Antriebstechnik Standardausführung Standard design Spielarme Planetengetriebe Low backlash design New Generation Klein-Planetengetriebe Small planetary-gearboxes
Inhaltsverzeichnis Contents Funktionsbeschreibung 3 Typenübersicht 4 Übersetzungsplan Einsatzbedingungen 6 Auswahl der Getriebegröße 7 Motoranbau alle Typen 8 Technische Daten Typ MPV 10 Abmessungen Typ MPV 1-stufig 12 Abmessungen Typ MPV 2-stufig 14 Motorflansche Typ MPV 16 Massenträgheitsmoment Typ MPV 17 Typschlüssel Typ MPV 18 Checkliste Typ MPV 1 Abtriebswellenbelastung Typ MPV 20 Technische Daten Typ MPR 22 Abmessungen Typ MPR 1-stufig 24 Abmessungen Typ MPR 2-stufig 26 Motorflansche Typ MPR 28 Massenträgheitsmoment Typ MPR 2 Einbaulage Typ MPR 30 Schmierung 30 Wartung Typ MPR 31 Typschlüssel Typ MPR 32 Checkliste Typ MPR 33 Abtriebswellenbelastung Typ MPR 34 Technische Daten Typ MPG 36 Abmessungen Typ MPG 1-stufig 38 Abmessungen Typ MPG 2-stufig Motorflansche Typ MPG 42 Massenträgheitsmoment Typ MPG 43 Einbaulage Typ MPG 44 Schmierung 44 Wartung Typ MPG 4 Typschlüssel Typ MPG 46 Checkliste Typ MPG 47 Abtriebswellenbelastung Typ MPG 48 Anbauvarianten Typ MPG 4 Vertriebspartner 0 Vertriebspartner 1 How it works 3 Available types 4 Ratio plan How to use it 6 Selecting the right size 7 Motor mounting all types 8 Technical dates type MPV 11 Dimensions type MPV 1-stage 12 Dimensions type MPV 2-stage 14 Available motor flanges type MPV 16 Inertia Type MPV 17 Type description key Type MPV 18 Checklist Type MPV 1 Output shaft loading Type MPV 20 Technical dates Type MPR(N) 23 Dimensions Type MPR(N) 1-stage 24 Dimensions Type MPR(N) 2-stage 26 Available motor flanges Type MPR(N) 28 Inertia Type MPR(N) 2 Mounting position typ MPR(N) 30 Lubricant 30 Maintenance Type MPR(N) 31 Type description key Type MPR(N) 32 Checklist Type MPR(N) 33 Output shaft loading Type MPR(N) 34 Technical dates Type MPG 37 Dimensions Type MPG 1-stage 38 Dimensions Type MPG 2-stage Available motor flanges Type MPG 42 Inertia Type MPG 43 Mounting positions Type MPG Lubricant 44 Maintenance Type MPG 4 Type description key Type MPG 46 Checklist Type MPG 47 Output shaft loading Type MPG 48 Mounting possibilities Type MPG 4 Distribution Partners 0 Distribution Partners 1 2
Funktionsbeschreibung How it works Das einfache Planetengetriebe setzt sich aus den koax ial angeordneten Bauteilen, Sonnenritzel, Planeten träger und Hohlrad, sowie den auf konstanten Achsabstand im Planetenträger drehbar angeordneten Planetenrädern zu sammen. Der Eintrieb erfolgt über das Sonnenritzel. Über die Planeten - räder wird die Drehbewegung auf den Planetenträger (Abtriebswelle) übertragen. Durch das Ab wälzen der Planetenräder im Hohlrad erfolgt eine entsprechende Übersetzung. The simple planetary gearbox comprises of the coaxial sun gear, planet carrier and outer gear subassemblies, and is combined with the planet gears rotating at constant centres about the planet carrier. The input is from the sun gear and the drive motion to the planet carrier is via the planet gears. The rolling contact of the planet gears with the outer gear provides the appropriate ratio. 1 = Sonnenritzel (Eintriebswelle) 2 = Planetenrad 3 = Hohlrad (Außenring) 4 = Planetenträger (Abtriebswelle) 1 = Sun gear (input shaft) 2 = Planet gear 3 = Outer gear 4 = Planet carrier (output shaft) Mehrstufige Getriebe erhält man durch Hinter ein an - der schaltung von Einzelstufen. Innerhalb der Ge - triebe kombination sind die einzelnen Stufen größenmäßig den jeweiligen Drehmomenten angepasst. Multi-stage gearboxes are available by connecting the individual stages in sequence. Within the gear unit combina tion the individual stages are sized to their torque requirement. 3
Typenübersicht Available types Abtriebsdrehmoment Typ Kurzzeichen Übersetzung Output torque sform Seite Type Short code Ratio Verdrehspiel description Page backlash bis / up to 360 Nm Planetengetriebe mit Motorflansch MPV 3 und Abtriebsflansch 1-stufig max. 10' 20 2-stufig max. 1' Flange mounted planetary gearbox 1-stage max. 10 arcmin to suit motors 2-stage max. 1 arcmin bis / up to Spielarmes 0 Nm Planetengetriebe mit _ Motorflansch und Abtriebsflansch MPR (N) 3 1-stufig max. 6' / 3' 2-stufig max. 8' / ' 21 34 Low backlash flange 1-stage max. mounted planetary 6 / 3 arcmin gearbox 2-stage max. to suit motors 8 / arcmin bis / up to Spielarmes 0 Nm Planetengetriebe mit _ Motorflansch, Abtriebsflansch und MPG 3 1-stufig max. 6' / 3' Abtriebswellenflansh 2-stufig max. 8' / ' 3 4 Low backlash flange 1-stage max. mounted planetary 6 / 3 arcmin gearbox with output 2-stage max. shaft flange to suit 8 / arcmin motors 4
Übersetzungsplan Ratio plan Typ / Type MPV / MPR / MPG Übersetzung Ratio Planetengetriebe Planetary gearbox i = 3,000 (nicht bei Typ MPG 03, 04, 0) (not for type MPG 03, 04, 0) 1-stufig / 1-stage i = 4,000 i =,000 i = 7,000 i = 10,000 i = 12,000 i = 3,000 x i = 4,000 i = 16,000 i = 4,000 x i = 4,000 i = 20,000 i =,000 x i = 4,000 2-stufig / 2-stage i = 28,000 i = 3,000 i = 7,000 x i = 4,000 i = 7,000 x i =,000 i = 0,000 i = 10,000 x i =,000 i =,000 i = 10,000 x i = 7,000 i =,000 i = 10,000 x i = 10,000 Alle genannten Übersetzungen sind mathematisch genau All ratios are mathematical exact
Einsatzbedingungen How to use it Einsatzbedingungen Bei der Berechnung der max. geforderten Einsatz - leistung P der anzutreibenden Maschine müssen folgende Einsatzbedingungen beachtet werden: c 1 = Stoßfaktor in Abhängigkeit von der Anzahl der Anläufe pro Stunde und der Betriebsdauer c 2 = Umgebungstemperatur Die geforderte Eingangsleistung P errechnet sich wie folgt: P = P 1 x c 1 x c 2 [kw] How to use it When calculating the maximum required input power P of the machine to be driven, the following application conditions have to be observed: c 1 = Shock factor this depends on the starts per hour and on the duration of operation c 2 = Ambient temperature the required input power P can then be calculated as follows: P = P 1 x c 1 x c 2 [kw] Tabelle 1/Table 1 Stoßfaktor c 1 Shock factor c 1 Umgebungstemp. (Tabelle 2) Stoßfaktor (Tabelle 1) Nennleistung errechnete Eingangsleistung Ambient temperature factor (Table 2) Shock factor (Table 1) Nominal power Input power calculated Anläufer /Std. starts /hr Betriebsart der Arbeitsmaschine I gleichförmig (Md 2 +10%) keine zu beschleunigenden Massen. II mittlere Stöße kurzzeitige Überlastung (Md 2 + 2%) größere zu beschleunigende Massen. III starke Stöße kurzzeitige Überlastung (Md 2 + %) sehr große zu beschleunigende Massen. Operating mode of the machine I uniformly (torque change + 10%) no masses to be accelerated. II medium shocks short term overload (torque change + 2%) larger masses to be accelerated. III heavy shocks short term overload (torque change +%) very large masses to be accelerated. Tabelle 2 / Table 2 Temperatur / Temperature Umgebungstemperatur c 2 / Ambient temperature c 2 10 C 20 C 30 C C 0 C Auswahl der Getriebegröße Aus der errechneten Eingangsleistung P [kw] der an - zu trei benden Maschine errechnet sich das Abtriebs - moment Md 2 des Vogel Getriebes. n 2 = Abtriebsdrehzahl des Getriebes [min -1 ]. 0 x P x η (0,) Md 2 = [Nm] 1,0 1,0 1,1 1,2 1,4 Selecting the right size From the calculated input power P [kw] of the machine to be driven, the output torque T 2 of the Vogel gearbox can be found. n 2 = output speed of the gearbox [rpm] 0 x P x η (0,) T 2 = [Nm] n 2 Mit Md 2 und i kann in der folgenden Tabelle die Getriebegröße bestimmt werden. n 2 With T 2 and i in the following table the size can be found. 6
