CATALOGO GENERALE DIVISIONE LEGNO



Ähnliche Dokumente
11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS.

Brazo Stor. COMPRARTOLDOS - C/ Camino Santiago, Benavente - Zamora - Tel: Móvil:

Zubehör Accessories Accessoires

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

3D impianti di verniciatura 3D 3D lacquering systems Systčme de vernissage 3D 3D Lackiersysteme

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

COLLECTION WOOD FORM STONE

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni Mineral finishes for interiors and exteriors

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

Contents DECORATIVE 04 TYPOGRAPHY 36 ANIMALS 48 KIDS

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

BALDO design Ferruccio Laviani

Design Burkhard Mario RuizVogtherr

02.41/2 04/2008. Artikel - Nr. Articolo - No. Stck. Pcs.

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ , CH-3000

Spazzole per pulizia e accessori per forno

IMPORTANT / IMPORTANT:

LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU

Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O.

Circular Knitting Machine

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

assembly instruction instruction de montage

JAN design Ferruccio Laviani

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

EISENRAHMEN CADRE EN FER

Road Safety How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

Legend of the necessary codes and specifications for order. LT LA HT HI HA SPA SPAM SPB SPC SPE SPI SAE AA DYPL DXPL RAS RM REG

Geodaten für die Ewigkeit

CIRCLE & SMOOTH COLLECTION

KUVERTS. Fragen? Rufen Sie an: Öffnungszeiten: Montag bis Freitag, Uhr und Uhr


INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070

Medium. Large. design: Paolo Salvadè 2012

DRAWER & SHELVING SYSTEMS

the plants gli impianti les installation die anlagen

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

Kerzenleuchter, 2er Set candle holder, 2 pcs. set candelabros, set de 2 piezas set de 2 chandeliers

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen Product Manager BPHE

MINI DAIRY EQUIPMENT DAIRY EQUIPMENT

Vaisselle. Color CO.1211

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

catalogo INNESTI MECCANICI

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE

EN N 2 FUOCHI. ILSA S.p.A. CUCINA A GAS GAS KITCHEN RANGES CUISINIERES A GAZ GASHERDE

Inspiration. Macchina per cucire Machine à coudre Nähmaschine 4205 / 4210 / Manuale di istruzioni Manuel d'utilisation Gebrauchsanleitung

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz März Speyer. Georg Pichler

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

Corpo Design: Burkhard Vogtherr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Die Passive Revolution

B-1040 B-6040 KAMPIONA

2 MAYA & KEIT { CONTEMPORARY } In cucina la modernita, di Maya incontra la tradizione di Keit. COLLECTION. La quotidianita, ha un look. romantico.

CA1 K 205 (**) (*) DRW1 19/10/2016. Estimated weight of hoist incl. trolley w/o chain (kg) Falls

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

news OLED-designstudies

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Roma project: tonettidesign

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

TROCELLEN INTERLOCKING MATS

BORGES design Studio Tecnico Emmemobili

BARS design Ferruccio Laviani

VDI Werkzeughalter für Werkzeuge mit Innenkühlung

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN

Special shower enclosure - Sonderprodukte

Sistema SP Lievore Altherr Molina

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

FICHE TECHNIQUE BOULON DE ROUE. TY x L1 x TA x Pm x Pi x RH/LH x L2 x L3 x D1 x D2 x L4 x Slw x Kw

Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques

RGS, HRH, HRV, KBR, KBRV

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs

Zeus. Rivestimento decorativo ad effetto lamina di metallo per interni

Preisliste Liste de prix

Scopri le Soluzioni...

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE

CA1 K 205 (**) (*) DRW1 19/10/2016. Estimated weight of hoist incl. trolley w/o chain (kg) Falls

MILO büroschrank / armoire de bureau

Reinforcement Renforcement. Verstärkung. Refuerzos H 140. Special connection / Raccord spéciale / Speziell Anschluss / Conexión especial

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Transkript:

CATALOGO GENERALE DIVISIONE LEGNO General catalogue - wood division Catálogo general - división madera Catalogue général - division bois Allgemein Katalog - Holzabteilung GIARDINA 101 GIARDINA FINISHING S.R.L. Via V. Necchi, 63-22060 Figino Serenza (CO) Italy Tel. +39-0317830801 Fax +39-031781650 www.giardinagroup.com - info@giardinagroup.com

