT EINFACHEN FUNKTIONEN Modelle mit 2 oder 3 Zeigern UHREN MIT EINFACHEN FUNKTIONEN Modelle mit 2 oder 3 Zeigern 3 Modelle mit 2 ode
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR UHREN BOSS BLACK UHREN MIT EINFACHEN FUNKTIONEN Modelle mit 2 oder 3 Zeigern UHREN MIT EINFACHEN FUNKTIONEN Modelle mit 2 oder 3 Zeigern 3 Modelle mit 2 oder 3 Zeigern und Datumsanzeige
BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE
BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE BEDIENUNGSANLEITUNG Um eine ordnungsgemäße Funktion DER BISTRON-Armbanduhr zu gewährleisten, muss sie regelmäßig gewartet werden. Die Wartungsintervalle hängen vom Uhrenmodell,
BEDIENUNGSANLEITUNG ANZEIGE ZEIT EINSTELLEN. A: Normalstellung der Krone C: Position für die Zeiteinstellung. A2: Minuten-Zähler (30 Minuten)
ANZEIGE ZEIT EINSTELLEN A B C = /0 sec. J I H G D F E EINSTELLEN Chrono automatic BETRIEB A B D H E I C G F EINSTELLEN Retrograde A G C = / min. D E I H B F A: Minuten-Zähler (60 Minuten) A: -Minuten-Zähler
Solarwerk Solar movement
Solarwerk Solar movement J622.10 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR D E UTS C H 3 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR Inhalt Seite Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines Zeitmessers aus dem Hause Junghans. Was 1861 in Schramberg
SEIKO AUTOMATISCHE TAUCHERUHR Kal. 7S26, 7S36
DEUTSCH INHALT Seite MERKMALE... 16 INGANGSETZEN DER UHR... 17 EINSTELLEN VON UHRZEIT/KALENDER... 18 DREHRING... 19 ZUR BEACHTUNG... 20 HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR... 21 ERHALTUNG DER FUKTIONSTÜCHTIGKEIT
Wir sind stolz, dass Sie sich für diese edle Uhr von Victorinox SwissArmy aus unserer
Herzlichen Glückwunsch Wir sind stolz, dass Sie sich für diese edle Uhr von Victorinox SwissArmy aus unserer INFANTRY VINTAGE COLLECTION entschieden haben. Die INFANTRY VINTAGE JUBILEE EDITION widerspiegelt
AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR
INHALT Seite AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR... 16 LEISTUNGSRESERVE DER SEIKO KINETIC... 17 HINWEISE ZUR KINETIC E.S.U.... 18 ENTLADUNG-VORWARNFUNKTION... 18 VERWENDUNG DER VERSCHRAUBBAREN KRONE... 19
Bedienungsanleitung für den Zeitmesser Fieseler F4
Bedienungsanleitung für den Zeitmesser Fieseler F4 Wir danken für Ihre Entscheidung und gratulieren Ihnen zum Kauf dieses fieseler Zeitmessers, der deutsche Flugzeughistorie mit anspruchsvoller Technik
Bedienungsanleitungen
Bedienungsanleitungen Uhren 45 50 40 55 35 60 30 25 20 5 25 10 20 15 31 15 5 10 Standard-Anleitungen 1 2 Sekundenzeiger A. Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus. B. Drehen Sie die Krone zum Einstellen
GGM.L001 Ed CHRONOGRAPH. INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG
www.luminox.com GGM.L001 Ed. 05. CHRONOGRPH INSTRUCTION MNUL BEDIENUNGSNLEITUNG CHRONOGRPH KEY Push button Crown Hour hand Minute hand Second hand Drücker Krone Stundenzeiger Minutenzeiger Sekundenzeiger
Oyster Perpetual DATEJUST 36
Oyster Perpetual DATEJUST 36 Oyster, 36 mm, Edelstahl und Gelbgold DATEJUST 36 Dank ihres eleganten Designs und ihrer berühmten Zykloplupe, die die Datumsanzeige vergrößert, wurde die ursprünglich 1945
SEIKO ANALOG-QUARZUHR
INHALT Seite MERKMALE... 55 ANZEIGE UND KRONENBETÄTIGUNG... 57 AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR... 58 INFORMATIONEN ZUM AUFLADEN/WIEDERAUFLADEN... 60 ENTLADUNGSVORWARNFUNKTION... 62 HINWEISE ZUR VERWENDUNG
P E N T A Bedienungsanleitung
P E N T A Bedienungsanleitung PENTA Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus unserem Haus entschieden haben. Ihre neue BARIGO PENTA ist ein Präzisionsmessgerät, das leicht zu bedienen ist.