Auswahl der Getriebegröße Alle Typen MPV, MPR, MPG Selecting the right size All tyes MPV, MPR, MPG Größe / Size 00 01 02 03 04 0 Übersetzung / Ratio Nennabtriebsdrehmoment / Nominal output torque [Nm] 1-stufig 1-stage 2-stufig 2-stage 3 4 7 10 12 16 20 28 3 0 Übersetzung / Ratio 3 4 1-stufig 1-stage 7 10 12 16 20 2-stufig 28 2-stage 3 0 Übersetzung / Ratio 3 4 1-stufig 1-stage 7 10 12 16 20 2-stufig 28 2-stage 3 0 20 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 1 Max. zul. Abtriebs-Beschleunigungsmoment / Max. acceleration output torque [Nm] 32 32 32 200 20 20 20 200 20 20 20 20 20 20 20 200 0 00 00 00 0 00 00 00 00 00 00 00 0 8 1 1 1 8 1 1 1 1 1 1 1 8 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 6 4 4 13 1 1 1 110 1 1 1 1 1 1 1 110 20 360 360 360 220 360 360 360 360 360 360 360 220 420 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 3 Not-Aus-Abtriebsdrehmoment / Emergency stop output torque 200 20 20 21 200 20 20 20 20 20 20 21 200 00 62 62 0 00 62 62 62 62 62 62 0 00 0 120 120 1 0 120 120 120 120 120 120 1 0 2200 2 2 2 2200 2 2 2 2 2 2 2 2200 [Nm] 0 0 0 620 0 0 0 0 0 0 0 620 30 4 4 4 30 4 4 4 4 4 4 4 30 Achtung! Das Not-Aus-Abtriebsdrehmoment darf während der gesamten Getriebelebensdauer nur max. 0 Mal auftreten. Attention! The emergency stop output torque are only permissible for 0 stops. 7
Motoranbau alle Typen Motor mounting all types Die Verbindung Motor Getriebe erfolgt über Spann - elemente ohne Passfederverbindung. Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, sollten Motoren mit reduzierten Rund- und Plan lauf - toleranzen nach DIN 42 R eingesetzt werden. Das Getriebe zur Motormontage vertikal aufstellen, Motorflansch nach oben zeigend. Vor dem Zusammenbau ist die Motorwelle sowie die Sacklochbohrung im Getriebe zu entfetten. Die 2 Kunststoffstopfen im Motorflansch entfernen und einen langen Innensechskantschlüssel nach innen bis zu den tangentialen Spannschrauben im Spann element durchschieben. Das Spannelement durch Drehen hierzu in die richtige Position bringen. Den Motor nun von oben senkrecht mit der Motor - welle in die Sacklochbohrung einführen. Sicherstellen, dass die Motorwelle ganz eingeführt ist und die Motorflansche sauber aufeinander liegen. Jetzt können die Motorflanschschrauben eingesetzt werden, diese jedoch nur anlegen, nicht festziehen. Danach die Schrauben der Schrumpfscheibe in 3 Schritten wechselseitig (20% / 0% / %) mit dem erforderlichen Drehmoment festziehen. Das erforderliche Drehmoment kann der Motor-Mon - tage anweisung entnommen werden. Bitte separat anfordern. Nun die Motorflanschschrauben festziehen. Nach der Montage die zwei beiliegenden Kunststoff - stopfen unbedingt wieder in den Bohrungen montieren. The connection between motor and gearbox is made using a shrink-coupling device without a keyway. For maximum performance we recommend the use of motors with reduced shaft run-out and concentricity tolerances according to DIN 42 R standards. When fitting the motor, position the gearbox vertically with the motor flange upwards. Before assembly, degrease the motor shaft and the blind hole in the gearbox. Remove the two plastic plugs in the motor flange, and insert a long Allen key to reach the tangential clamping screw in the coupling. The coupling must first be turned to the correct position for the screw to be accessible. Lower the motor vertically with the motor shaft in the blind hole. Ensure that the motor shaft has completly entered the bore, and that the flanges of motor and gearbox are in contact with each other over their full surface. The motor flange screws can now be inserted (do not tighten them completly). Then tighten the screws of the shrink coupling with the required tightening torque. Do this in 3 steps eitherway with 20%, 0% and than %. See values in the motor mounting manual. Finish tightening the flange screws. After assembly, it is important to insert the two enclosed plastic plugs in their holes again. 8
Klein-Planetengetriebe Typ MPV Small planetary-gearboxes type MPV
Technische Daten Typ MPV Gehäuse Abtriebswelle Eintriebswellenbohrung Verzahnungsteile Planetenräder + Sonnenritzel Innenverzahnung Welle-Nabe-Verbindung Wellendichtring Lagerung Oberflächenbehandlung Lagerlebensdauer Schmierstoffe Max. zul. Getriebetemperatur Werkstoff Toleranz Werkstoff Toleranz Werkstoff Werkstoff Werkstoff Werkstoff Farbton Rundform Aluminium EN-AW-AlCu4PbMgMn (EN-AW-2007) Wellenzentrierung nach DIN 332 Blatt 2 Passfeder nach DIN 688, Blatt 1 k6 C 4E (1.111) Glatt mit Klemmnabe Bohrung F7 C 4E (1.111) Geradeverzahnung einsatzgehärtet und Zähne geläppt Einsatzstahl 17 Cr Ni Mo 6 (1.687) Gestoßen Sphäroguss EN-GJS-0-2 (EN-JS-10) Formschlüssig mit Sonder-Kerbzahnwellenprofil Mit bzw. ohne Staublippe nach DIN 3760 NBR bzw. Viton Rillenkugellager bzw. Nadellager Aluminium metallisch und unbehandelt Verzahnungsring schwarz brüniert Ca. 20 000 Betriebsstunden Synthetisches Fett als Lebensdauerschmierung, Einbaulage beliebig 0 C Größe 00 Max. Radialkraft Mitte Abtriebswelle bei n 2 = min-1 1) [N] Max. zul. Axialkraft 1) [N] 10 Verdrehspiel 1-stufig 2-stufig Verdrehsteifigkeit 1-stufig 2-stufig Max. Antriebsdrehzahl n 1max Wirkungsgrad h 1-stufig 2-stufig Thermische Grenzdrehzahl für t =0 C (bei ED = %) i = 3 i = 4/ i = 7/10 i = 12 20 i = 28 0 i = / Gewichte 1-stufig 2-stufig Massenträgheitsmoment [arcmin] [Nm/arcmin] [min -1 ] % [min -1 ] [kg] [kgcm 2 ] Max. 10' Max. 1' 3,0 2,8 00 2600 3300 00 40 40 00 1,7 2,3 01 02 03 200 100 (gemessen mit 2 % vom Getriebe- Nennabtriebsmoment) 8,8 8,0 2300 200 3 300 30 400 3,4 3,6 > 7 > siehe Seite 17 40 00 23 20 2000 200 20 3 300 4200 7,3 7,7 7600 6000 47 42 6000 40 400 10 2 2600 200 3200 300 14,8 1,8 1) Bei kombinierten Belastungen bitten wir um Ihre Rückfrage 10
Technical dates Type MPV Housing Output shaft Input hollow shaft Gear tooth parts Planet gears + sun gear Outer gear Connection hub to shaft Lubrication Bearings Surface treatment Bearing live time Oil seals Max. gearbox temperature Material Tolerance Material Tolerance Material Material Material Material Roundly form Aluminium EN-AW-AlCu4PbMgMn (EN-AW-2007) Shaft centering DIN 332 page 2 With keyway DIN 688, page 1 k6 C 4E (1.111) With shaft locking device F7 C 4E (1.111) Spur gear Case-hardened and lapped 17 Cr Ni Mo 6 (1.687) Broached Spherulitic graphite iron EN-GJS-0-2 (EN-JS-10) Form-fitted with special serration profile With and without dust lip DIN 3760 NBR or Viton Ball- and needle bearings Aluminum metallic blank Outer ring black finished Approx. 20 000 hours Synthetic grease for gearbox live time any mounting positions 0 C Size 00 Permissible radial load middle of output shaft for rpm output speed 1) [N] Permissible axial load 1) Backlash 1-stage 2-stage Torsional stiffness 1-stage 2-stage Max. input speed Efficiency h 1-stage 2-stage Ceiling input speed for t = 0 C (for % operating time) i = 3 i = 4/ i = 7/10 i = 12 20 i = 28 0 i = / Weight 1-stage 2-stage Inertia J [N] [arcmin] [Nm/arcmin] [min -1 ] % [min -1 ] [kg] [kgcm 2 ] 10 Max. 10' Max. 1' 3.0 2.8 00 2600 3300 00 40 40 00 1.7 2.3 01 02 03 200 100 (Messured with 2 % from nominal output torque) 8.8 8.0 2300 200 3 300 30 400 3.4 3.6 > 7 > See page 17 40 00 23 20 2000 200 20 3 300 4200 7.3 7.7 7600 6000 47 42 6000 40 400 10 2 2600 200 3200 300 14.8 1.8 1) please contact us for combined load applications. 11
Abmessung Typ MPV 1-stufig Dimensions Type MPV 1-stage Ansicht / View V: 12
Abmessungen Typ MPV 1-stufig Dimensions Type MPV 1-stage Größe Size 00 01 02 03 Größe Size 00 01 02 03 Übersetzung Ratio d F7 x l1 D2k6 x L2 D3h6 D6 D7 D16 D 3 10 16 x 28 2 M x 10 62 8, 3 10 16 x 41 22 x 36 68 M6 x 12 10 0 3 10 24 x 1 24 x 1 32 x 8 0 M8 x 16 108 14 120 3 10 24 x 1 38 x 81 x 82 120 M10 x 20 1 17, 1 d F7 x l1 L3 L4 L16 L17 L c1 f1 16 x 41 24 x 1 24 x 1 24 x 1 38 x 81 3 6 6 8 7 10 Schraubentyp Screw type 10 130 16 4, M / 8.8 30 11 10 36 4, M / 12. 13 13 18 22 23 1 168 32 1 17 207 2 6 2 1 217 3 6 18 24 262 30 6 38 24 282 0 6 M / 8.8 M / 12. M / 12. M / 12. M6 / 12. M6 / 12. M8 / 12. M8 / 12. M8 / 12. M6 / 12. M8 / 12. M10 / 12. M10 / 12. M10 / 12. MA M / 12. 16 16 16 M A = Anzugsdrehmoment [Nm] Übersetzungsplan siehe Seite Mögliche Motorflansche siehe Seite 16 M A Torque figure [Nm] Ratio plan see page Available motor flanges see page 16 13
