GoLite 200 Rollator. Gebrauchsanweisung Operating instructions

Ähnliche Dokumente
Gebrauchsanweisung Operating instructions. Rollator Walking Aid GoLite 200 Art.Nr. / REF

Migo mit Rädern wheels 190/50 mm REF /

Gebrauchsanweisung Operating instructions. Leichtgewichtsrollator GiGo Art.Nr. / REF

Migo. ROllaTOR WALKing DeViCe. Gebrauchsanweisung operating instructions 1

Rollator Diamond Deluxe mit abnehm - und schwenkbaren Fußstützen with removable and swivelling footrests

ROOMBA Indoor Rollator

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Rollator Cristallo² mit Unterarmauflagen Art.Nr.:

TRAVELTEC TRANSPORTSTUHL BEDIENUNGSANLEITUNG

Bremszugaustauch für Rollator Nitro

linea m mounting SET USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

Gebrauchsanweisung Operating instructions

scalaport X7 Montageanweisung für den Anbau am scalamobil S35/S38 Instruction for mounting at the scalamobil S35/S38

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

SW-MOTECH GmbH & Co. KG Ernteweg 8/ Rauschenberg Germany. Tel. +49 (0) 64 25/ Fax +49 (0) 64 25/

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Power Supply ND Series. USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

DE LUXE SICHERHEIT & KOMFORT IM ALLTAG N T I E AN S

scalacombi S36/S39 Treppensteiger mit integrierter Sitzeinheit Stairclimber with seat

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Partyzelt

Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen

The luminaire must be installed and main - tained by a suitably qualified person in compliance with latest installation and safety regulations.

FOX EXHAUST SYSTEMS//

Ersatzteilliste Spare Parts List

Ersatzteilliste Spare Parts List

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Montageanleitung / Mounting Instruction

FITNESS-TRAMPOLIN Jump

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Electrical tests on Bosch unit injectors

Universalarmatur Universal armature

EINBAUHINWEISE SPURVERBREITERUNG INSTRUCTIONS WHEEL SPACER SYSTEM D3

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline:

SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING

Um die Originalschrauben an den Federbeinen zu demontieren, bedarf es eines Yamaha Spezialwerkzeugs: Torxnuss T40 mit Bohrung

CANALKLER 250S. Gewinde / Zoll Thread in Zoll

Bedienungsanleitung Manual

Montageanweisung Mounting Instructions

MQ964..GB MQ965..GB. en Operating instructions ar

HPS /B Revision: 01

MQT Horlogère Suisse MARBLE COLLECTION. Operating Instructions. Bedienungsanleitung

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

VOLT light engine. Austauschanleitung Replacement instructions. Più, Più R, Più RS io spotlights lui spotlights. VOLT light engine

Zehnder ComfoWell 320

TABLE OF CONTENTS STYLE 3293 PRODUCT NAME OPERATING INSTRUCTIONS

Krauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax:

Montageanleitung. Schritt 1 Bringen Sie die Nutensteine M6 (REF ), in die richtige Position, falls diese beim Transport verrutscht sind.

FOXY ADVANCED PASSION OF MOVEMENT

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Pitch Control System (PCS) for XCitor

Bedienungsanleitung / Operating Manual

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S /

Zehnder ComfoWell 220

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Advantages reliable operation simple fitting usable for applications with a pressure of 1600 bar

CELSIUS M / R / V Rack Kit. Mounting Instructions

DEU ENG. Bedienungsanleitung Directions for use

HEDGE TRIMMERS. eht751s eht601d

Ladeluftkühler / Intercooler Mercedes Benz (CL)A 250 Kit-Nr.:

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Aufbauanleitung (ASSEMBLY INSTRUCTION) HD-MS-L104. Importeur/Importer: IFS GmbH Lothforster-Str Wassenberg Germany

Bedienungsanleitung D

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Montageanweisung Mounting Instructions

FOX EXHAUST SYSTEMS//

Kurzanleitung / Instructions Auswechseln des Kupplungsystems / Exchange of the clutch system

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

HPS /B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09

MSS /S Revision: 03. Motorschutz / Engine Guard ACHTUNG / ATTENTION. Mounting Instructions. Montagehinweise

V Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module. Organized Storage Modules Assembly Manual. Gebrauchsanweisung. Operating Instructions

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

Technische Produktinformation

combinable with C-Bow leather bag holder Sissybar - nicht topcasetauglich Kombinierbar mit C-Bow Satteltaschenhalter

Thule Excellence XT Instructions

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

Montage YAMAHA MT / ABS. Art.-Nr.: schwarz

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Occhio light module. »cc« Austauschanleitung Replacement instructions. Più, Più R, Più RS io spotlights. light module

s 120; s 311; s 312; s 330; s 510; s 511; s 530; s 700

MONTAGE INFORMATION WICKY II

Bedienungsanleitung Operation Manual

Bitte kontrollieren Sie nun die Funktionalität Ihres Hauptständers und überprüfen Sie die Festigkeit aller montierten Teile.