B 表 2 表 3 中文 繁体字
INSTRUCTION MANUAL INHALT 1. Merkmale... 21 2. Anzeigen und Knöpfe... 21 3. Einstellung der Zeit... 22 4. Einstellung des Datums... 24 5. Verwendung des Chronographen... 26 6. Einstellung der Nullposition
Inhaltsverzeichnis. Bedienungshinweise
Bedienungsanleitungen MAKER OF THE GENUINE SWISS ARMY KNIFE TM Inhaltsverzeichnis Bestandteile einer Wenger Uhr 4 Allgemeine Eigenschaften und Bestandteile 5 Bedienungshinweise Standarduhren mit drei Zeigern
INHALT DEUTSCH. Seite
INHALT Seite MERKMALE... 26 BEZEICHNUNGEN DER TEILE... 27 VERWENDUNG... 29 ABLESEN DER ENERGIERESERVE-ANZEIGE... 36 ERHALTUNG DER QUALITÄT DER UHR... 38 PLÄTZE, DIE ZU MEIDEN SIND... 42 REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG...
PROFIL ERSTELLEN RÜCKSEITE DER UHR SCANNEN BESITZ BESTÄTIGEN
PROFIL ERSTELLEN RÜCKSEITE DER UHR SCANNEN BESITZ BESTÄTIGEN Diese Uhr ist mit einem NFC Chip ausgestattet welcher mit NFC-fähigen Geräten lesbar ist.* Der eingebaute Chip ist komplett passiv, denn der
COACH-UHREN BEDIENUNGSANLEITUNG, PFLEGE & INSTANDHALTUNG UND INFORMATIONEN ZUR GARANTIE & REPARATUREN
COACH-UHREN BEDIENUNGSANLEITUNG, PFLEGE & INSTANDHALTUNG UND INFORMATIONEN ZUR GARANTIE & REPARATUREN COACH-UHREN Coach begann 1941 als familiengeführte Lederwerkstatt in einem winzigen Dachboden in New
SCUDERIA FERRARI OROLOGI BEDIENUNGSANLEITUNG
SCUDERI FERRRI OROLOGI BEDIENUNGSNLEITUNG STNDRDMODELLE MIT 2 UND 3 ZEIGERN Uhrenmodelle der Reihe SF 101 MODELLE MIT STNDRD-DTUMSNZEIGE Uhrenmodelle SF 101 und SF 102 Inhalt NLOG ZEITMESSER 1/1 VON SEKUNDE
Bedienungsanleitungen. InOne_Bedienungsanleitungen_DE.indd 1 06.03.12 13:03
Bedienungsanleitungen InOne_Bedienungsanleitungen_DE.indd 1 06.03.12 13:03 2 INHALTSVERZEICHNIS Bestandteile einer Wenger Uhr 4 Allgemeine Eigenschaften und Bestandteile 5 Bedienungshinweise Standarduhren
UHREN IDENTIFIKATION
1 Sie haben sich für eine JEANRICHARD-Uhr entschieden. Für das Vertrauen, das Sie uns damit bekunden, möchten wir uns bedanken und Ihnen nun in wenigen Zeilen unsere Manufaktur vorstellen, in der die mit
SPORTLICH ÄSTHETISCH TECHNISCH
Yacht-Master Yacht-Master SPORTLICH ÄSTHETISCH TECHNISCH ROLEX PRÄSENTIERT EINE NEUE VERSION DES MARITIMEN MODELLS OYSTER PERPETUAL YACHT-MASTER GANZ IN SCHWARZ UND 18 KARAT EVEROSE-GOLD, DIE EXKLUSIV
Technoline WT-465 DIGITALER RADIO-WECKER BEDIENUNGSANLEITUNG
Technoline WT-465 DIGITALER RADIO-WECKER BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, damit Sie den Radiowecker optimal nutzen können. AUFBAU DES RADIOWECKERS 1. / AUTO 9. PM ANZEIGE
KAL. 4T57 INHALT. Deutsch. Seite STOPPUHR
INHLT KL. 4T57 DEUTSCH Seite VERSCHRURE... 15 EINSTELLUNG DER ZEIGERPOSITION... 16 EINSTELLUNG VON UHRZEIT/KLENDER... 18 STOPPUHR... 19 HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR... 21 USWECHSELN DER TTERIE... 22
Bedienungsanleitung HiTRAX GO Stoppuhr
R GO Kat.-Nr. 38.2016 Bedienungsanleitung HiTRAX GO Stoppuhr Gratuliere! Sie haben jetzt eine HiTrax Stoppuhr von TFA. Sie haben eine Uhr, einen Wecker, eine Stoppuhr und einen Timer in einem Gerät. Sie
CAL. 4T53 ANZEIGE UND TASTEN
INHLT DEUTSCH Seite NZEIGE UND TSTEN... 15 VERSCHRURE KRONE... 16 EINSTELLUNG DER ZEIGERPOSITION... 17 EINSTELLUNG VON UHRZEIT/KLENDER... 18 STOPPUHR... 19 HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR... 21 USWECHSELN
Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE 1887 CHRONOGRAPH