Abmessungen Typ MPV 2-stufig Dimensions Type MPV 2-stage Ansicht / View V: 14
Abmessungen Typ MPV 2-stufig Dimensions Type MPV 2-stage Größe Size Übersetzung Ratio d F7 x l1 D2k6 x L2 D3h6 D D6 D7 D16 D 00 01 02 03 12 12 16 x 41 16 x 28 22 x 36 2 68 M x 10 M6 x 12 62 8, 8, 0 24 x 1 0 10 0 10 12 32 x 8 0 M8 x 16 108 120 24 x 1 120 120 14 14 12 24 x 1 x 82 120 M10 x 12 1 1 38 x 81 1 17, Größe Size d F7 x l1 L3 L4 L L16 L17 L c1 f1 Schraubentyp Screw type M A 00 01 02 03 16 x 41 24 x 1 24 x 1 24 x 1 38 x 81 3 6 6 8 7 M A = Anzugsdrehmoment [Nm] Übersetzungsplan siehe Seite Mögliche Motorflansche siehe Seite 16 48 60 76 10 10 12 16 4, 30 11 172 36 4, M / 12. 10 13 23 13 1 2 10 13 1 13 17 21 1 18 1 224 2 20 16 22 32 22 2 3 38 24 323 0 6 4, 1 17 28, 2 6 18 24 303 30 6 6 6 M / 8.8 M / 8.8 M / 8.8 M / 8.8 M / 12. M / 12. M / 8.8 M / 12. M / 12. M / 12. M8 / 12. M8 / 12. M8 / 12. M6 / 12. M6 / 12. M8 / 12. M10 / 12. M10 / 12. M10 / 12. M A Torque figure [Nm] Ratio plan see page Available motor flanges see page 16 16 16 1
Motorflansche Typ MPV Motor flanges Type MPV Größe / Size 00 01 02 03 -stufig / -stage d x l1 x 20 11 x 23 14 x 30 16 x 1 x 24 x 0 28 x 60 32 x 60 38 x 1 2 Beispiel / Example 1 2 1 2 1 2 a1 a2 b1 e1 s2 7 12 0 7 12 7 12 0 12 0 12 11 12 130 160 1 160 200 8 10 1 120 120 0 10 1 10 1 10 10 1 120 120 1 1 1 160 1 10 10 20 0 0 0 0 0 60 60 60 110 110 130 130 1 7 7 7 8 8 8 0 0 0 11 11 130 130 16 16 21 M x 10 M x 10 M x 10 M6 x 12 / Ø7 M6 x 12 / Ø7 M x 10 /, M x 10 M x 10 M6 x 12 / Ø7 M6 x 12 / Ø7 M6 x 12 M6 x 12 / Ø7 M6 x 12 / Ø7 M6 x 12 M6 x 12 / Ø7 M6 x 12 / Ø7 M6 x 12 M8 x 16 / Ø M8 x 16 / Ø M8 x 16 / Ø M8 x 16 / Ø M10 x 20 / Ø11 M10 x 20 / Ø11 M12 x 24 / Ø13 a1 = Außenabmessungen a2 = Durchmesser über Eck b1 = Zentrierdurchmesser d = Sacklochdurchmesser e1 = Lochkreisdurchmesser l1 = Motorwellenlänge s2 = Durchmesser Anschraubbohrungen a1 = Outside dimension a2 = Width across corners b1 = Register diameter d = Gearbox input bore e1 = Pitch circle diameter l1 = Motorshaft length s2 = Fixing hole diameter 16
Massenträgheitsmoment Typ MPV Inertia Type MPV Größe/Size Sackloch - durch messer/ Hollow input shaft diameter 3 4 7 10 Übersetzung/Ratio 12 16 20 28 3 0 0,22 0,16 0,14 0,12 0,11 0,14 0,14 0,12 0,11 0,11 0,11 0,10 0,10 00 0,22 0,21 0,16 0,1 0,14 0,13 0,12 0,11 0,11 0,10 0,14 0,14 0,14 0,14 0,12 0,12 0,11 0,11 0,11 0,11 0,11 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 16 x 0,2 0,1 0,16 0,16 0,1 0,17 0,17 0,1 0,1 0,1 0,14 0,14 0,14 0,84 0, 0,4 0, 0,37 0,17 0,1 0,13 0,12 0,11 0,11 0,11 0,11 0,84 0, 0,4 0, 0,37 0,17 0,1 0,13 0,12 0,11 0,11 0,11 0,11 01 0,84 0, 0,4 0, 0,36 0,16 0,1 0,13 0,11 0,11 0,10 0,10 0,10 0,82 0,7 0,47 0,38 0,34 0,4 0,47 0,41 0,36 0,36 0,33 0,33 0,33 24 x 0 1,0 0,81 0,71 0,62 0,8 0,72 0,71 0,6 0,60 0, 0,7 0,7 0,7 2, 2,04 1,66 1,37 1,21 0,60 0,4 0,46 0,3 0,3 0,36 0,3 0,3 2,7 2,02 1,64 1,34 1,18 0,8 0,2 0,44 0,37 0,37 0,34 0,33 0,33 02 24 x 1 3,3 2,44 2,06 1,76 1,60 1,81 1,7 1,61 1,2 1,1 1,48 1,48 1,48 3,2 2,6 2,1 1,88 1,73 1,4 1,88 1,64 1,6 1,64 1,61 1,60 1,60 4,04 3,08 2,71 2, 2,2 2,46 2, 2,26 2,17 2,16 2,13 2,12 2,12 2,07 1,87 1,6 1,31 1,2 1,17 1,16 1,16 8,22,11 3,0 2,4 2,42 2,0 1,8 1,3 1,2 1,26 1,1 1,14 1,13 03 24 x 1,47 10,83 6,37 7,72,16 6,1 4,18,2 3,66,01 2,47 7,10 2,27 6,0 1,,7 1,,13 1,68,10 1,6 4, 1, 4,7 1, 4,7 10,73 7,62 6,41,41 4,0 6, 6,7,64,02,00 4,6 4,6 4,68 38 x 81 11,7 8,64 7,43 6,44,3 8,01 7,82 6,66 6,0 6,03,72,71,71 Massenträgheitsmoment J in [kgcm 2 ] bezogen auf den Antrieb Inertia J [kgcm 2 ] related to the input shaft 17
Typschlüssel Typ MPV Type description key Type MPV Um ein Planetengetriebe genau definieren zu können, sind folgende Angaben erforderlich: For a correct planetary gearbox definition, the following data are required: Bestellbeispiel: Typ MPV Größe 01 i = 4,000 Motorflansch 7 / Vierkant Sackloch Zentrier-Ø = mm Lochkreis-Ø = 8 mm ( 4 x Ø7 ) Seite A: mit Schrumpfscheibe Fettschmierung: Klüber/Klübersynth GE 14-11 Verdrehspiel max. 10 Winkelminuten (2-stufig max. 1 arcmin) Abtriebsdrehzahl 00 min -1 Die eingerahmten Felder müssen zwingend ausgefüllt werden! Ordering example: Type MPV Size 01 Ratio = 4.000 Motor flange 7 / square Hollow input shaft Register-Ø = mm Pitch circle-ø = 8 mm ( 4 x Ø7 ) Side A: With shrink disc Grease lubrication: Klüber/Klübersynth GE 14-11 Backlash max. 10 arcmin (2-stage-gearbox max. 1 arcmin) Output speed 00 rpm The enframed areas have to be filled out! 18
Checkliste Typ MPV Checklist Type MPV Typ/Type (MPV) Getriebegröße/Size (00, 01, 02, 03) Übersetzung/Ratio (3, 4,, 7, 10, 12, 16, 20, 28, 3, 0,, ) Motorflansch-Außenabmessungen/ (Vierkantform. Siehe Maß a1+a2 Seite 16 Motor flange outer dimensions Achtung! Max. möglichen Flansch beachten) (Square form. See dim. a1+ a2 page 16 Attention! See drawing for max. flange size ) Sackloch-Ø x Länge/ (Motorwellen-Ø x Länge + 1mm Hollow input shaft-ø x length siehe Maß d x l 1 Seite 16. Achtung! Max. möglichen Sackloch-Ø beachten) (Motor shaft-ø x shaft length + 1mm See dim. d x l 1 page 16. Attention! See drawing for max. shaft size ) Zentrier-Ø/Register-Ø (Siehe Maß b1 Seite 16) (See dim. b1 page 16) Lochkreis-Ø/Pitch circle-ø (4 x Ø...) (Siehe Maß e1 + s2 Seite 16) (See dim. e1 + s2 page 16) Einbaulage (untenliegende Seite)/ (A, B, C) Mounting position (underside) Abtriebsdrehzahl/Output speed (...min -1 / rpm) 1
Abtriebswellenbelastung Typ MPV Output shaft loading Type MPV Größe / Size 00 01 02 03 Abtriebsdrehzahl n2 Output speed n2 Radialbelastung [ N ] Radial load [ N ] 202 387 6 200 142 160 310 40 L10h = 10 000 Std./hours 300 0 00 600 0 0 120 110 107 102 7 2 140 132 120 117 112 107 277 20 20 220 210 200 437 2 3 30 30 320 00 00 2000 310 0 87 0 10 300 142 160 310 40 200 110 132 20 2 L10h = 20 000 Std. / hours 300 0 00 600 0 0 102 2 87 82 0 117 107 0 0 00 87 220 207 10 182 1 167 30 320 300 200 2 260 00 72 80 162 20 0 0 82 17 247 Bei kombinierten Belastungen bitten wir um Rückfrage. Please contact us for combined applications. 20
Spielarme Klein-Planetengetriebe Typ MPR (N) Low backlash small planetary-gearboxes type MPR (N)
Technische Daten Typ MPR (N) Gehäuse Abtriebswelle Eintriebswellenbohrung Verzahnungsteile Werkstoff Toleranz Werkstoff Toleranz Werkstoff Rundform Aluminium EN-AW-AlCu4PbMgMn (EN-AW-2007) bzw. Grauguss EN-GJL-20 (EN-JL-10) Wellenzentrierung nach DIN 332 Blatt 2 Glatt ohne Passfedernut/Typ MPRN mit Passfedernut nach DIN 688 Blatt 1 k6 C 4E (1.111) Glatt mit Klemmnabe Bohrung F7 C 4E (1.111) Geradeverzahnung Planetenräder + Sonnenritzel Innenverzahnung Werkstoff Werkstoff Einsatzgehärtet und Zähne flankengeschliffen Einsatzstahl 17 Cr Ni Mo 6 (1.687) Gestoßen bzw. geräumt Sphäroguss EN-GJS-0-2 (EN-JS-10) Welle-Nabe-Verbindung Formschlüssig mit Sonder-Kerbzahnwellenprofil Wellendichtring Werkstoff Mit bzw. ohne Staublippe nach DIN 3760 NBR bzw. Viton Lagerung Rillenkugellager, Kegelrollenlager bzw. Nadellager Oberflächenbehandlung Farbton Grundierung RAL 00 schwarz Lagerlebensdauer Schmierstoffe Max. zul. Getriebetemperatur Ca. 20 000 Betriebsstunden Synthetisches Öl als Lebensdauerschmierung Einbaulage bitte bei Bestellung angeben 0 C Größe 00 01 02 03 04 0 Max. Radialkraft Mitte Abtriebswelle bei n 2 = min -1 1) [N] 2 600 3 0 6 000 000 14 000 18 000 Max. zul. Axialkraft 1) [N] 2 300 3 200 0 0 13 00 22 00 Verdrehspiel 1-stufig [arcmin] Standard : max. 6 Reduziert: max. 3 2-stufig max. 8 max. (Gemessen mit 2 % vom Getriebe-Nennabtriebsmoment) Verdrehsteifigkeit 1-stufig [Nm/arcmin] 3,0 8,8 23 47 14 22 2-stufig 2,8 8,0 20 42 12 1 Max. Antriebsdrehzahl n1max [min -1 ] 8 000 6 000 4 0 4 00 4 000 3 00 Wirkungsgrad h 1-stufig > 7 % 2-stufig > Thermische Grenzdrehzahl für t = 0 C (bei ED = %) i = 3 2 600 2 300 2 000 1 0 1 0 1 200 i = 4/ [min -1 ] 3 300 2 00 2 00 2 1 0 1 0 i = 7/10 4 000 3 2 0 2 600 2 0 2 200 i = 12 20 4 0 3 00 3 2 00 2 0 2 00 i = 28 0 4 0 3 0 3 00 3 200 2 00 2 00 i = / 00 4 00 4 200 3 00 3 00 3 000 Gewicht 1-stufig 2,0 3,8 7,8 17, 2 0 [kg] 2-stufig 2,6 4,2 8,3 18, 32 3 Massenträgheitsmoment [kgcm 2 ] siehe Seite 2 1) Bei kombinierten Belastungen bitten wir um Ihre Rückfrage. 22