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

Ersatzteilliste Spare Parts List

Container. Pedestal. Bedienungsanleitung Operating instructions

Marderfalle

Uhrenbeweger

DEUTSCH: Montageanleitung Händler

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

4M Economy INSTRUCTION MANUAL

Serie / Type FKRS-EU

Montageanleitung Installation Manual

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E²

Transkript:

GoLite 00 Rollator Gebrauchsanweisung Operating instructions

Teile des Rollator Parts of walking device 0 6 9 7 Modell Model 8. Handgriff. Handgrip. Bremse. Brake lever. Schiebegriff. Adjustable tube of handgrip. Feststellschraube für Schiebegriff. Rahmen. Height adjustment screw for handles 6. Sitz. Frame 7. Hinterrad 6. Seat 8. Vorderrad 7. Rear wheel 9. Korb 8. Front wheel 0. Rückenstütze 9. Basket. Bowdenzug 0. Back rest. Brake wire Drive Medical GmbH & Co. KG Stand: 0.07.07 Irrtum und Änderungen vorbehalten Mit montierter Rückenstütze with assembled backrest Ohne Rückenstütze without backrest Rollator GoLite 00

DE Indikation / Kontraindikation Korb anbringen Den Korb mit den Haken (siehe Kreis Abb. ) vorne unterhalb des Sitzes einhängen und dann nach unten schwenken bis er auf dem Querrohr aufsitz. Gehhilfe für den Innen- und Außenbereich zum Ausgleich bzw. zur Verbesserung eingeschränkter Gehleistung. Die Versorgung Versicherter mit Gehhilfen hat in der Absicht zu erfolgen, beim Anwender die eingeschränkte Gehleistung auszugleichen oder zumindest zu verbessern (Erweiterung des Aktionsradius bzw. der Mobilität). Personen mit Einschränkungen der Hand-/Armfunktionen bedürfen besonderer Zurichtung/Ausführungen an Griffen oder an Hand-/Armauflagen. Für Personen mit Balancestörungen sind fahrbare Gehhilfen u.u. nicht geeignet, dies ist im Einzelfall durch einen Versuch abzuprüfen. Ggf. muss eine Begleitperson anwesend sein. Höheneinstellung Schiebegriffe Schiebegriffe mindestens bis zur ersten Querbohrung in das Rahmenrohr einstecken. Die Fixierschraube von innen durchstecken und mit Scheibe und Sterngriff festschrauben. Lieferumfang..... Rollator GoLite Korb Stockhalter Rückenstütze Gebrauchsanweisung Um die Höheneinstellung der Schiebegriffe zu verändern die Fixierschraube durch drehen des Sterngriffes entgegen dem Uhrzeigersinn lösen. Entfalten Rollator auf die Räder stellen. Vorderrahmen nach vorne drücken indem ein Handgriff nach unten gedrückt wird bis Rollator auf vier Rädern steht. Dann wie oben beschrieben den Griff in gewünschter Höhe feststellen. Bremsen / Parken Dann den Sitz nach unten drücken (Abb. ). Montage Rückenstütze Die Rückenstütze von oben in die Aufnahmerohre einführen. Drücken Sie hierzu den Arretierknopf. (Abb. ) Zum Bremsen während des Gehens mit dem Rollator beide Bremsgriffe mit den Händen nach oben ziehen (siehe Abb ). Immer langsam und gleichmäßig mit beiden Händen bremsen. Zum Feststellen / Parken des Rollators beide Bremsgriffe nach unten drücken bis sie hörbar einrasten (siehe Abb. 6) Zum Entriegeln der Bremse beide Bremsgriffe wieder nach oben ziehen bis sie entriegelt sind (Bremsgriffe sind in der mittlerer Position). Die Bremswirkung kann durch die Abnutzung der Reifen beeinträchtigt werden. Deshalb Bremswirkung regelmäßig prüfen. Drive Medical GmbH & Co. KG Stand: 0.07.07 Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung Rollator GoLite 00