DALLA PROGETTAZIONE ALLA REALIZZAZIONE From design to production Del proyecto a la realización Du projet a la réalisation Vom Entwurf bis zur Realisierung Giardina opera da fin dagli anni 70 nel settore della verniciatura e con gli anni ha sviluppato e arricchito l offerta di impianti di verniciatura sempre più avanzati tecnologicamente. L attenzione rivolta al crescente ed esigente mercato dell industria del legno ha infatti spinto Giardina a ricercare e ad applicare sempre nuove tecnologie industriali volte a garantire una maggiore produttività degli impianti, l alta qualità dei pezzi verniciati e la riduzione dell impatto ambientale. Quanto sopra è dimostrato dai successi che l azienda ha registrato nella tecnologia UV, nelle macchine a rullo, negli impianti per la verniciatura con vernici a base solvente e a base acqua. La salvaguardia ambientale è uno dei target principali della Giardina, ampiamente dimostrata dal successo dell introduzione del sistema MOS a microonde selezionate per l essiccazione di vernici a base acqua. La gamma di produzione nella verniciatura del legno copre la quasi totalità dei settori, quali per esempio la verniciatura di pannelli piani, di pannelli sagomati, di porte e serramenti, di profili, di mobili montati o pezzi tridimensionali, di torniti, di parquet e materiale per edilizia, etc. Giardina has been operating since 1970 in the coating and curing market and over the years has led the company to successful results with development of the most sophisticated and technologically advanced lacquering systems. The attention dedicated to the increasing request of the market has sustained Giardina in the continuous research and application of new technologies which could guarantee a better productivity, high quality of the painted pieces, a reduction of the environment impact. This is confirmed by the success gained by Giardina over the years in the UV technology, in roller coating, in the finishing plants for solvent based paints or water based paints. The environment safeguard is one of the main targets of Giardina, demonstrated by the successful introduction of the system MOS with selected micro-waves for the curing of water-born paints. The production range in the wood industry covers almost the totality of the sectors, for example: painting of flat panels, raised panels, doors, windows, profiles, assembled furniture or 3D pieces, turnings, parquet and materials for the building trade and so on. 2

Giardina obra de desde los años 70 en el sector del barnizado y a través de los años ha desarrollado y advenedizo el ofrecimiento de instalaciones de barnizado cada vez más avanzadas tecnológicamente. La atención revuelta al creciente y exigente mercado de la industria de la madera ha en efecto dispuesto Giardina a buscar y a aplicar siempre nuevas tecnologías industriales dirigidas a garantizar mayor productividad de las instalaciones, alta calidad de la piezas barnizadas y reducción del impacto ambiental. Cuanto sobre es demonstrado de los éxitos que la empresa ha registrado en la tecnología UV, en las máquinas a rodillo, en las instalaciones para el barnizado con barnices a base solvente y agua. La salvaguarda ambiental es uno de los objetivos principales de Giardina, ampliamente demonstrado dal éxito de la introducción del sistema MOS a micro-ondas seleccionadas para el secado de barnices a base agua. La gama de producción en el barnizado de la madera cubre la casi totalidad de los sectores cuál para ejemplo: el barnizado de paneles planos, de paneles perfilados, de puertas y ventanas, de perfiles, de muebles montados o piezas tridimensionales, de torneados, de parquet y material para la construcción, etc. Giardina travaille depuis les années 70 dans le secteur du vernissage et avec les ans a développé et enrichi l offre concernant des installations de vernissage de plus en plus avancées du point de vue technologique. L attention vers un marché de plus en plus exigeant de l industrie du bois a en effet stimulé Giardina à rechercher et à appliquer toujours des nouvelles technologies industrielles qui puissent garantir une productivité de plus en plus élevée des installations, une très haute qualité des pièces vernies et la réduction de l impact sur l environnement. Tout cela peut être prouvé par les succès que la société a remporté pendant sa longue histoire, concernant la technologie UV, les machines à rouleaux, les installations pour le vernissage avec vernis à base de solvant et à base d eau. La sauvegarde de l environnement est un des objectifs principaux de Giardina, comme indique le succès de l introduction du système MOS à microondes sélectionnées pour le séchage de vernis à base d eau. La gamme de machines produites pour le vernissage ou le laquage du bois couvre le presque totalité des secteurs, comme par exemple le vernissage de panneaux plans, panneaux moulurés, portes et fenêtres, profils, meubles montés ou pièces tridimensionnelles, tourneries, parquet et produits pour l industrie du bâtiment, etc. Giardina ist seit 1970 im Lackiersektor tätig; die Firma hat sich im Laufe der Jahren entwickelt und das Angebot von technologisch immer höher entwickelten Lackieranlagen erweitert. Angesichts der immer wachsenden Anforderungen im Holzindustriesektor hat Giardina immer neue Technologien erforscht und bis zu industriell anwendbaren Lösungen weiterentwickelt. Zielgedanke bei allen Giardina Entwicklungen sind die Steigerung der Produktivität, ein höheres Qualitätsniveau der lackierten Werkstücke und eine Senkung der Umweltbelastung. Die Erfolge in der Firmengeschichte von Giardina zeigen dass die angeführten Ziele richtig sind. Dies gilt für alle Bereiche der Giardina Produktpalette: die UV-Technologie, die Walzenauftragsmaschinen, die Anlagen zur Lackierung mit Lösungsmittel- und Wasserlacken. Dass der Umweltschutz für die Firma Giardina eine wichtige Rolle spielt, zeigt sich am Beispiel der Forschung für das MOS -System mit selektiven Mikrowellen zur Trocknung von Wasserlacken. Die Produktionspalette von Giardina im Bereich der Holzlackierung deckt nahezu alle Sektoren, wie zum Beispiel das Lackieren von Flachpaneelen, gemodelten Paneelen, Türen und Fenstern, Leisten, montierte Möbel oder dreidimensionalen Stücken, gedrechselte Teile, Parkett und Baukomponenten, usw. 3