Technical data Type MPR (N) Housing Output shaft Input hollow shaft Gear tooth parts Material Tolerance Material Tolerance Material Roundly form Aluminium EN-AW-AlCu4PbMgMn (EN-AW-2007) and cast iron EN-GJL-20 (EN-JL-10) Shaft centering DIN 332 page 2 Without keyway / type MPRN with keyway DIN 688 page 1 k6 C 4E (1.111) With shaft locking device F7 C 4E (1.111) Spur gear Planet gears + sun gear Outer gear Material Material Case-hardened and fine ground teeth 17 Cr Ni Mo 6 (1.687) Broached Spherulitic graphite iron EN-GJS-0-2 (EN-JS-10) Connection hub to shaft Form-fitted with special serration profile Lubrication Material With and without dust lip DIN 3760 NBR or Viton Bearings Taper roller bearings, ball-bearings and needle bearings Surface treatment Ground coat RAL 00 black Bearing live time Oil seals Max. gearbox temperature Mounting position Approx. 20 000 hours Synthetic oil for gearbox live time Advised with your order 0 C Size 00 01 02 03 04 0 Permissible radial load middle of output shaft for rpm [ N ] 2 600 3 0 6 000 000 14 000 18 000 output speed 1) Permissible axial load 1) [ N ] 2 300 3 200 0 0 13 00 22 00 Backlash 1-stage [ arcmin ] Standard: max. 6 Reduced: max. 3 2-stage max. 8 max. (Messured with 2% from nominal output torque) Torsional stiffness 1-stage [Nm/arcmin] 3,0 8,8 23 47 14 22 2-stage 2,8 8,0 20 42 12 1 Max. input speed [ min -1 ] 8 000 6 000 4 0 4 00 4 000 3 00 Efficiency h 1-stage > 7 % 2-stage > Ceiling input speed for t = 0 C (for % operating time) i = 3 2 600 2 300 2 000 1 0 1 0 1 200 i = 4/ [ min -1 ] 3 300 2 00 2 00 2 1 0 1 0 i = 7/10 4 000 3 2 0 2 600 2 0 2 200 i = 12 20 4 0 3 00 3 2 00 2 0 2 00 i = 28 0 4 0 3 0 3 00 3 200 2 00 2 00 i = / 00 4 00 4 200 3 00 3 00 3 000 Weight 1-stage 2.0 3.8 7.8 17. 2 0 [ kg ] 2-stage 2.6 4.2 8.3 18. 32 3 Inertia J [ kgcm 2 ] See page 2 1) Please contact us for combined load applications. 23
Abmessungen Typ MPR (N) 1-stufig Dimensions Type MPR (N) 1-stage Ansicht / View V: Hinweis / Attention Typ / Type MPR = Abtriebswelle ohne Passfeder Output shaft without keyway Typ / Type MPRN = Abtriebswelle mit Passfedernut nach DIN 688 Blatt 1 Output shaft with keyway at DIN 688 page 1 24
Abmessungen Typ MPR (N) 1-stufig Dimensions Type MPR (N) 1-stage Größe Size Übersetzung Ratio 00 3 10 01 3 10 02 3 10 03 3 10 04 3 10 0 3 10 d F7 x l1 D2 k6 x L2 D3 g6 D6 D7 D8 D16 D 16 x 41 24 x 1 24 x 1 24 x 1 38 x 81 38 x 81 42 x 111 48 x 111 38 x 81 42 x 111 48 x 111 x 111 16 x 28 60, 68 8, 22 x 36 6,6 8 10 10 0 32 x 8 0 120 1 14 120 x 82 130 11 16 10 17, 1 x 82 160 13 21 24 2 18 7 x 10 1 17 20 2 2 21 Größe Size 00 01 02 03 04 0 d F7 x l1 L3 L4 L7 L16 L17 L2 L c1 f1 16 x 41 24 x 1 24 x 1 24 x 1 38 x 81 38 x 81 42 x 111 48 x 111 38 x 81 42 x 111 48 x 111 x 111 18 2, 30 18 2 0 13 23 28 2 120 1 2 28 2 1 18 38 10 11 13 1 17 1 24 24 6 6 8 8 10 10 12 12 27 3 1 22 23 1 38 3 21 22 3 27 37 17 17 130 10 18 168 207 217 262 282 303, 333, 3 38 16 36 22 32 2 3 30 0 4, 4, 6 6 6 6 38 6 38 38 6 6 Schraubentyp Screw type M / 8.8 M / 12. M / 8.8 M / 12. M / 12. M / 12. M / 12. M6 / 12. M6 / 12. M8 / 12. M8 / 12. M8 / 12. M6 / 12. M8 / 12. M10 / 12. M10 / 12. M10 / 12. M10 / 12. M10 / 12. M12 / 12. M12 / 12. M10 / 12. M10 / 12. M12 / 12. M12 / 12. M12 / 12. M A 16 16 16 13 13 13 13 13 M A = Anzugsdrehmoment [Nm] M A Torque figure [Nm] Übersetzungsplan siehe Seite Ratio plan see page Mögliche Motorflansche siehe Seite 28 Available motor flanges see page 28 2
Abmessungen Typ MPR (N) 2-stufig Dimensions Type MPR (N) 2-stage Ansicht / View V: Hinweis / Attention Typ / Type MPR = Abtriebswelle ohne Passfeder Output shaft without keyway Typ / Type MPRN = Abtriebswelle mit Passfedernut nach DIN 688 Blatt 1 Output shaft with keyway at DIN 688 page 1 26
Abmessungen Typ MPR (N) 2-stufig Dimensions Type MPR (N) 2-stage Größe Size Übersetzung Ratio 00 12 01 12 02 12 03 12 04 12 0 12 d F7 x l1 D2 k6 x L2 D3 g6 D D6 D7 D8 D16 D 16 x 28 60, 68 8, 16 x 41 8, 22 x 36 6,6 8 10 0 10 24 x 1 0 0 10 32 x 8 0 120 1 120 24 x 1 120 14 120 14 24 x 1 x 82 130 11 16 10 1 17, 38 x 81 1 38 x 81 x 82 160 1 13 21 24 17, 18 38 x 81 42 x 111 7 x 10 1 18 17 20 2 2 21 48 x 111 Größe Size d F7 Schraubentyp x l1 L3 L4 L L7 L16 L17 L2 L c1 f1 Screw type 00, 10 6 12 16 4, M / 8.8 18 2 16 x 41 30 11 6 172 36 4, M / 12. 01 M / 8.8 48 0, 10 8 1 16 4, M / 8.8 18 2 M / 8.8 24 x 1 0 13 13 8 18 22 M / 12. 23 1 1 32 M8 / 12. 02 M / 8.8 60 120 13 12, 10 224 22 M / 12. M / 12. 28 2 M / 12. 24 x 1 1 17 10 2 2 M8 / 12. 120 2 21 10 20 3 6 M8 / 12. M8 / 12. 03 M6 / 12. 76 1 1 17 12 28, 2 M6 / 12. 24 x 1 28 2 M8 / 12. 1 18 1 12 303 30 6 M8 / 12. M8 / 12. 38 x 81 38 24 12 323 0 6 M8 / 12. 04 81 1 18 23 1 323, 30 6 M10 / 12. M10 / 12. 38 x 81 27 3 101 1 38 23 1 343, 0 6 M10 / 12. 0 38 x 81 21 22 27 17 8 38 6 M10 / 12. 42 x 111 38 3 M10 / 12. M12 / 12. 48 x 111 148 21 3 37 17 438 38 6 M12 / 12. M A = Anzugsdrehmoment [Nm] M A Torque figure [Nm] Übersetzungsplan siehe Seite Ratio plan see page Mögliche Motorflansche siehe Seite 28 Available motor flanges see page 28 M A 16 16 13 13 27
Motorflansche Typ MPR (N) Motor flanges Type MPR (N) Größe / Size 00 01 02 03 04 0 d x l 1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 x 20 11 x 23 14 x 30 16 x 1 x 24 x 0 28 x 60 Beispiel / Example 32 x 60 38 x 42 x 110 48 x 110 x 110 a1 a2 b1 e1 s2 -stufig / -stage 7 8 0 M x 10 10 0 M x 10 12 1 0 M x 10 0 120 0 M6 x 12 / Ø 7 120 0 M6 x 12 / Ø 7 7 0 60 7 M x 10 /, 10 60 7 M x 10 12 1 60 7 M x 10 7 8 M6 x 12 / Ø 7 10 8 M6 x 12 / Ø 7 12 1 8 M6 x 12 0 10 0 M6 x 12 / Ø 7 10 0 M6 x 12 / Ø 7 12 1 0 M6 x 12 0 120 M6 x 12 / Ø 7 120 M6 x 12 / Ø 7 12 1 M6 x 12 11 1 11 M8 x 16 / Ø 12 1 11 M8 x 16 / Ø 130 160 110 130 M8 x 16 / Ø 160 1 110 130 M8 x 16 / Ø 10 220 110 130 M8 x 16 1 10 130 16 M10 x 20 / Ø 11 160 10 130 16 M10 x 20 / Ø11 10 220 130 16 M10 x 20 200 20 1 21 M12 x 24 / Ø 14 20 300 230 26 M12 x 24 / Ø14 260 30 20 300 M16 x 32 a1 = Außenabmessungen a1 = Outside dimension a2 = Durchmesser über Eck a2 = Width across corners b1 = Zentrierdurchmesser b1 = Register diameter d = Sacklochdurchmesser d = Gearbox input bore e1 = Lochkreisdurchmesser e1 = Pitch circle diameter l1 = Motorwellenlänge l1 = Motor shaft length s2 = Durchmesser Anschraubbohrungen s2 = Fixing hole diameter 28