DE Einstellung Bremse Wiedereinsatz Bei schlechter oder zu harter Bremswirkung kann die Bremse entweder am Bremsgehäuse oben (Abb. 7) oder mit entsprechendem Werkzeug (nicht im Lieferumfang) an der Einstellschraube am Bowdenzug unten (Abb. 8) auf die gewünschte Bremswirkung eingestellt werden. Dieses Produkt ist für den Wiedereinsatz geeignet. Bei der Aufbereitung sind die Vorgaben des Herstellers zu beachten und werden auf Anfrage zur Verfügung gestellt. Sicherheitshinweise Rollator nur als Gehhilfe verwenden! Rollator nur auf ebenem und festem Untergrund verwenden. Es ist untersagt, sich auf den Rollator zu stellen oder eine Person oder Tiere auf dem Rollator zu befördern! Maximale Belastung: 00 kg Sitzen Den Rollator auf ebenen und festen Untergrund stellen. Dann die Bremsen feststellen. Rollator muss stabil stehen und darf nicht rutschen. Nur aufrecht sitzen, nicht nach hinten lehnen. (siehe Abb. 9)! Falten / Transport / Verstauen Um den Rollator zusammen zu falten Sitz am Rollator nach oben ziehen!. Rollator entgegen der Laufrichtung nach hinten unten kippen, dann faltet sich der Rahmen. Rollator kann nun durch hinter sich her ziehen transportiert oder verstaut werden. (Abb. 0-). Der Gebrauch auf Rolltreppen o.ä. ist ausdrücklich untersagt! Den Korb nur für den Transport von Gegenständen verwenden und nicht überladen! Maximale Belastung: kg. Das Produkt darf nicht dauerhaft Temperaturen über + 0 C ausgesetzt werden. Ansonsten können sich die Stahlrohrteile und die Sitzauflage aufheizen, was zu Verbrennungen führen könnte. Die Bremswirkung kann durch die Abnutzung der Reifen beeinträchtig werden. Deshalb Bremswirkung regelmäßig prüfen. Reinigung / Wartung Von Hand mit einem feuchten Tuch regelmäßig reinigen! Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden! Schrauben am Rollator regelmäßig kontrollieren und gegebenenfalls nachziehen! Gewährleistung Die Gewährleistung beträgt Monate ab Kaufdatum. Sofern nachweislich ein Werkstoff- bzw. Herstellungsfehler vorliegt, werden schadhafte Teile kostenlos ersetzt. Verschleißteile werden im Allgemeinen während der normalen Garantiezeit nicht gedeckt, es sei denn, die Artikel benötigen eine Reparatur oder einen Ersatz, die als eine eindeutige direkte Folge eines Herstellungsoder Materialfehlers notwendig wurden. Verschleißteile sind (unter anderem): Räder, Handgriffe und Bremse. Irrtum und Änderungen aufgrund von technischen Verbesserungen und Designveränderungen vorbehalten. Drive Medical GmbH & Co. KG Stand: 0.07.07 Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung Rollator GoLite 00

EN Indication / Contraindication Fitting the Basket Hook in the basket with the hooks (see circle picture ) at the frame under the seat plate and then pivot it down until the basket attaches the pipe. This walking aid is suitable for a single user with limited mobility. It is suitable for indoor and outdoor use. The purpose of walking devices is to compensate for or at least improve restricted walking ability in users (expansion of range and/or mobility). Persons with restricted hand/arm functions require special adjustments/versions of handgrips or hand rests/ armrests. For persons with balance disorders are walking frames not recommended, this is to be checked by an experiment in an individual case. if it is necessary a companion must be present. Hight adjustment handgrips Insert the handle tubing into the receiver util the desired height is reached. Line up the holes on the tubing with the receiver and secure using the height adjustment screw. Sope of delivery contents..... Rollator GoLite 00 Basket Back Rest Cane Holder Operating instructions Unfolding Position the Rollator on its wheels. Push the front frame forward by pressing down on the rollator until it stands on four wheels. Breaking / Parking Then press the seat down until.( Picture ). Pull both brake levers upwards to apply the brakes whilst the rollator is moving (see picture ). Always brake slowly and steady. To apply the parking brakes, ensure the Rollator is stationary and pull down both brake levers until they lock into position (see picture 6). Assembly Back Rest Insert the back rest from the top into the reception tubes until the push buttons lock in position. To release the parking brakes pull up on both brake levers. until the brake is released. The brakes performance can be affected by abrasion of the wheels. Therefore test regularly the brakes. Drive Medical GmbH & Co. KG As per: 0.07.07 Subject to error and change User Manual Rollator GoLite 00