VERNICIATRICI A RULLO Roller Coating machines Maquinas para barnizar a rodillos Machines pour vernissage à rouleaux Walzauftragsmaschinen G02 05 Verniciatrice di precisione G02-05 a rullo dosatore reverse Precision roller coater with reverse dosing roller type G02-05 Barnizadora de precisión con rodillo dosificador tipo reverse G02-05 Vernisseuse de précision avec rouleau doseur reverse type G02-05 Präzision-Walzauftragsmaschine Typ G02-05 mit Revers-Dosierwalze G02 07 Verniciatrice G02-07 a due gruppi stenditori con seconda unità applicatrice reverse G02-07 Two heads roller coater with one direct application unit and one reverse application unit Barnizadora tipo G02-07 con dos unidades de aplicación, con una segunda unidad de aplicación reverse Vernisseuse type G02-07 à deux unités d application avec deuxième unité à rotation reverse Walzauftragsmaschine Typ G02-07 mit 2 Auftragseinheiten davon eine mit Reversbetrieb G02-05 G02-07 G02 08 Stuccatrice pesante MOD. G02-08 Heavy putty machine type G02-08 Massilladora espatuladora tipo G02-08 Machine à enduire de grande puissance type G02-08 Schwere Spachtelauftragsmaschine Typ G02-08 G02 09 Verniciatrice / Stuccatrice di precisione MOD. G02-09 Precision roller coater with smoothing steel roller type G02-09 Barnizadora / Spatuladora de precisión tipo G02-09 Machine à rouleaux de précision pour l application de vernis/bouche pores type G02-09 Kombinierte Lackauftrag- und Spachtelmaschine Typ G02-09 G02-08 G02-09 4

VERNICIATRICI A RULLO Roller Coating machines Máquinas para barnizar a rodillos Machines pour vernissage à rouleaux Walzauftragsmaschinen G0205 HC Verniciatrice di precisione MOD. G02-05 HC a rullo dosatore reverse Precision roller coater with reverse dosing roller type G02-05 HC Barnizadora de precisión con rodillo dosificador reverse tipo G02-05 HC Vernisseuse de précision avec rouleau doseur reverse type G02-05 HC Präzision-Walzauftragsmaschine Typ G02-05 HC mit Revers-Dosierwalze G0207 HC Verniciatrice MOD. G02-07 HC a due gruppi stenditori con seconda unità applicatrice reverse G02-07 HC Two heads roller coater with one direct application unit and one reverse application unit Barnizadora tipo G02-07 HC con dos unidades de aplicación, con una segunda unidad de aplicación reverse Vernisseuse type G02-07 HC à deux unités d application avec deuxième unité à rotation reverse Walzauftragsmaschine Typ G02-07 HC mit 2 Auftragseinheiten davon eine mit Reversbetrieb G0208 HC Stuccatrice pesante MOD. G02-08 HC Heavy putty machine type G02-08 HC Massilladora espatuladora pesada tipo G02-08 HC Machine à enduire de grande puissance type G02-08 HC Schwere Spachtelauftragsmaschine Typ G02-08 HC G0211 HC STAMPATRICE MOD. G02-11 HC Printing machine type G02-11 HC Impresadora tipo G02-11 HC Machine à imprimer type G02-11 HC Druckmaschine Typ G02-11 HC 5