Massenträgheitsmoment Typ MPR (N) Inertia Type MPR (N) Größe/Size 00 Sackloch - durchmesser/ Hollow input shaft diameter Übersetzung/Ratio 3 4 7 10 12 16 20 28 3 0 0,22 0,16 0,13 0,12 0,11 0,14 0,14 0,12 0,11 0,11 0,11 0,10 0,10 0,22 0,16 0,13 0,12 0,11 0,14 0,14 0,12 0,11 0,11 0,11 0,10 0,10 0,21 0,1 0,13 0,11 0,10 0,14 0,14 0,12 0,11 0,11 0,10 0,10 0,10 16 x 41 0,2 0,1 0,16 0,16 0,1 0,17 0,17 0,1 0,1 0,1 0,14 0,14 0,14 0,73 0,2 0,4 0,3 0,36 0,16 0,1 0,13 0,11 0,11 0,11 0,11 0,11 0,73 0,2 0,4 0,3 0,36 0,16 0,1 0,13 0,11 0,11 0,11 0,11 0,11 01 0,73 0,2 0,4 0,3 0,36 0,16 0,14 0,13 0,11 0,11 0,10 0,10 0,10 0,71 0,0 0,43 0,37 0,34 0,48 0,47 0,41 0,36 0,3 0,33 0,33 0,33 24 x 1 0,4 0,74 0,66 0,60 0,7 0,72 0,71 0,64 0, 0, 0,7 0,7 0,7 2, 1,8 1,4 1,30 1,18 0,8 0,3 0,4 0,3 0,38 0,36 0,3 0,3 2,68 1,83 1,2 1,28 1,1 0,6 0,1 0,43 0,37 0,36 0,33 0,33 0,33 02 24 x 1 3,10 2,2 1,4 1,6 1,7 1,7 1,74 1,60 1,2 1,1 1,48 1,48 1,47 3,23 2,38 2,07 1,82 1, 1,2 1,87 1,64 1,6 1,64 1,61 1,60 1,60 3,7 2,0 2, 2,34 2,22 2,44 2,3 2,2 2,17 2,16 2,13 2,12 2,12 1,7 1,82 1,2 1,30 1,28 1,17 1,16 1,1 6, 4,28 3,36 2,66 2,2 1, 1, 1,0 1,27 1,2 1,14 1,13 1,13 03 24 x 1 7,,4 4,62 3,0 3,3 2,37 2,22 1,2 1,6 1,67 1,6 1, 1,,31 6,8,7,24 4,87 7,00 6,8,71,11,0 4, 4,7 4,7,20 6,7,87,14 4,76 6,8 6,74,61,01 4, 4,6 4,68 4,68 38 x 81 10,22 7,81 6,8 6,16,7 7,2 7,76 6,63 6,03 6,01,72,71,71 2,42 22,06 1,46 17,4 16,44 7,1 6,6,84,1,10 4,7 4,77 4,76 04 38 x 81 2,38 22,02 1,41 17, 16,3 8,07 7,61 6,76 6,07 6,02,71,6,68 42 x 111 38,71 31,3 28,74 26,73 2,72 48 x 111 38,36 31,00 28,3 26,38 2,37, 3,18 27,0 21,36 18,62 23,42 22,12 1,27 17,3 17,20 16,32 16,26 16,23 38 x 81,60 34,83 27,1 21,01 18,27 23,37 22,08 1,22 17,30 17,1 16,27 16,21 16,18 0 42 x 111 6,37 48,60,2 34,78 32,04 32,71 31,41 28, 26,63 26,48 2,60 2,4 2,1 48 x 111 68,1 47,38 3, 33,6 30,82 32,3 31,06 28,20 26,28 26,13 2,2 2,1 2,16 x 111 66,01 4,24 37,7 31,43 28,6 Massenträgheitsmoment J in [kgcm 2 ] Inertia J [kgcm 2 ] bezogen auf den Antrieb related to the input shaft 2
Einbaulage Typ MPR (N) Schmierung Mounting position Type MPR (N) Lubricant Einbaulagen Mounting position Seitenansicht Side view Einbaulage (unten liegende Seite) Mounting position (under side) A B C Schmierung Lubricant Die Planetengetriebe sind grundsätzlich ölgeschmiert und werden einschließlich Ölfüllung geliefert. Werksseitig werden die Getriebe mit einem synthetischen Getriebeöl auf Poly-Alpha-Olefin-Basis befüllt. Die Viskosität beträgt 10 cst. Die eingefüllte Ölmenge gilt für die uns bei der Bestellung genannte Einbaulage. Ist die Ölmenge bei Bestellung nicht bekannt, so wird die Ölmenge für vertikale Einbaulage A eingefüllt. Nachträgliche Änderung der Einbaulage Ist eine nachträgliche Änderung der Einbaulage notwendig, so ist aus Sicherheitsgründen grundsätzlich das gesamte Öl aus dem Getriebe abzulassen. Danach die notwendige Ölmenge gemäß unseren Vorgaben (siehe Tabelle Seite 31) entsprechend der neuen Einbaulage einfüllen. Hierzu ist ein Öl gemäß den empfohlenen Ölsorten zu verwenden. (siehe Tabelle Seite 31) Our planetary gearboxes are always oil-lubricated, and are supplied filled with oil. In our works the gearboxes are filled with a synthetic poly-alpha-olefin-based gear oil. The viscosity is 10 cst. We supply gearboxes with a quantity of oil suitable for the mounting position given in the order. If it is not clear from the order, gearboxes are supplied with a quantity of oil suitable for the vertical mounting position A. Subsequent change of mounting position If it is necessary to change the mounting position later, for safety reasons the oil should always be completely drained from the gearbox. The gearbox must then be refilled with the quantity of oil required in the new mounting position as given in our instructions (see table on page 31). Use one of the recommended grades of oil. (see table on page 31) Achtung! Mineralische und/oder synthetische Öle nicht mischen, das Getriebe kann sonst zerstört werden. N.B. Do not mix mineral and/or synthetic oil grades. This could damage the gearbox. 30
Wartung Typ MPR (N) Maintenance Type MPR (N) Alle Getriebe sind lebensdauergeschmiert. Da das Öl über einen längeren Betriebszeitraum verschmutzt, kann dies zu erhöhtem Verschleiß im Getriebe führen. Wir empfehlen deshalb auch bei Schmierung mit synthetischen Ölen alle ca. 10 000 Betriebsstunden einen Ölwechsel durchzuführen. Vorgehensweise * Getriebe warmfahren * Antrieb und Maschine vor unbeabsichtigter Bewegung und Einschalten sichern * Befüllungsstopfen öffnen * Ablassstopfen öffnen, Schmiermittel durch Ablassöffnung ablassen * Ablassstopfen verschließen * Vorgegebene Ölmenge in das Getriebe einfüllen * Befüllungsstopfen wieder aufsetzen. Die empfohlenen Ölsorten und die Ölmengen entnehmen Sie bitte nachfolgenden Tabellen. Ölmengen All gearboxes are lubricated for life. Because the oil can become contaminated over a long period of operation, this can lead to increased wear in the gearbox. We therefore recommend, even when synthetic oil is used, that the oil should be changed after approximately 10 000 hours operation. Procedure * Allow gearbox to warm up * Secure drive and machine from unintentional movement or switching on * Open oil filling plug * Open drain plug, allow lubricant to drain out through drain hole * Close drain plug * Fill gearbox with the exact oil quantity * Replace oil filling plug The tables below specify the correct oil grade and quantities. Oil quantities Ölmengen für Einbaulage [cm 3 ] Oil quantity for mounting position [cm 3 ] A B C Übersetzung / Ratio Größe/Size 00 01 02 03 04 0 3 10 12 3 10 12 3 10 12 3 3 1 2 0 0 2 1 210 1 210 0 2 3 2 3 10 0 40 40 60 40 40 0 1 0 1300 0 0 Empfohlene Ölsorten Recommended oils Mobil Optimol Mobil SHC 62 Optigear Synthetic A 10 Oder gleichwertige Öle anderer Hersteller. Achtung! Mineralische und/oder synthetische Öle nicht mischen, das Getriebe kann sonst zerstört werden. Or equivalent oils from other manufacturers. N.B. Do not mix mineral and/or synthetic oil grades. This could damage the gearbox. 31
Typschlüssel Typ MPR (N) Type description key Typ MPR (N) Um ein Planetengetriebe genau definieren zu können, sind folgende Angaben erforderlich: For a correct planetary gearbox definition, the follow - ing data are required: Bestellbeispiel: Typ MPR Größe 01 i = 4,000 Motorflansch 7 /Vierkant Sackloch Zentrier-Ø = mm Lochkreis-Ø = 8 mm (4 x Ø 7 ) Seite A: mit Schrumpfscheibe Ölschmierung / Einbaulage: C Verdrehspiel max. 6 Winkelminuten Abtriebsdrehzahl 00 min -1 Die eingerahmten Felder müssen zwingend ausgefüllt werden! Ordering example: Type MPR Size 01 Ratio = 4.000 Motor flange 7 /square Hollow input shaft Register-Ø = mm Pitch circle-ø = 8 mm (4 x Ø 7 ) Side A: with shrink disc Oil lubrication / Mounting position: C Backlash max. 6 arcmin Output speed 00 rpm The enframed areas have to be filled out! Hinweis/Attention Typ/Type MPR = Abtriebswelle ohne Passfeder Output shaft without keyway Typ/Type MPRN = Abtriebswelle mit Passfedernut nach DIN 688 Blatt 1 Output shaft with keyway at DIN 688 page 1 32
Checkliste Typ MPR (N) Checklist Type MPR (N) Typ/Type (MPR [N]) Getriebegröße/Size (00, 01, 02, 03, 04, 0) Übersetzung/Ratio (3, 4,, 7, 10, 12, 16, 20, 28, 3, 0,, ) Motorflansch-Außenabmessungen/ (Vierkantform. Siehe Maß a1 + a2 Seite 28 Motor flange outer dimensions Achtung! Max. möglichen Flansch beachten) (Square form. See dim. a1 + a2 page 28 Attention! See drawing for max. flange size) Sackloch-Ø x Länge/ (Motorwellen- Ø x Länge + 1mm Hollow input shaft- Ø x length siehe Maß d x l 1 Seite 28. Achtung! Max. möglichen Sackloch-Ø beachten) (Motor shaft-ø x shaft length + 1mm See dim. d x l 1 page 28. Attention! See drawing for max. shaft size) Zentrier-Ø/Register-Ø (Siehe Maß b1 Seite 28) (See dim. b1 page 28) Lochkreis-Ø/Pitch circle-ø ( 4 x Ø.... ) (Siehe Maß e1 + s2 Seite 28) (See dim. e1 + s2 page 28) Einbaulage (unten liegende Seite)/ ( A, B, C ) Mounting position (underside) Verdrehspiel/Backlash (1-stufig / 1-stage max. 6' or 3') (2-stufig / 2-stage max. 8' or ') Abtriebsdrehzahl/Output speed (...min -1 / rpm ) 33
Abtriebswellenbelastung Typ MPR (N) Output shaft loading Type MPR (N) Größe/Size 00 01 02 03 04 0 Abtriebsdrehzahl n 2 Output speed n 2 Radialbelastung [N] Radial load [N] 2 600 3 0 6 000 0 14320 227 200 2 2 3 77 6 000 8 02 11630 184 L 10h = 10 000 Std./hours 300 2 20 3 30 300 7 10300 1630 0 2 00 3 00 4 87 6 2 40 0 00 1 2 2 80 4 0 6 8830 120 600 1 82 2 0 4 32 77 8360 132 0 1 72 2 600 4 12 2 7 126 0 1 67 2 47 3 0 300 76 121 00 1 600 2 0 3 82 12 11 1 000 1 0 2 32 3 0 4 0 71 1130 2 2 3 77 6 000 8 02 11630 184 200 2 00 3 07 4 87 6 2 40 0 L 10h = 20 000 Std. / hours 300 1 0 2 0 4 300 77 8360 132 0 1 60 2 47 4 000 300 76 121 00 1 0 2 32 3 0 4 0 71 1130 600 1 47 2 200 3 00 4 0 6 107 0 1 0 2 3 30 4 47 64 1020 0 1 30 2 000 3 200 4 300 6230 80 00 1 300 1 0 3 4 10 6010 1 000 1 20 1 87 3 000 4 000 820 20 Bei kombinierten Belastungen bitten wir um Rückfrage. Please contact us for combined applications. 34