Printed in Switzerland EI2334-2 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE 1887 CHRONOGRAPH EINLEITUNG Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer TAG Heuer-Uhr und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Sie haben sich
BEDIENUNGSANLEITUNG GARANTIE- UND SERVICEHANDBUCH
BEDIENUNGSANLEITUNG GARANTIE- UND SERVICEHANDBUCH A INHALTSVERZEICHNIS ÜBER MOVADO 3 WARTUNG UND PFLEGE 4 BEDIENUNGSANLEITUNG Standardmodelle mit 2 Zeigern Quarz und Automatik 7 (Schließt die meisten Movado
INHALT DEUTSCH. Deutsch
DEUTSCH INHALT Seite EIGENSCHAFTEN EINER MECHANISCHEN UHR... 23 BEZEICHNUNGEN DER TEILE... 24 VERWENDUNG... 26 EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM... 28 VERWENDUNG DER STOPPUHR... 31 ERHALTUNG DER QUALITÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG GUESS WATCHES 1 DAMEN
BEDIENUNGSANLEITUNG GUESS WATCHES 1 DAMEN DAMEN 2 DAMEN Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen GUESS Uhr. Das Uhrwerk wurde mit fortschrittlicher Elektroniktechnologie entwickelt und aus Komponenten
UMSETZUNG DER OYSTER IN REINFORM
Oyster Perpetual Oyster Perpetual UMSETZUNG DER OYSTER IN REINFORM ROLEX PRÄSENTIERT NEUE VERSIONEN DES URMODELLS OYSTER PERPETUAL, DIE MIT EXKLUSIVEN NEUEN ZIFFERBLÄTTERN FÜR DIE GRÖSSEN 26, 31 UND 34
MIKE ELLIS NEW YORK. Bedienungsanleitung für. Herren-Funkarmbanduhr
MIKE ELLIS NEW YORK Bedienungsanleitung für Herren-Funkarmbanduhr Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen,
INHALT DEUTSCH. Deutsch
DEUTSCH INHALT Seite EIGENSCHAFTEN EINER MECHANISCHEN UHR... 25 BEZEICHNUNGEN DER TEILE... 2 VERWENDUNG... 28 EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM... VERWENDUNG DER STOPPUHR... ERHALTUNG DER QUALITÄT DER
FLIP 66. Bedienungsanleitung
FLIP 66 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS 1- GERÄTE-FUNKTIONEN x 2- INBETRIEBNAHME x 3- BEDIENUNG x 4- ZEITEINSTELLUNG x 5- DATUMSEINSTELLUNG x 6- WECKZEIT-EINSTELLUNG x 7- TIMER-EINSTELLUNG x 8-
WARNUNG VORSICHT DEUTSCH
WARNUNG l Tauchen Sie nur mit dieser Uhr, wenn Sie über eine ausreichende Ausbildung zum Tauchen verfügen. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Richtlinien für Tauchen. l Verwenden Sie die Uhr
Bedienungsanleitung. Instruction Manual. Funk LCD Armbanduhr. Artikel Nr DCF controlled LCD Watch. Article No
RETOX Bedienungsanleitung Funk LCD Armbanduhr Artikel Nr. 83 24 00 Instruction Manual DCF controlled LCD Watch Article No. 83 24 00 Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie zur Vermeidung von Fehlfunktionen
Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES GMT AND DIVING CALIBRE 3, 4, 5 & 7
Printed in Switzerland EI2332-4 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES GMT AND DIVING CALIBRE 3, 4, 5 & 7 1. 2. 3. EINLEITUNG Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer TAG Heuer-Uhr und bedanken
Oyster Perpetual DAY-DATE 36
Oyster Perpetual DAY-DATE 36 Oyster, 36 mm, Gelbgold DAY-DATE 36 Nach ihrer Einführung im Jahre 1956 stieg die Day-Date rasch zur Uhr für einflussreiche Persönlichkeiten auf. Sie war die erste Armbanduhr,
AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR
INHALT Seite MERKMALE... 16 AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR... 17 ANZEIGE DER LEISTUNGSRESERVE... 19 UHRZEIT-/KALENDER-EINSTELLUNG... 20 ENTLADUNGS-VORWARNUNG... 21 SCHNELLSTARTFUNKTION... 21 HINWEISE
Gun Clock. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden!