SPOLVERATRICI Cleaning machine Limpiadoras Brosseuses Reinigungsmaschinen G02 20 Spolveratrice superiore mod. G02-20 Top panel cleaning machine type G02-20 Limpiadora superior de planos tipo G02-20 Brosseuse supérieure type G02-20 Reinigungsmaschine mit oberer Bürste Typ G02-20 G02 23 Spolveratrice superiore ed inferiore ad aria e spazzole mod. G02-23 Top and bottom air and brush panel cleaning machine type G02-23 Limpiadora superior y inferior por aire y cepillos tipo G02-23 Brosseuse supérieure et inférieure à air et brosses type G02-23 Gebläsereinigungsmaschine mit obere und untere Bürste Typ G02-23 G02 24 Spolveratrice per la pulizia superiore, inferiore e bordi mod. G02-24 Top, bottom and edge panel cleaning machine type G02-24 Limpiadora superior y inferior de cantos tipo G02-24 Brosseuse pour le nettoyage des faces supérieures et inférieures et des bords type G02-24 Reinigungsmaschine für die Oberfläche, Unterseite und Kanten Typ G02-24 G02 26 Spolveratrice per la pulizia superiore, inferiore e bordi dei pannelli mod. G02-26 Top, bottom and edge panel cleaning machine type G02-26 Limpiadora superior y inferior de cantos tipo G02-26 Brosseuse pour le nettoyage des faces supérieures et inférieures de même que des bords des panneaux type G02-26 Reinigungsmaschine für die Oberfläche, Unterseite und Kanten der Werkstücke Typ G02-26 6

UNIFORMATRICI Uniforming machines Máquinas de uniformación tintas Machines à egaliser Beizvertreibermaschine SATINATRICI Denibbing machines Máquinas lijadoras Machines à satiner Glättmaschinen G0230 S2 Uniformatrice per tinta ed olio a due spazzole inclinabili MOD. G02-30 S2 Uniforming machine for lacquers and oil with two tilting brushes type G02-30 S2 Máquina de uniformación tintas y aceite con dos cepillos inclinados tipo G02-30 S2 Machine à egaliser pour vernis et huile avec deux brosses inclinables type G02-30 S2 Beizvertreibermaschine für Lack und Öl mit zwei schräg verstellbaren Bürsten Typ G02-30 S2 G0231 S2 SATINATRICE A DUE SPAZZOLE INCLINABILI E OSCILLANTI CON SOFFIATORE ROTATIVO MOD. G02-31 S2 Denibbing machine with two tilting and oscillating brushes and rotating blower type G02-31 S2 Máquina lijadora con dos cepillos inclinados y oscilantes y con soplador rotativo tipo G02-31 S2 Machine à satiner avec deux brosses inclinables et oscillantes et unité souplante rotative type G02-31 S2 Glättmaschine mit zwei schräg verstellbaren Bürsten und Drehgebläse Typ G02-31 S2 G0230 S3 Uniformatrice per tinta ed olio a TRE spazzole inclinabili MOD. G02-30 S3 Uniforming machine for lacquers and oil with three tilting brushes type G02-30 S3 Máquina de uniformación tintas y aceite con tres cepillos inclinados tipo G02-30 S3 Machine à egaliser pour vernis et huile avec trois brosses inclinables type G02-30 S3 Beizvertreibmaschine für Lack und Öl mit drei schräg verstellbaren Bürsten Typ G02-30 S3 G0231 S3 SATINATRICE A TRE SPAZZOLE INCLINABILI E OSCILLANTI MOD. G02-31 S3 Denibbing machine with three tilting and oscillating brushes type G02-31 S3 Máquina lijadora con tres cepillos inclinados y oscilantes tipo G02-31 S3 Machine à satiner avec trois brosses inclinables et oscillantes type G02-31 S3 Glättmaschine mit drei schräg verstellbaren Bürsten Typ G02-31 S3 7