Spielarme Klein-Planetengetriebe Typ MPG Low backlash small planetary-gearboxes type MPG
Technische Daten Typ MPG Gehäuse Abtriebswelle Werkstoff Rundform Aluminium EN-AW-AlCu4PbMgMn (EN-AW-2007) bzw. Sphäroguss EN-GJS-0-2 (EN-JS-10) Flansch ähnlich ISO Toleranz H7 / h7 Eintriebswellenbohrung Werkstoff Toleranz C 4E (1.111) Glatt mit Klemmnabe Bohrung F7 Verzahnungsteile Werkstoff C 4E (1.111) Geradeverzahnung Planetenräder + Sonnenritzel Innenverzahnung Werkstoff Werkstoff Einsatzgehärtet und Zähne flankengeschliffen Einsatzstahl 17 Cr Ni Mo 6 (1.687) Gestoßen bzw. geräumt Sphäroguss EN-GJS-0-2 (EN-JS-10) Welle-Nabe-Verbindung Formschlüssig mit Sonder-Kerbzahnwellenprofil Wellendichtring Werkstoff Mit bzw. ohne Staublippe nach DIN 3760 NBR bzw. Viton Lagerung Schrägkugellager, Kegelrollenlager bzw. Nadellager Oberflächenbehandlung Farbton Grundierung RAL 00 schwarz Lagerlebensdauer Schmierstoffe Max. zul. Getriebetemperatur Ca. 10 000 Betriebsstunden Synthetisches Öl als Lebensdauerschmierung Einbaulage bitte bei Bestellung angeben 0 C Größe 00 01 02 03 04 0 Max. Radialkraft Mitte Abtriebswelle bei n 2 = min -1 1) [N] 1 0 2 00 3 10 00 18 0 1 0 Max. zul. Axialkraft 1) [N] 2 200 3 600 4 200 8 000 10 00 Verdrehspiel 1-stufig Standard: max. 6 Reduziert: max. 3 2-stufig [arcmin] max. 8 max. (Gemessen mit 2% vom Getriebe-Nennabtriebsmoment) Verdrehsteifigkeit 1-stufig [Nm/arcmin] 30 16 14 22 2-stufig 6 16 8 12 1 Max. Antriebsdrehzahl n 1max [min -1 ] 8 000 6 000 4 0 4 00 4 000 3 00 Wirkungsgrad h 1-stufig > 7 % 2-stufig > Thermische Grenzdrehzahl für t = 0 C (bei ED = %) i = 3 2 600 2 300 2 000 i = 4/ [min -1 ] 3 300 2 00 2 00 2 1 0 1 0 i = 7/10 4 000 3 2 0 2 600 2 0 2 200 i = 12 20 4 0 3 00 3 2 00 2 0 2 00 i = 28 0 4 0 3 0 3 00 3 200 2 00 2 00 i = / 00 4 00 4 200 3 00 3 00 3 000 Gewichte 1-stage 1,3 3,0,3 10,8 21 38 [kg] 2-stage 1,6 3,4 6,0 12,2 24 Massenträgheitsmoment [kgcm 2 ] siehe Seite 43 1) Bei kombinierten Belastungen bitten wir um Ihre Rückfrage 36
Technical dates Type MPG Housing Output shaft Input hollow shaft Gear tooth parts Material Tolerance Material Tolerance Material Roundly form Aluminium EN-AW-AlCu4PbMgMn (EN-AW-2007) and Spherulitic graphite iron EN-GJS-0-2 (EN-JS-10) Flange similar to ISO H7 / h7 C 4E (1.111) With shaft locking device F7 C 4E (1.111) Spur gear Planet gears + sun gear Outer gear Material Material Case-hardened and fine ground teeth 17 Cr Ni Mo 6 (1.687) Broached Spherulitic graphite iron EN-GJS-0-2 (EN-JS-10) Connection hub to shaft Form-fitted with special serration profile Oil seals Material With and without dust lip DIN 3760 NBR or Viton Bearings Taper roller bearings, ball-bearings and needle bearings Surface treatment Ground coat RAL 00 black Bearing live time Lubrication Max. gearbox temperature Mounting position Approx. 10 000 hours Synthetic oil for live time Advised with your order 0 C Size 00 01 02 03 04 0 Permissible radial load middle of output shaft for rpm [N] 1 0 2 00 3 10 00 1 10 output speed 1) Permissible axial load 1) [N] 2 200 3 600 4 200 8 000 0 Backlash 1-stage Standard: max. 6 Reduced: max. 3 2-stage [arcmin] max. 8 max. (Messured with 2% from nominal output torque) Torsional stiffness 1-stage 30 16 14 22 [Nm/arcmin] 2-stage 6 16 8 12 1 Max. input speed [min -1 ] 8 000 6 000 4 0 4 00 4 000 3 00 Efficiency h 1-stage > 7 % 2-stage > Ceiling input speed for t = 0 C (for % operating time) i = 3 2 600 2 300 2 000 i = 4/ [min -1 ] 3 300 2 00 2 00 2 10 10 i = 7/10 4 000 3 2 0 2 600 20 2200 i = 12 20 4 0 3 00 3 2 00 20 200 i = 28 0 4 0 3 0 3 00 3 200 200 200 i = / 00 4 00 4 200 3 00 300 3000 Weight 1-stage 1.3 3.0.3 10.8 21 38 [kg] 2-stage 1.6 3.4 6.0 12.2 24 Inertia J [kgcm 2 ] See page 43 1) Please contact us for combined load applications. 37
Abmessungen Typ MPG 1-stufig Dimensions Type MPG 1-stage Typ MPG 00 / 01 Ansicht / View W: Typ MPG 02 Ansicht / View W: Ansicht / View V: Typ MPG 03 / 04 / 0 Ansicht / View W: 38
Abmessungen Typ MPG 1-stufig Dimensions Type MPG 1-stage Größe Size Übersetzung Ratio 00 3 10 01 3 10 02 3 10 03 4 10 04 4 10 0 4 10 d F7 x l1 D2 h7 x L2 D3 h6 D4 D D6 D7 D h7 D13 H7 D14 H7 D1 D16 16 x 41 24 x 1 24 x 1 24 x 1 38 x 81 38 x 81 42 x 111 48 x 111 38 x 81 42 x 111 48 x 111 x 111 x 3 64 M 86 4, 7 20 31, 8, 63 x 6 0 M6 118, 10 6 31, 0 10 x 6, 110 M6 14, 13 120 6 63 14 x 6, 1 M8 17 6,6 168 12 8 0 17, 130 x 7 1 M10 21 8, 200 18 10 6 2 160 x 8 200 M10 247 8, 233 21 10 12 2 Größe Size 00 01 02 03 04 0 d F7 x l1 L L3 L4 L16 L17 L21 L23 L2 L27 c1 f1 73 10, 10 3 7 4 1, 16 16 x 41 3 30 11 36 4, 6 12 13 13 6 6 7 7 30 22 24 x 1 106 23 1 32 6 112 1 17 6, 10 8 2 2 6 24 x 1 12 7 122 2 1 6, 10 8 2 3 6 24 x 1 38 x 61 38 x 81 42 x 111 48 x 111 38 x 81 42 x 111 48 x 111 x 111 143 163 182 212 1 22 16 7 18 38 M A = Anzugsdrehmoment [Nm] M A Torque figure [Nm] Übersetzungsplan siehe Seite Ratio plan see page Mögliche Motorflansche siehe Seite 42 Available motor flanges see page 42 24 24 6, 6, 20 10 22 3 8 12 12 4 38 6 20 10 22 3 27 37 12 12 10 10 38 38 30 0 8 1 12 0 38 6 6 6 Schraubentyp Screw type M / 8.8 M / 12. M / 8.8 M / 12. M / 12. M / 12. M / 12. M6 / 12. M6 / 12. M8 / 12. M8 / 12. M8 / 12. M6 / 12. M8 / 12. M10 / 12. M10 / 12. M10 / 12. M12 / 12. M12 / 12. M12 / 12. M12 / 12. M10 / 12. M10 / 12. M12 / 12. M12 / 12. M12 / 12. M A 16 16 16 13 13 13 13 13 13 13 3
Abmessungen Typ MPG 2-stufig Dimensions Type MPG 2-stage Typ MPG 00 / 01 Ansicht / View W: Typ MPG 02 Ansicht / View W: Ansicht / View V: Typ MPG 03 / 04 / 0 Ansicht / View W:
Abmessungen Typ MPG 2-stufig Dimensions Type MPG 2-stage Größe Size Übersetzung Ratio 00 12 01 12 02 12 03 12 04 12 0 12 d F7 x l1 D2 h7 xl2 D3 h6 D4 D D6 D7 D h7 D13 H7 D14 H7 D1 D16 16 x 41 16 x 41 24 x 1 24 x 1 38 x 81 38 x 81 42 x 111 48 x 111 x 3 64 M 86 4, 7 20 31, 8, 63 x 6 0 M6 118, 10 6 31, 0 8, x 6, 110 M6 14, 13 120 6 63 10 x 6, 1 M8 17 6,6 168 12 8 0 14 130 x 7 1 M10 21 8, 200 18 10 6 17, 160 x 8 200 M10 247 8, 233 21 10 12 2 Größe Size 00 01 02 03 04 0 d F7 x l1 L L3 L4 L16 L17 L21 L23 L2 L27 c1 f1, 10, 10 3 7 4 1, 16 16 x 41 11, 30 11 36 4, 107,, 10 16 12 6 6 7 7 30 4, 16 x 41 127, 30 11 36 12, 12 7 13 13 6, 10 8 2 22 6 24 x 1 13, 23 1 32 17, 16 7 1 1 6, 12 10 38 3 6 24 x 1 16, 16 7 1 17 6, 12 10 38 2 6 38 x 81 38 x 81 42 x 111 48 x 111 202 222 204 278 20 10 18 38 22 20 10 3 23 8 12 12 4 30 0 6 27 37 8 1 12 0 38 6 Schraubentyp Screw type M / 8.8 M / 12. M / 8.8 M / 8.8 M / 8.8 M / 8.8 M / 8.8 M / 12. M / 12. M / 12. M / 12. M6 / 12. M6 / 12. M8 / 12. M8 / 12. M8 / 12. M10 / 12. M10 / 12. M10 / 12. M12 / 12. M12 / 12. M12 / 12. M12 / 12. M A 16 16 13 13 13 13 M A = Anzugsdrehmoment [Nm] M A Torque figure [Nm] Übersetzungsplan siehe Seite Ratio plan see page Mögliche Motorflansche siehe Seite 42 Available motor flanges see page 42 41
Motorflansche Typ MPG Motor flanges Type MPG Größe / Size 00 01 02 03 04 0 -stufig/-stage d x l 1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 x 20 11 x 23 14 x 30 16 x 1 x 24 x 0 28 x 60 Beispiel / Example 32 x 60 38 x 42 x 110 48 x 110 x 110 a1 a2 b1 e1 s2 7 8 0 M x 10 10 0 M x 10 12 1 0 M x 10 0 120 0 M6 x 12 / Ø7 120 0 M6 x 12 / Ø7 7 0 60 7 M x 10 /, 10 60 7 M x 10 12 1 60 7 M x 10 7 8 M6 x 12 / Ø7 10 8 M6 x 12 / Ø7 12 1 8 M6 x 12 0 10 0 M6 x 12 / Ø7 10 0 M6 x 12 / Ø7 12 1 0 M6 x 12 0 120 M6 x 12 / Ø7 120 M6 x 12 / Ø7 12 1 M6 x 12 11 1 11 M8 x 16 / Ø 12 1 11 M8 x 16 / Ø 130 160 110 130 M8 x 16 / Ø 160 1 110 130 M8 x 16 / Ø 10 220 110 130 M8 x 16 1 10 130 16 M10 x 20 / Ø11 160 10 130 16 M10 x 20 / Ø11 10 220 130 16 M10 x 20 200 20 1 21 M12 x 24 / Ø13 20 300 230 26 M12 x 24 / Ø13 260 30 20 300 M16 x 32 a1 = Außenabmessungen a1 = Outside dimension a2 = Durchmesser über Eck a2 = Width across corners b1 = Zentrierdurchmesser b1 = Register diameter d = Sacklochdurchmesser d = Gearbox input bore e1 = Lochkreisdurchmesser e1 = Pitch circle diameter l1 = Motorwellenlänge l1 = Motor shaft length s2 = Durchmesser Anschraubbohrungen s2 = Fixing hole diameter 42