950-025 Gun Clock Artikel-Nummer: 200-281 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! Sicherheitshinweise Lesen Sie die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung
Tageslicht Radiowecker
Tageslicht Radiowecker 10004731 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch und
Kühlschrank-Eisbär. Bedienungsanleitung Tchibo GmbH D Hamburg 57034FV05X03GS
Kühlschrank-Eisbär Bedienungsanleitung Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 57034FV05X03GS-267 721 Liebe Kundin, lieber Kunde! Der Kühlschrank-Eisbär erinnert Sie nach kurzer Zeit freundlich daran, die Kühlschranktür
Bedienungsanleitung. SM34054 Limited Edition Kaliber ETA E Wichtige Hinweise
Bedienungsanleitung SM0 Limited Edition Kaliber ETA E8. Vielen Dank für den Kauf einer SWISS MILITARY BY CHRONO Uhr. Unsere Uhren werden in der Schweiz hergestellt und tragen das Gütesiegel «SWISS MADE».
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZU IHRER NEUEN NAUTICA UHR. DIE UHR WURDE AUF GRUNDLAGE FÜHRENDER ELEKTRONIKTECHNOLOGIE ENTWICKELT UND DAS UHRENWERK WURDE VON
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZU IHRER NEUEN NAUTICA UHR. DIE UHR WURDE AUF GRUNDLAGE FÜHRENDER ELEKTRONIKTECHNOLOGIE ENTWICKELT UND DAS UHRENWERK WURDE VON DEN QUALITATIV BESTEN KOMPONENTEN GEFERTIGT UND WIRD
PE 08 Bedienungsanleitung D-
PE108 Bedienungsanleitung D- D- INHALTSVERZEICHNIS A. Funktionen 5 B. Die Betriebsart wechseln 9 C. Die Betriebsart Zeit 10 D. Den Schrittzähler benutzen 12 E. Den Schrittzähler tragen 15 F. Das Schrittziel
Elektro Golf Trolley yourtrolley Model One. Bedienungsanleitung
Elektro Golf Trolley yourtrolley Model One Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Vor dem ersten Gebrauch... 3 2. Laden und Handhabung der Batterie... 3 3. Befestigen der Batterie... 3 4. Montage der
Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 16
Printed in Switzerland EI2370-4 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 16 1. 2. 3. 4. EINLEITUNG Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer TAG Heuer-Uhr und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZU IHRER NEUEN NAUTICA-UHR, ENTWICKELT AUF DER GRUNDLAGE AUSGEREIFTER ELEKTRONIK. DAS UHRWERK BESTEHT KOMPONENTEN
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZU IHRER NEUEN NAUTICA-UHR, ENTWICKELT AUF DER GRUNDLAGE AUSGEREIFTER ELEKTRONIK. DAS UHRWERK BESTEHT KOMPONENTEN ALLERHÖCHSTER QUALITÄT UND WIRD VON EINER BATTERIE MIT EXTREM LANGER
WELTPREMIERE BASLER UHREN- UND SCHMUCK-MESSE 2005
WELTPREMIERE BASLER UHREN- UND SCHMUCK-MESSE 2005 Signora Militare die erste Military-Uhr explizit für Damen. Unser Showroom befindet sich im Inneren des Fair & Square Pub Clarastrasse 56, beim Plaza Hotel,
Bedienungsanleitung. SchweBe-Uhren GbR gratuliert Ihnen zum Kauf dieser außergewöhnlichen Designer-Uhr.
Bedienungsanleitung SchweBe-Uhren GbR gratuliert Ihnen zum Kauf dieser außergewöhnlichen Designer-Uhr. Wir entwerfen und stellen unsere Uhren mit größter Sorgfalt und Aufmerksamkeit fürs Detail her. Unsere
KAL. 8F35. Deutsch. Deutsch
INHALT Seite VERWENDUNG DER VERSCHRAUBBAREN KRONE... 24 EINSTELLUNG VON UHRZEIT/DATUM... 25 ABLESEN DES KALENDERS... 26 DREHRING... 29 ZUR BEACHTUNG BEIM TAUCHEN... 30 HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR...