SPRUZZATRICI AUTOMATICHE A DOPPIO CARRELLO RECIPROCANTE Automatic spraying machines with double reciprocating trolleys Barnizadoras de pistolas con doble cabezal reciprocante Machines de pistolage automatiques à double charriot reciprocateur Automatische Spritzmaschinen mit zwei Schlittenläufern 301 DUALTECH 305 DUALTECH 401 DUALTECH 601 DUALTECH 8

SPRUZZATRICI AUTOMATICHE Automatic spraying machines Barnizadoras automáticas Machines de pistolages automatiques Automatische Spritzmaschinen 605 DUALTECH 805 DUALTECH 401 601 ROTOTECH SPRUZZATRICE ROTATIVA Rotating spraying machines Pulverizadoras rotativas automáticas Machines de pistolages rotatives Rotations-Spritzmaschine DUPLEX SPRUZZATRICE RECIPROCANTE PER PORTE E SERRAMENTI A CICLO UNICO SU ENTRAMBI I LATI Reciprocating spraying machine for coating doors and frames in one passage on both sides Atomizadora reciprocante para puertas y ventanas con ciclo único para los dos lados Machine de pistolage reciprocatrice pour portes et menuiseries à un seul cycle pour les deux cotés Schlittenläufer-Spritzmaschine für Türen und Fenster mit einer Lackapplikation für beiden Seiten 9

robot di verniciatura C.N.C. C.N.C. finishing robots Robotes de barnizado con C.N.C. Robots de finition C.N.C. Spritzroboter C.N.C. GS25 ROBOT DI VERNICIATURA A 6 ASSI PER PANNELLI Reciprocating and 6-axis robot Barnizadora automática y robot de 6 ejes Robots de pulvérisation et robots à 6-axes Spritzroboter mit 6 Achsen für die Werkstücklackierung Gruppo di verniciatura Spraying unit Grupo de barnizado Unité de pulvérisation Lackauftragseinheit GS25C ROBOT DI VERNICIATURA PER ELEMENTI ASSEMBLATI Finishing robot for assembled pieces Robotes de barnizado para piezas montadas Robot de finition pour pièces assemblées Lackroboter für vormontierte Teile GS25V ROBOT DI VERNICIATURA VERTICALE A 6 ASSI PER SERRAMENTI Vertical 6-axis spraying robot for frames Robot de barnizado vertical de 6 ejes para ventanas y cerramientos Robot de pistolage vertical à 6 axes pour menuiseries Vertikal-Lackroboter mit 6 Achsen für Fenster und Türen 10

VELATRICI Curtain coaters Cortinas Machines à rideaux Giessmaschine G02 ET VELATRICE A DOPPIO BASAMENTO a 2 TESTE SU CARRELLI ESTRAIBILI Curtain coater with double bed and 2 coating heads on removable trolleys Barnizadora de cortina de doble bancada con 2 cabezales sobre carretillas extraíbles Vernisseuse à rideau à double châssis et 2 têtes sur chariots extractables Giessmaschine mit Doppelmaschinenbett und 2 Köpfen auf Schnellwechselwagen TESTA A VELARE A CADUTA STANDARD Standard free fall coating head Cabezal de cortina de caida estándar Tête à chûte libre standard Standard Freifall-Giesskopf G02 LT VELATRICE A 2 TESTE FISSE o ESTRAIBILI (a richiesta) Curtain coater equipped with two fixed heads or removable heads (upon request) Cortina con dos cabezales fijos o extraibles (a petición) Vernisseuse a deux à têtes fixes ou extractables (sur demande) Giessmaschine mit 2 festen oder Wechselköpfen (optional) TESTA A VELARE UNIVERSALE PESANTE Heavy universal head Cabezal de cortina universal pesado Tête d application universelle lourde Schwerer Universal-Giesskopf TESTA A VELARE A CADUTA DI ALTA PRECISIONE High precision free fall coating head Cabezal de cortina a caida de alta precisión Tête de haute precision à chûte libre Hoch Präzisions- Freifall-Giesskopf 11

FORNI DI APPASSIMENTO ED ESSICCAZIONE Flash-off and drying tunnels Hornos de evaporación y secado Fours de débullage et séchage Abdunst- und Trocknungskanäle GS FORNO VERTICALE Vertical oven Horno vertical Four vertical Hochtrockner TL FORNO A LAMPADE TL TL-lamps drying tunnel Horno con lámparas TL Four de séchage avec lampes TL Trocknungskanal mit TL-Strahlern GPM FORNO MULTIPIANO DI APPASSIMENTO Multilayer flash-off tunnel Horno de evaporación de planos multiplos Four de débullage à étages Abdunstetagentrockner GP JET PLUS FORNO A PERCUSSIONE Jet air tunnel Horno de secado con aire caliente a presión Four à percussion Düsentrockner 12