Massenträgheitsmoment Typ MPG Inertia Type MPG Größe/Size 00 Sackloch - durchmesser/ Hollow input shaft diameter Übersetzung / Ratio 3 4 7 10 12 16 20 28 3 0 0,26 0,18 0,1 0,12 0,11 0,18 0,14 0,12 0,11 0,11 0,11 0,10 0,10 11 x 23 0,26 0,18 0,1 0,12 0,11 0,18 0,14 0,12 0,11 0,11 0,11 0,10 0,10 14 x 30 0,2 0,18 0,1 0,12 0,11 0,18 0,14 0,12 0,11 0,11 0,10 0,10 0,10 16 x 0,24 0,18 0,1 0,1 0,23 0,17 0,1 0,14 0,1 0,14 0,14 0,14 0,14 1,06 0,71 0,7 0,4 0,3 0,30 0,16 0,14 0,12 0,12 0,11 0,11 0,11 11 x 23 1,06 0,71 0,7 0,4 0,3 0,30 0,16 0,14 0,12 0,12 0,11 0,11 0,11 01 14 x 30 1,06 0,71 0,7 0,4 0,3 0,30 0,16 0,13 0,11 0,11 0,10 0,10 0,10 1 x 1,04 0,6 0, 0,43 0,37 24 x 0 1,28 0,3 0,7 0,67 0,61 14 x 30 3, 2,32 1,8 1,47 1,26 0, 0,6 0,47 0, 0,3 0,36 0,3 0,3 02 1 x 3,3 2,30 1,83 1,44 1,23 0,78 0,4 0,4 0,38 0,37 0,34 0,33 0,33 24 x 0 3,4 2,72 2,2 1,86 1,6 1,01 0,77 0,6 0,62 0,61 0,8 0,7 0,7 32 x 0 4,31 3,08 2,62 2,62 2,01 14 x 30 2,87 1,1 1,8 1,33 1,30 1,18 1,16 1,16 1 x,78 4,3 3,17 2,4 2,8 1,8 1,6 1,30 1,27 1,1 1,14 1,13 03 24 x 0 7,03,60 4,41 3,78 3,27 2,31 1,8 1,72 1,6 1,7 1, 1, 28 x 60 8,3 6,6 7,00,12 3, 2,44 2,11 1,8 1,81 1,6 1,68 1,8 32 x 60 8,28 6,8,6,01 3,63 2,68 2,34 2,08 2,0 1,3 1,2 1,1 38 x 8,14 6,71,0 4,87 28 x 60 2,33 21,2 18,1 17,0,4 6,0,7,22,14 4,81 4,78 4,77 04 38 x 2,28 21,48 18,46 17,03 10,36 7,81 6,8 6,14 6,06,74,71,6 42 x 110 34,61 30,81 27,7 26,37 48 x 110 34,26 30,46 27,44 26,01 28 x 60 3,34 2, 22,4 1,18 2,34 22,38 1,44 17,44 17,24 16,34 16,27 16,24 38 x 38, 2,3 22,14 18,83 2,2 22,34 1,3 17,3 17,1 16,2 16,22 16,1 0 42 x 110 2,76 43,12 3,1 32,60 38,62 31,67 28,72 26,72 26,2 2,62 2, 2,2 48 x 110 1,4 41,0 34,6 31,38 38,27 31,32 28,37 26,37 26,17 2,27 2,20 2,17 x 110 4, 3,76 32, 2,24 Massenträgheitsmoment J in [kgcm 2 ] Inertia J [kgcm 2 ] bezogen auf den Antrieb related to the input shaft 43
Einbaulage Typ MPG Schmierung Mounting position Type MPG Lubricant Einbaulagen Mounting position Seitenansicht Side view Einbaulage (unten liegende Seite) Mounting position (under side) A B C Schmierung Lubricant Die Planetengetriebe sind grundsätzlich ölgeschmiert und werden einschließlich Ölfüllung geliefert. Werksseitig werden die Getriebe mit einem synthetischen Getriebeöl auf Poly-Alpha-Olefin-Basis befüllt. Die Viskosität beträgt 10 cst. Die eingefüllte Ölmenge gilt für die uns bei der Bestellung genannte Einbaulage. Ist die Ölmenge bei Bestellung nicht bekannt, so wird die Ölmenge für vertikale Einbaulage A eingefüllt. Nachträgliche Änderung der Einbaulage Ist eine nachträgliche Änderung der Einbaulage notwendig, so ist aus Sicherheitsgründen grundsätzlich das gesamte Öl aus dem Getriebe abzulassen. Danach die notwendige Ölmenge gemäß unseren Vorgaben (siehe Tabelle Seite 4) entsprechend der neuen Einbaulage einfüllen. Hierzu ist ein Öl gemäß den empfohlenen Ölsorten zu verwenden. (siehe Tabelle Seite 4) Our planetary gearboxes are always oil-lubricated, and are supplied filled with oil. In our works the gearboxes are filled with a synthetic poly-alpha-olefin-based gear oil. The viscosity is 10 cst. We supply gearboxes with a quantity of oil suitable for the mounting position given in the order. If it is not clear from the order, gearboxes are supplied with a quantity of oil suitable for the vertical mounting position A. Subsequent change of mounting position If it is necessary to change the mounting position later, for safety reasons the oil should always be completely drained from the gearbox. The gearbox must then be refilled with the quantity of oil required in the new mounting position as given in our instructions. (see table on page 4) Use one of the recommended grades of oil. (see table on page 4) Achtung! Mineralische und/oder synthetische Öle nicht mischen, das Getriebe kann sonst zerstört werden. N.B. Do not mix mineral and/or synthetic oil grades. This could damage the gearbox. 44
Wartung Typ MPG Maintenance Type MPG Alle Getriebe sind lebensdauergeschmiert. Da das Öl über einen längeren Betriebszeitraum verschmutzt, kann dies zu erhöhtem Verschleiß im Getriebe führen. Wir empfehlen deshalb auch bei Schmierung mit synthetischen Ölen, alle ca. 10 000 Betriebsstunden einen Ölwechsel durchzuführen. Vorgehensweise * Getriebe warmfahren * Antrieb und Maschine vor unbeabsichtigter Bewegung und Einschalten sichern * Befüllungsstopfen öffnen * Ablassstopfen öffnen, Schmiermittel durch Ablassöffnung ablassen * Ablassstopfen verschließen * Vorgegebene Ölmenge in das Getriebe einfüllen * Befüllungsstopfen wieder aufsetzen. Die empfohlenen Ölsorten und die Ölmengen entnehmen Sie bitte nachfolgenden Tabellen. Ölmengen All gearboxes are lubricated for life. Because the oil can become contaminated over a long period of operation, this can lead to increased wear in the gearbox. We therefore recommend, even when synthetic oil is used, that the oil should be changed after approximately 10 000 hours operation. Procedure * Allow gearbox to warm up * Secure drive and machine from unintentional movement or switching on * Open oil filling plug * Open drain plug, allow lubricant to drain out through drain hole * Close drain plug * Fill gearbox with the exact oil quantity * Replace oil filling plug The tables below specify the correct oil grade and quantities. Oil quantities Ölmengen für Einbaulage [cm 3 ] Oil quantity for mounting position [cm 3 ] A B C Übersetzung/Ratio Größe / Size 00 01 02 03 04 0 3 10 12 3 10 12 3 10 12 1 18 10 18 10 18 4 3 2 3 2 3 0 0 1 200 12 200 12 110 3 30 210 30 200 210 00 00 300 00 300 320 Empfohlene Ölsorten Recommended oils Mobil Optimol Mobil SHC 62 Optigear Synthetic A 10 Oder gleichwertige Öle anderer Hersteller. Achtung! Mineralische und/oder synthetische Öle nicht mischen, das Getriebe kann sonst zerstört werden. Or equivalent oils from other manufacturers. N.B. Do not mix mineral and/or synthetic oil grades. This could damage the gearbox. 4
Typschlüssel Typ MPG Type description key Typ MPG Um ein Planetengetriebe genau definieren zu können, sind folgende Angaben erforderlich: For a correct planetary gearbox definition, the follow - ing data are required: Bestellbeispiel: Typ MPG Größe 01 i = 4,000 Motorflansch 7 /Vierkant Sackloch Zentrier-Ø = mm Lochkreis-Ø = 8 mm (4 x Ø 7 ) Seite A: mit Schrumpfscheibe Ölschmierung / Einbaulage: C Verdrehspiel max. 6 Winkelminuten Abtriebsdrehzahl 00 min -1 Die eingerahmten Felder müssen zwingend ausgefüllt werden! Ordering example: Type MPG Size 01 Ratio = 4.000 Motor flange 7 /square Hollow input shaft Register-Ø = mm Pitch circle-ø = 8 mm (4 x Ø 7 ) Side A: with shrink disc Oil lubrication / Mounting position: C Backlash max. 6 arcmin Output speed 00 rpm The enframed areas have to be filled out! 46
Checkliste Typ MPG Checklist Type MPG Typ/Type (MPG) Getriebegröße/Size (00, 01, 02, 03, 04, 0) Übersetzung/Ratio (3*, 4,, 7, 10, 12, 16, 20, 28, 3, 0,, ) Motorflansch-Außenabmessungen/ (Vierkantform. Siehe Maß a1 + a2 Seite 42 Motor flange outer dimensions Achtung! Max. möglichen Flansch beachten) (Square form. See dim. a1 + a2 page 42 Attention! See drawing for max. flange size) Sackloch-Ø x Länge/ (Motorwellen- Ø x Länge + 1mm Hollow input shaft- Ø x length siehe Maß d x l 1 Seite 42. Achtung! Max. möglichen Sackloch-Ø beachten) (Motor shaft-ø x shaft length + 1mm See dim. d x l 1 page 42. Attention! See drawing for max. shaft size) Zentrier-Ø/Register-Ø (Siehe Maß b1 Seite 42) (See dim. b1 page 42) Lochkreis-Ø/Pitch circle-ø ( 4 x Ø.... ) (Siehe Maß e1 + s2 Seite 42) (See dim. e1 + s2 page 42) Einbaulage (unten liegende Seite)/ (A, B, C) Mounting position (underside) Verdrehspiel/Backlash (1-stufig/1-stage max. 6' oder/or 3') (2-stufig/2-stage max. 8' oder/or ') Abtriebsdrehzahl/Output speed (...min -1 /rpm) * i = 3 nicht bei Typ MPG 03 ratio 3 not for type MPG 03 47