Schüler-Mikroskop Best.- Nr. MD03507
Schüler-Mikroskop Best.- Nr. MD03507 I. Produktbeschreibung 1. Monokular-Tubus, Durchmesser 130 mm 2. Objektrevolver (4x, 10x, 40x) 3. Befestigungsklemme 4. Objekttisch 90 x 90 mm mit zirkulärer Blende
The Longines Sport Collection: Neuheiten 2009
Pressemitteilung The Longines Sport Collection: Neuheiten 2009 Die Sport Collection der Marke mit der geflügelten Sanduhr wird erweitert: Die Linien Longines Admiral und GrandeVitesse schmücken sich mit
INHALTSVERZEICHNIS. Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS A. VOR DER VERWENDUNG... 28 B. EINSTELLUNG DER ZEIT UND DES KALENDERS... 29 C. FUNKTIONEN DER ECO-DRIVE-UHR... 32 Warnfunktion für nicht ausreichende Aufladung... 33 Schnellstartfunktion...
DEUTSCH. HINWEIS: Falls der Antriebsmechanismus Ihrer Uhr hier nicht angeführt ist, finden Sie weitere Informationen unter www.adidas.com/watches.
EUTSH HINWEIS: Falls der ntriebsmechanismus Ihrer Uhr hier nicht angeführt ist, finden Sie weitere Informationen unter www.adidas.com/watches. PEHTREE FL145G EHTZEIT-NZEIGEMOUS 1. rücken Sie für eleuchtung
Instructions Manual. LED Nomad
Instructions Manual LED Nomad 16 Allg. Eigens chaf ten u nd Bes ta ndteile Stundenzeiger Richtungspfeil (bei Beleuchtung) Drücker für Datum Drücker für Kompass Innenring Krone Drücker für U hrzeit Drücker
Wir freuen uns, dass Sie sich mit dem Kauf dieser Uhr für ein Qualitäts produkt aus dem Hause Rhodenwald & Söhne entschieden haben.
Service Handbuch Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich mit dem Kauf dieser Uhr für ein Qualitäts produkt aus dem Hause Rhodenwald & Söhne entschieden haben. Unsere Welt
AUTOMATIK-STOPPUHR 2014 LIMITED EDITION
AUTOMATIK-STOPPUHR 2014 LIMITED EDITION BEDIENUNGSANLEITUNG, GARANTIE- & SERVICELEITFADEN INHALT ÜBER MOVADO... 2 MOVADO PARLEE... 3 ONLINE-INFORMATIONEN... 4 PFLEGE UND WARTUNG... 5 BEDIENUNGSANLEITUNG...
UHRENKISTE. Megir 3002 Gold. Ziemlicher Hingucker! Diese Uhr sorgt für Aufsehen für unter 50! Spezifikationen:
Megir 3002 Gold Ziemlicher Hingucker! Diese Uhr sorgt für Aufsehen für unter 50! Spezifikationen: Anzeige: Analog Art: Chronograph Uhrwerk: Quarzwerk Gehäuse: Edelstahl Gehäusefarbe: Gold (auch erhältlich
BEDIENUNGSANLEITUNG Kat.Nr
BEDIENUNGSANLEITUNG Kat.Nr. 42.7000 EIGENSCHAFTEN: - Uhrzeit (12/24 Stunden-Format) - Zwei Alarmzeiten und Stundensignal - Stoppuhr in (1/100 s) - Speicher für 10 Zwischenzeiten - Timer - HiGlo-Hintergrundlicht
KAL. 7T62. Deutsch UHRZEIT/KALENDER EINMAL-ALARM STOPPUHR KRONE. a b c
INHLT Seite DEUTSCH EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION... 24 EINSTELLEN DES DTUMS... 28 STOPPUHR... 29 EINML-LRM... 31 GESCHWINDIGKEITSMESSER... 34 ENTFERNUNGSMESSER (für Modelle mit
Armbanduhren Nr. 9001-9034
Armbanduhren Nr. 9001-9034 9001 9004 9005 9002 9007 9008 9011 9012 2 9006 9009 9010 9003 9001 Damen Armbanduhr, TISSOT, GG 585/000, Handaufzug, 17 jewels, Länge 16 cm, total 41,2 g, Uhr läuft 550,00 9002
EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION
INHLT Seite NZEIGE UND TSTEN... 20 EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION... 21 STOPPUHR... 24 VERSCHRURE KRONE... 27 GESCHWINDIGKEITSMESSER... 28 ENTFERNUNGSMESSER... 30 USWECHSELN DER
2. BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN
