KONZERT FRÜHSTÜCK BREAKFAST
GUTEN MORGEN GOOD MORNING Frühstück Ein guter Anfang für einen schönen Tag. Montag - Freitag von 07.30-12.00 Uhr Samstag, Sonn- und Feiertag von 08.30-12.00 Uhr Breakfast A good start for a better day. Monday - Friday from 07.30 am to 12.00 am Saturday, Sunday and public holiday from 08.30 am to 12.00 am Öffnungszeiten Montag bis Freitag 7:30 bis 24:00 Uhr Samstag, Sonn- und Feiertag 8:30 bis 24:00 Uhr Opening hours Monday to Friday 7:30 AM to 12.00 PM Saturday, Sunday and public holiday 8:30 AM to 12:00 PM Warme Küche von 11:00 bis 23:00 Uhr Hot dishes from 11:00 AM to 11:00 PM 1010 Wien, Kärntner Ring 17 Tel.: +43 (0)1 512 89 98, Fax: +43 (0)1 512 89 98 / 30 office@cafe-schwarzenberg.at, www.cafe-schwarzenberg.at Alle Preise in Euro inkl. MwSt. All prices in euro inclusive V.A.T Mitglied im Klub der Wiener Kaffeehausbesitzer Member of the Club of the Viennese coffee house owners.
KLEINES FRÜHSTÜCK Portion Kaffee, Tee oder Schokolade G) handgemachte Kaisersemmel A) Wiener Frühstückskipferl Portion Butter oder Diät Margarine G) Glas Staud s Marmelade oder Honig 8,30 SMALL BREAKFAST handmade roll A) Viennese breakfast croissant portion butter or diet margarine G) jar of Staud jam or honey 8.30 WIENER FRÜHSTÜCK Portion Kaffee, Tee oder Schokolade G) handgemachte Kaisersemmel A) Wiener Frühstückskipferl Portion Butter oder Diät Margarine G) Glas Staud s Marmelade oder Honig weich gekochtes Bio Freilandei C) 9,40 VIENNESE BREAKFAST handmade roll A) Viennese breakfast croissant portion butter or diet margarine G) jar of Staud jam or honey soft boiled egg C) 9.40 SCHWARZENBERG FRÜHSTÜCK Melange, Großer Brauner, Tee oder Schokolade G) Buttersemmel 2 Bio Freilandeier im Glas C) 8,90 SCHWARZENBERG BREAKFAST handmade roll with butter 2 soft boiled eggs C) 8.90 GROSSES FRÜHSTÜCK Portion Kaffee, Tee oder Schokolade G) handgemachte Kaisersemmel A) Wiener Frühstückskipferl Scheibe Hausbrot oder Vollkornbrot A) Portion Butter oder Diät Margarine G) Glas Staud s Marmelade oder Honig weich gekochtes Bio Freilandei C) Beinschinken der Schinkenmanufaktur Thum Bergbaron und Jerome Käse G) L) 12,90 LARGE BREAKFAST handmade roll A) Viennese breakfast croissant slice of brown or wholemeal bread A) portion butter or diet margarine G) jar of Staud jam or honey soft boiled egg C) Bone-in ham from the Thum ham factory Bergbaron and Jerome cheese G) L) 12.90
VITALFRÜHSTÜCK Portion Kaffee, Bio Vital Oase" Kräuter Tee oder Schokolade G) Chia-Weckerl und Vollkornbrot Humus N) Rohkost-Sticks mit Avocado-Dip L) H) Vitalmüsli mit Nüssen und Früchten Green Smothie 15,30 VITAL BREAKFAST Portion coffee or "Bio Vital Oase herbal tea or hot chocolate G) chia seeds bread roll and whole grain bread humus N) sticks of raw vegetables with avocado dip L) H) cereals with nuts and fruits Green Smothie 15.30 Alle unsere Frühstücksgerichte werden mit Bio Eiern aus kontrollierter Freilandhaltung zubereitet! All breakfast dishes are served with organic eggs of controlled free-range! FRÜHSTÜCK À LA CARTE À LA CARTE BREAKFAST Beinschinken der Schinkenmanufaktur Thum L) Bone-in ham from the Thum ham factory 6,10 Käsevariation mit Bergbaron, Jerome und Kräuterfrischkäse G) Cheese variation with Bergbaron, Jerome and herb cream cheese 5,70 Weich gekochtes Bio Freilandei C) Soft boiled organic free-range egg 2,00 2 Bio Freilandeier im Glas C) 2 soft boiled organic free-range eggs served in a glass 4,80 A) C) G) Ei Benedict Pochiertes Ei mit Schinken und Sauce Hollandaise auf Toast Poached egg with ham and Hollandaise sauce on toast 6,70 A) C) G) Ei Benedict mit Spinat Pochiertes Ei mit Blattspinat und Sauce Hollandaise auf Toast Poached egg with spinach and Hollandaise sauce on toast 6,70 C) L) Schinken mit Ei Ham and eggs (from 2 organic free-range eggs) 7,30 Speck mit Ei C) Bacon and eggs (from 2 organic free-range eggs) 7,30 Knusprig gebratener Speck mit Eierspeis oder Spiegelei C) Crispy bacon with scrambled eggs or fried eggs (from 2 organic free-range eggs) 7,30 Eierspeis mit Schnittlauch C) Scrambled eggs with chives (from 2 organic free-range eggs) 4,20 C) L) Würstel-Eierspeis mit Sacherwürstel Scrambled eggs with Sacher sausages (from 2 organic free-range eggs) 6,40 Spiegelei C) Fried egg sunny side up (from 2 organic free-range eggs) 4,20