FORNI DI ESSICCAZIONE UV UV drying tunnels Hornos de secado UV Fours de séchage UV UV Trockner GST UV FORNO A RAGGI ULTRAVIOLETTI GST/UV Gst ultraviolet curing tunnel Horno de rayos ultravioleta Gst Fours de séchage à rayons ultraviolets Gst UV Trockner Typ GST/UV GST UV FORNO A RAGGI ULTRAVIOLETTI GST/UV ALBATROS Gst ultraviolet curing tunnel Horno de rayos ultravioleta Gst Fours de sechage à rayons ultraviolets Gst UV Trockner Typ GST/ UV Albatros GST UV FORNO A RAGGI ULTRAVIOLETTI 3D PER PANNELLI SAGOMATI UV curing tunnel for flat shaped panels Horno de rayos ultravioleta para paneles moldurados planos Four à rayons ultraviolets pour panneaux moulurés plats UV Trockner für profilierte Platten GST UV FORNO A RAGGI ULTRAVIOLETTI 3D VOLUMETRICO Gst 3D ultraviolet curing tunnel Horno de rayos ultravioleta 3D Gst Fours de sechage à rayons ultraviolets 3D Gst Dreidimensional- UV Trockner für vormontierte Werkstücke 13

SISTEMI DI ESSICCAZIONE MOS MOS drying systems Sistemas de secado MOS Systèmes de séchage MOS MOS -Trockungssysteme FORNO A MICROONDE SELEZIONATE PER PANNELLI MOS Selected microwaves tunnel for panels Sistema de microondas seleccionadas para PLUS paneles Four à microondes seléctionnées pour panneaux Selektiver Mikrowellentrockner FORNO A MICROONDE SELEZIONATE PER PEZZI MOS APPESI Selected microwaves dryng tunnel for hanging pieces Sistema de microondas seleccionadas para piezas colgantes Four a microondes seléctionnées pour pièces suspendues Mikrowellentrockner für Hängeförderung MOS FORNO A MICROONDE SELEZIONATE CON TRASLATORE PER PROFILI Selected microwaves dryer with transfer table for mouldings Sistema de microondas seleccionadas con trasladador para molduras Four à microondes seléctionnées avec translateur pour moulures Mikrowellentrockner mit Übergabe für Profilleisten FORNO A MICROONDE SELEZIONATE PER TORNITI MOS Selected microwaves tunnel for round-shaped pieces Sistema de microondas seleccionadas para piezas redondas Four à microondes seléctionnées pour tourneries Mikrowellentrockner für Drechselteile 14

CABINE E IMPIANTI PRESSURIZZATI Pressurized systems and booths Cabina y instalaciones presurizadas Cabines et installations pressurisées Überdruckkabinen und Anlagen UV AG CABINA DI VERNICIATURA A VELO D ACQUA Water curtain finishing booth Cabina de barnizado con cortina de agua Cabine de finition à rideau d eau Lackkabine mit Wasservorhang CS CABINA DI VERNICIATURA A SECCO Dry finishing booth Cabina de barnizado en seco Cabine de finition à sec Trocken-Lackkabine IMPIANTO DI VERNICIATURA PRESSURIZZATO Pressurized coating system Instalación de barnizado presurizada Installation de finition pressurisée Lackieranlage mit Überdruckkabine IMPIANTO DI VERNICIATURA CON TRASPORTATORE AEREO Finishing installation with overhead conveyor Instalación de barnizado con transportador aéreo Installation de finition avec convoyeur supérieur Lackieranlage mit Hängeförderer 15