ISA 9001 1. ALLGEMEINES 1.1 Funktionen 1.2 Drücker 1) Kronendrücker C 2) Drücker A 3) Drücker B 4) Drücker D 2. BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN 2.1 TIME1-Funktion (Ortszeitzone) 2.2 Datumsfunktion 2.3 Wochenfunktion
NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913
NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913 Netzadapter.. TUV PRODUCT SERVICE BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme und Gebrauch diese Anweisung aufmerksam durch. geprüfte Sicherheit LIEBE
EDELSTAHL-AUSSENLEUCHTE. Gebrauchsanleitung
EDELSTAHL-AUSSENLEUCHTE IV/26/2007 Edelstahl-Außenleuchte Art. Nr. 8302.07.2 (100) Wandausführung stehend 230V~, 50Hz Netzanschluss G9 max. 40W Gebrauchsanleitung Leuchtenservice Oesterweg 22 D-59469 Ense-Höingen
Mechanische Uhrwerke
Mechanische Uhrwerke SIE WERDEN SIE SO UMFASSEND ZUFRIEDENSTELLEN, WIE KAUM EIN ANDERER ZEITMESSER ES VERMAG. Die Vorteile mechanischer Uhren und wie man sie bewahrt Warum bieten die Longines Uhrmacher
Wecker "Smart" Artikel Nr rot Artikel Nr grün Artikel Nr schwarz
Wecker Smart Artikel Nr. 6956866 - rot Artikel Nr. 6956882 - grün Artikel Nr. 6956874 - schwarz Funktionen / Ausstattung Anzeige von Uhrzeit und Datum (automatischer Kalender 2000-2099) Wochentagsanzeige
Energiespar - Lichtbox
Energiespar - Lichtbox Sicherheitshinweise Bevor Sie mit der Energiespar Lichtbox arbeiten machen Sie sich mit dem Umgang anhand dieser Anleitung vertraut. Beachten Sie insbesondere die Sicherungshinweise,
PRESSEMITTEILUNG. WEMPE ZEITMEISTER Glashütte i/sa. Taucheruhr Von Glashütte ab ins Wasser
PRESSEMITTEILUNG WEMPE ZEITMEISTER Glashütte i/sa Taucheruhr Von Glashütte ab ins Wasser Wempe Zeitmeister Glashütte i/sa Sport Taucher Automatik Wissenswertes Glashütte i/sa, 08. August 2013 Die Wempe
Meeting Calculator Artikelnummer:
950-180 Meeting Calculator Artikelnummer: 580-068 Vielen Dank für den Kauf des Meeting Calculators. Bevor Sie das Gerät verwenden lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. 1 Sicherheitshinweise
AbleNet BookWorm. AbleNet BookWorm TM Gebrauchsanleitung
AbleNet BookWorm TM Gebrauchsanleitung 1 AbleNet BookWorm TM Der AbleNet BookWorm TM ist ein ideales Medium um Kindern mit jeglicher Art von Handicap erste Leseerfahrungen zu ermöglichen. Dieses Werkzeug
Time that Moves With You
Time that Moves With You Eco-Drive Funkuhren empfangen Funkwellen in Japan, Nordamerika, Europa und China und stellen sich automatisch auf die lokale Zeit ein. Weltzeit in 26 Städten 1/20 Sek. Chronograph
CISS Dauerdrucksystem CKiP4600. Installationsanleitung
CISS Dauerdrucksystem CKiP4600 Installationsanleitung Bitte nehmen Sie sich Zeit für die Installation des Dauerdrucksystems. Entfernen Sie Ihre alten Patronen nicht bevor das Dauerdrucksystem vorbereitet
Vor der Verwendung der Uhr
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Citizen-Uhr. Vor dem Verwenden der Uhr lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um richtige Bedienung zu gewährleisten. Nach dem Lesen der Anleitung
BEDIENUNGSANLEITUNG ZEIT EINSTELLEN
ZEIT Standard Lorem ipsum TOUCH / FUN Minuten Stunden A: Normalstellung der Krone C: Position für die Zeiteinstellung Zum Einstellen der Zeit die Krone in Stellung C herausziehen und im Uhrzeigersinn oder