Gebäck A) Handsemmel, Salzstangerl oder Kornspitz (pro Stk.) Bread handmade roll, saltet breadstick or wholemade bread roll (per item) 1,50 Wiener Frühstückskipferl Viennese breakfast croissant 2,40 Hausbrot oder Vollkornbrot A) Brown or wholemeal bread 1,40 Toastbrot 2 Scheiben Toast 2 rounds 1,40 Portion Butter G) Portion of butter 1,60 Portion Diät Margarine Portion diet margarine 1,60 Glas Staud s Marmelade oder Waldhonig Jar of Staud jam or forest honey 2,00 Gemischter Obstteller Mixed fruit platter 5,70 Bio Joghurt natur G) Natural yoghurt 3,70 Bio Joghurt mit Waldbeeren G) Natural yoghurt with wild berries 4,70 Vitalmüsli mit Nüssen, Früchten H) und Bio-Joghurt oder Milch Cereals with nuts, fruits and organic yoghurt or milk 5,30 GABELFRÜHSTÜCK FORK LUNCH Butterbrot / Buttersemmel Slice of bread and butter / roll and butter 3,00 Schnittlauchbrot / Schnittlauchsemmel Slice of bread with butter and chives / roll with butter and chives 3,20 Handsemmel mit Beinschinken A) L) der Schinkenmanufaktur Thum Roll with bone-in ham from the Thum ham factory 6,40 Gulaschsuppe mit Kaisersemmel A) Goulash soup with bread roll 5,90 Kleines Gulasch mit Kaisersemmel A) Small goulash with bread roll 9,10 A) L) Sacher Würstel mit Saft und Kaisersemmel Sacher sausages with gravy and bread roll 9,10 Omelett nach Wahl (von 3 Eiern) C) mit Schinken L) oder Käse G) oder Champignons 8,90 Omelette of choice (made from 3 eggs) with ham or cheese or mushrooms FÜR IHR WOHLBEFINDEN FOR YOUR WELL-BEING Green Smoothie Green Smoothie 0,2l 4,30 Carpe Diem Kombucha Classic Classic Flasche / bottle 0,25l 4,70
ERFRISCHUNGEN REFRESHMENTS Karottensaft frisch gepresst Fresh squeezed carrot juice 0,25l 5,00 Orangensaft frisch gepresst Freshly squeezed orange juice 0,25l 4,90 Rosa Grapefruitsaft frisch gepresst Freshly squeezed pink grapefruit juice 0,25l 5,30 Vitamin Drink frisch gepresster Orangen- und Karottensaft mit einem Spritzer Zitrone Vitamin juice fresh orange and carrot juice with a dash of lemon 0,25l 5,40 Apfelsaft naturtrüb Natural cloudy apple juice 0,25l 4,20 Rauch Birnen-Nektar Natural cloudy pear juice 0,2l 4,70 Tomatensaft Tomato juice 0,2l 4,20 A) glutenhaltiges Getreide / gluten-containing cereals B) Krebstiere / crustaceans C) Ei / egg D) Fisch / fish E) Erdnuss / peanut F) Soja / soy G) Milch oder Laktose / milk or lactose H) Schalenfrüchte / nuts L) Sellerie / celery M) Senf / mustard N) Sesam / sesame O) Sulfite / sulfite P) Lupinien / lupins R) Weichtiere / molluscs Eine Nennung erfolgt, wenn die bezeichneten Stoffe oder daraus hergestellte Erzeugnisse als Zutat im Endprodukt enthalten sind. Die Kennzeichnung der 14 Hauptallergene erfolgt ensprechend den gesetzlichen Vorschriften (EU-Lebensmittelinformationsverordnung 1169/2011). Es gibt darüber hinaus noch andere Stoffe, die Lebensmittelallergien oder Unverträglichkeiten auslösen können. Trotz sorgfältiger Herstellung unserer Gerichte können neben den gekennzeichneten Zutaten auch Spuren anderer Stoffe entalten sein, die im Produktionsprozess der Küche verwendet werden. The reference is made as soon as the designated substances or products thereof are included as an ingredient in the final product. The identification of the 14 main allergens is carried out in accordance with legal regulations (EU food information regulation 1169/2011). In addition, there are other substances that can cause food allergies or intolerances. Despite careful preparation of our dishes, traces of other substances in addition to the marked ingredients which are used in the production process in the kitchen, may be found.