VERNICIATRICI PER PROFILI Coating systems for mouldings Barnizadora para molduras Systèmes de vernissage pour moulures Lackauftragsmaschinen für Profilleisten MCD SISTEMA DI VERNICIATURA A DEPRESSIONE Mouldings vaccum coating system Sistema de barnizado por depresión Système pour le vernissage à vide des moulures Vakuum-Lackauftragsystem MCD GS4 SPRUZZATRICE PER PROFILI Spraying machine for mouldings Barnizadora auomática para molduras Machine de pulvérisation pour moulures et profils Spritzmaschine für Profilleisten MCS SISTEMA DI VERNICIATURA A SPRUZZO CALDO Hot spray coating system Sistema de barnizado mediante pulverización caliente Système de vernissage par pulvérisation chaude Heißspritz- Lacksystem FLOW LINE IMPREGNATRICE PER PROFILI Staining machine for mouldings Barnizadora para impregnar molduras Machine à imprégner pour moulures Imprägniermaschine für Profilleisten 16

FORNI DI ESSICCAZIONE PER PROFILI Drying tunnels for mouldings Horno de secado para molduras Fours de séchage pour moulures Trockner für Profilleisten SPC FORNO DI ESSICCAZIONE UV PER PROFILI UV drying oven for mouldings Horno de secado un para molduras Tunnel de séchage UV pour moulures UV Trockner für Profilleisten GFV FORNO DI ESSICCAZIONE AD ARIA CALDA PER PROFILI Hot air drying tunnel for mouldings Horno de secado de aire caliente para molduras Four air chaud pour le séchage des moulures Warmlufttrockner für Profilleisten TRASLATORE PER PROFILI Transfer table for mouldings Trasladador para molduras Translateur pour moulures Übergabe für Profilleisten IR FORNO A LAMPADE IR PER PROFILI IR lamps drying tunnel for mouldings Horno con lámparas con rayos infrarrojos para molduras Four à lampes IR pour moulures IR Trockner für Profilleisten 17

STUCCATURA E VERNICIATURA BORDI Edge coating and priming Massilladora y barnizadora para los cantos de los paneles Vernissage et masticage sur chants Spachtel- und Kantenlackierung ECD MACCHINA PER LA VERNICIATURA E L ESSICCAZIONE DI BORDI DI PANNELLI Machine for the coating and drying of the panel edges Máquina para el barnizado y secado de los cantos de las piezas Machine pour le vernissage et séchage des chants des panneaux Maschine für die Lackierung und Trocknung von Werkstückkanten 18

VERNICIATURA SERRAMENTI Frame Coatings Barnizado de cerramientos Vernissage de menuiseries Lackierung von Türen und Fenstern VERNICIATURA DI SERRAMENTI SMONTATI IN PIANO (A,B,C) Disassembled flat frame coating (A, B, C) Barnizado para carpintería desmontada en plano (A, B, C) Vernissage de menuiseries demontées en plan (A, B, C) Lackierung von zerlegten Türen und Fenstern (A, B, C) A VERNICIATURA DI SERRAMENTI SMONTATI VERNICIATURA DI SERRAMENTI MONTATI APPESI (E,F,G) APPESI (H,I,L) Disassembled suspended frame coating (E, F, G) Assembled suspended frame coating (H, I, L) Barnizado para carpintería desmontada colgada en transportador aéreo (E, F, G) Barnizado para carpintería montada (H, I, L) Vernissage de menuiseries demontées suspendues (E, F, G) Vernissage de menuiseries montées suspendues (H, I, L) Lackieren von zerlegten hängenden Fenstern und Türen (E, F, G) Lackierung von montierten hängenden Fenstern und Türen (H, I, L) E H B F I C G L 19

GIARDINA FINISHING S.R.L. Via V. Necchi, 63-22060 Figino Serenza (CO) Italy Tel. +39-0317830801 Fax +39-031781650 www.giardinagroup.com - info@giardinagroup.com La GIARDINA si riserva il diritto di modificare senza preavviso dimensioni e dettagli di esecuzione delle macchine. I dati di produzione sono indicativi, quindi non impegnativi a tutti gli effetti. GIARDINA reserves the right to modify measurements and parts of machines without notice. The production data are indicative and therefore not binding to all effects. GIARDINA behählt sich das Recht vor, Abmessungen und Einzelheiten der Maschinen ohne vorherige Mitteilung zu ändern. Die Daten der Produktion sind indikativ, also in jeder Hinsicht nicht bindend. GIARDINA se réserve le droit de modifier sans préavis les dimensions et les dètails d exécution des machine. Les données de production sont indicative et par conséquent n engagent pas, à tous les effets. GIARDINA reserva el derecho de modificar, sin preaviso, dimensiones y detalles de ejecucion de las maquinas. Los datos de produccion son indicativos, por lo tanto no comprometen a todos los effectos.