EN Adjustment of brakes Reprocessing For desired braking strength adjust the brake either manually at the screw on the housing of the brake (picture 7) or with the suitable tool (not included) on the brake re (picture 8). The product is suitable for reprocessing in line with manufacturer s recommendations. Safety instructions Use only as a walking aid! Use only on even and solid surfaces. The rollator must not be used for standing on or as a wheelchair! It must not be used for transport of persons or animals. Maximum user weight: 00 kg Sitzen The use on escalator`s is expressly forbidden! Position the rollator on a flat and solid surface. Then lock the brakes (parking position). The rollator must stand and must not slip. Sit straight up and do not lean backwards (see picture 9). Use basket only for transport of objects and do not overload. Maximum load: kg Do not expose the product to temperatures above 0 C for a long time, as this can cause the rollator parts to overheat and burns to the user. The brakes performance can be affected by abrasion of the wheels. Therefore test regulary the brakes. Cleaning / Maintenance Clean regularly by hand with a damp cloth! Folding / Transport / Storage To fold the Rollator first flip the seat upwards. Then pull up on the crome centre bar of the rollator. The rollator will fold up and can be move like a trolley or be stowed away (picture 0-). Do not use any aggressive detergents! Regularly check the screws and fasteners on the rollator and retighten if necessary. Warranty This product is guaranteed for a period of months from date of delivery. Covers all defects in the product that are shown to be caused by material or production defects. Damage caused by wear to items such as wheels, handles and brakes is not covered by the guarantee. Damage that arises due to abnormal use is excluded. Subject to technical alterations. Errors and omissions excepted. 6 Drive Medical GmbH & Co. KG As per: 0.07.07 Subject to error and change User Manual Rollator GoLite 00

Lebensdauer Service of Life Unser Unternehmen geht bei diesem Produkt von einer Produktlebensdauer von fünf Jahren aus, soweit das Produkt innerhalb des bestimmungsgemäßen Gebrauchs eingesetzt wird und sämtliche Wartungs- und Servicevorgaben eingehalten werden. Our company assumes a service life of five years for this product as long as the product is used as intended and all maintenance and service requirements are observed. This service life may be significantly exceeded if the product is carefully handled, repaired, maintained and Diese Lebensdauer kann deutlich überschritten wer- used and there are no technical limits based on the furden, wenn das Produkt sorgfältig behandelt, gewartet, ther development of science and technology. gepflegt und genutzt wird und sich nach der Weiterentwicklung der Wissenschaft und Technik nicht tech- The service life may also be significantly shortened nische Grenzen ergeben. through extreme and improper use, however. DetermiDie Lebensdauer kann sich durch extremen Gebrauch nation of the service life by our company does not repund unsachgemäße Nutzung allerdings auch erheblich resent any additional guarantee. verkürzen. Die Festlegung der Lebensdauer durch unser Unternehmen stellt keine zusätzliche Garantie dar. Typenschild Type label Produktname Artikelnummer Seriennummer Produktionsdatum Jahr/Monat Gebrauchsanweisung beachten Product name Article number Serial number Date of manufacturing year/month Attention: See operating instructions Technische Daten Specifications MASSE Länge gesamt DIMENSIONS Length over all 700 mm Breite gesamt Width over all 780 mm Breite zwischen Handgriffen Width between handgrips 60 mm Breite zwischen Hinterrädern Width between the rear wheels (free space for walking) 0 mm Schiebegriffe einstellbar von... Adjustment of handgrips from to bis... Sitzhöhe Seat height Sitzplatte L/B Dimensions seat L/W FALTMASSE DIMENSIONS FOLDED 880 99 mm 70 mm 0 / 60 mm Länge gefaltet Length (folded) 000 mm Breite Width 780 mm Höhe mit Schiebegriffe Height (folded with handgri tubes ) 00 mm GEWICHT WEIGHT Gesamtgewicht Weight complete MAXIMALE BELASTUNGEN MAX. LOADS Max. Belastung Rollator Max. Load Rollator 00 kg Max. Belastung Korb Max. load basket.0 kg MATERIALIEN MATERIAL,8 kg Stahlrohr, pulverbeschichtet Steel, powder coated Drive Medical GmbH & Co. KG Stand: 0.07.07 Irrtum und Änderungen vorbehalten Rollator GoLite 00 7

Ihr Fachhändler / Your specialist Dealer/ Irrtum und Änderungen vorbehalten Errors and alterations excepted Stand As per Actualisation Versie: 0.07.07 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße D-886 Isny/Allgäu Germany Tel.: +9 (0) 76 97-0 Fax: +9 (0) 76 97- www.drivedevilbiss.de info@drivedevilbiss.de