Abtriebswellenbelastung Typ MPG Output shaft loading Type MPG Größe/Size 00 01 02 03 04 0 Maß x/dim. x 10 12 1 20 26 34 L 10h = 10 000 Std./hours Abtriebsdrehzahl n 2 Output speed n 2 Radialbelastung [N] Radial load [N] 1 0 2 00 3 10720 1 10 200 1 60 2 30 2 0 8710 146 100 300 1 00 2 200 2 0 7710 120 10 0 1 0 2 2 60 1110 1200 00 1 300 2 000 2 00 6610 111 1200 600 1 2 1 2 420 6260 11430 0 1 1 1 8 2 3 1000 0 1 120 1 820 2 260 7 6 104 00 1 060 1 760 2 1 3 10120 1 000 1 000 1 0 2 3 00 0 Größe/Size 00 01 02 03 04 0 L 10h = 20 000 Std./hours Abtriebsdrehzahl n 2 Output speed n 2 Axialbelastung [N] Axial load [N] 2 200 3 600 4 200 8710 146 100 200 2 3 40 4 000 1110 1210 300 2 000 3 300 3 0 6260 11430 0 1 0 3 10 3 60 7 6 1040 00 1 00 3 000 3 00 3 00 810 600 1 8 2 00 3 4 0 860 2 0 1 7 2 0 3 3 480 81 8860 0 1 720 2 0 3 320 4660 7860 820 00 1 660 2 600 3 260 400 7 8220 1 000 1 600 2 00 3 200 4360 730 760 Bei kombinierten Belastungen bitten wir um Rückfrage. Please contact us for combined applications. 48
Anbauvarianten Typ MPG Mounting possibilities Type MPG Anbauvarianten vom Gehäuse Die Getriebe können am Abtriebsflansch von beiden Seiten angebaut werden. Siehe hierzu die nachfolgenden Zeichnungen. Bitte beachten Sie bei der Montage, dass diese absolut plan und verspannungsfrei erfolgt. Mounting possibilities for housing The gearbox can be mounted using the output side flange on either side. See also the drawing below. Please note that the mounting surfaces must be absolutely flat and the gearbox free of distortion. Anbauvarianten Wellenflansch Der Wellenflansch bietet eine Außenzentrierung, eine Innenzentrierung sowie einen Teilkreis mit Befestigungsgewinden und einer Indexbohrung. Die Montage der Abtriebskomponenten darf keinesfalls durch Schlagen oder Pressen erfolgen, die Lagerung des Getriebes würde dadurch zerstört. Bitte verwenden Sie geeignete Werkzeuge und Vorrichtungen. Mounting possibilities for shaft flange The shaft flange has both external and internal centring diameters and a pitch circle with mounting threads and a locating bore. Output drive components must never be fitted by pressing or hammering; either of these methods would cause damage to the gearbox bearings. Please use suitable tools and fixtures. 4
Vertriebspartner Distribution Partners Germany Region Nord Lenze Vertrieb GmbH Phone +4 (0) 1 2 / 0 36-0 Dornenpark 1 Telefax +4 (0) 1 2 / 0 36-33 D-318 Hessisch Oldendorf E-mail: Region-Nord@lenze.de Internet: www.lenze.de Region West Lenze Vertrieb GmbH Phone +4 (0) 28 4 / 3-0 Kelvinstraße 7 Telefax +4 (0) 28 4 / 3 3 D-46 Neukirchen-Vluyn E-mail: Region-West@lenze.de Internet: www.lenze.de Region Mitte - Ost Lenze Vertrieb GmbH Phone +4 (0) 27 72 / 4-0 Austraße 81 Telefax +4 (0) 27 72 / 30 7 D-374 Herborn E-mail: Region-Mitte@lenze.de Internet: www.lenze.de Vertriebsbüro Ost Phone +4 (0)34 31 / 66 06-0 Grimmaische Straße 78 Telefax +4 (0)34 31 / 66 06-66 D-04720 Döpeln E-mail: Region-Ost@lenze.de Internet: www.lenze.de Region Südwest Lenze Vertrieb GmbH Phone +4 (0) 71 1 / 81-0 Schänzle 8 Telefax +4 (0) 71 1 / 81 0 D-71332 Waiblingen E-mail:Region-Suedwest@lenze.de Internet: www.lenze.de Region Süd Lenze Vertrieb GmbH Phone +4 (0) 8 / 8 6 14-0 Fraunhoferstraße 16 Telefax +4 (0) 8 / 8 6 14 14 D-8212 Martinsried E-mail: Region-Sued@lenze.de Internet: www.lenze.de Australia FCR Motion Technology Pty. Ltd. Phone +61 (0) 3 / 3 62 68 00 Unit 6 / Automation Place Telefax +61 (0) 3 / 3 14 37 44 38- Little Boundary Road E-mail: vicsales@fcrmotion.com P.O. Box 3 Internet: www.fcrmotion.com AUS-Laverton North. 3026 Victoria Austria Lenze Antriebstechnik GmbH Phone +43 (0)72 24 / 21 0-0 Ipf-Landesstraße 1 Telefax +43 (0)72 24 / 21 0-10 A-4481 Asten E-mail: info@lenze.at Internet: www.lenze.at Office Dornbirn Phone +43 (0) 72 24 / 21 0-0 Lustenauer Straße 64 Telefax +43 (0) 72 24 / 21 0-72 A-680 Dornbirn Internet: www.lenze.at Office Wr. Neudorf Phone +43 (0) 72 24 / 21 0-0 Triester Straße 14/10 Telefax +43 (0) 72 24 / 21 0- A-231 WR. Neudorf Internet: www.lenze.at Office Graz Phone +43 (0) 72 24 / 21 0-0 Seering 8 Telefax +43 (0) 72 24 / 21 0-71 A-8141 Unterpremstätten Internet: www.lenze.at Belgium Lenze b. v. b. a. Phone +32 (0)3 / 4 26 20 0 Noorderlaan 133, bus 1 Telefax +32 (0)3 / 4 13 7 4 B-2030 Antwerpen E-mail: lepeleire@lenze.be Internet: www.lenze.be Brazil IMETE Comercio Phone + (0)11 / 1 17 77 e Participacoes Ltda. Telefax + (0)11 / 1 81 17 77 Rua Alexandre Dumas 1213 E-mail: contato@imetex.com.br CEP 04717-02 Internet: www.imetex.com.br Chacara St. Antonio - Santo Amaro - SP China On Gear E & M Products Ltd. Phone +8 2 / 26 0 33 20 Rm. 0, /F., CCT Telecom Bldg. Telefax +8 2 / 26 0 23 26 11 Wo Shing Street E-mail: emp@ongear.com.hk Fo Tan Internet: www.ongear.com.cn Hong Kong On Gear Trading(Shanghai) Phone +010 / 64 47 60 11 Co. Ltd (Beijing Office) Telefax +010 / 64 47 60 10 Room. 16C, Block B E-mail: bjoffice@ongear.com.hk Ying Te International Apartment Internet: www.ongear.com.cn No. 28, ibahe i Li Chaoyang District Beijing, 028 P.R. China Postal code: 028 On Gear E & M Products Ltd. Phone +86 21 / 63 31 4 (Liaison office) Telefax +86 21 / 63 36 81 Rm. 16D, Zhabei Square E-mail: shoffice@ongear.com.hk No. Tian Mu i Road Internet: www.ongear.com.cn Shanghai Postal code: 2000 On Gear E & M Products Ltd. Phone +86 20 / 34 33 2 (Liaison office) Telefax +86 20 / 34 33 2 0 RM. C, 8/F., Sino Centre E-mail: gzoffice@ongear.com.hk No. 211 Changgang Zhong Road, Internet: www.ongear.com.cn Guangzhou Postal code: 1020 Czech Republic Lenze s.r.o. Phone +42 0 36 73 0 Central Trade Park D1 Telefax +42 0 36 73 CZ-36 01 Humpolec E-mail: info@lenze.cz Internet: www.lenze.cz Büro Cerveny Kostelec Phone +420 41 467 111 Lenze, s.r.o. Telefax +420 41 467 166 17. listopadu 10 E-mail: info-ck@lenze.cz CZ-4 41 Cerveny Kostelec Internet: www.lenze.cz Denmark Lenze A/S Phone +4 / 46 6 66 66 Vallensbaekvej 18A Telefax +4 / 46 6 66 60 DK-260 Brondby E-mail: lenze@lenze.dk Internet: www.lenze.dk Office Jylland Phone +4 / 46 6 66 66 Lenze A/S Telefax +4 / 46 6 66 Langhojvej 1 Internet: www.lenze.dk DK-8381 Tilst Finland Lenze Drives Phone +38 (0) 2 / 27 48 18 0 Rykmentintie 2 b Telefax +38 (0) 2 / 27 48 18 FIN-20810 Turku E-mail: rami.hakala@lenzedrives.com Internet: www.lenze.fi France Lenze S. A. Phone +33 8 2 08 60 36 Z.I. DES MARDELLES Telefax +33 8 2 08 63 46 44 RUE BLAISE PASCAL E-mail: info@lenze.fr F-3600 AULNAY SOUS BOIS Internet: www.lenze.fr Hungary Lenze Antriebstechnik Phone +36 (0) 23 / 0 13 20 Handels-GmbH Telefax +36 (0) 23 / 0 13 3 Gyar utca 2. E-mail: info@lenze.hu H-20 Budaörs Internet: www.lenze.hu 0
India V3 Controls Pvt. Ltd. Phone +1-20-2 88 68 62 1 Devyani Next to SBI ITI Road Telefax +1-20-2 88 03 0 Sanewadi, Aundh E-mail: v3controls@vsnl.net Pune 417 MS Internet: www.v3controls.com National Power Systems, Phone + 1 22 2282 44 / 14 Maker Chambers V, Telefax +1 22 2282 46Phone 221 Nariman Point, Mobile + 1 8212 21 Mumbai 0 021. E-mail: sales@nationalpowersys.com Internet: www.npsdapl.com Iran Tavan Ressan Co. Ltd. Phone +8 21 / 2 60 26 P.O.Box: 13-177 Telefax +8 21 / 2 00 28 83 No.44 Habibi St.,South Dastour St. E-mail: TavanRsn@Safineh.net Sadr Exp Way Internet: www.tavanresan.com Iran-Tehran 136 Israel Greenshpon RAM Phone +72 (0) 2-4 76 14 26 Boaz 3 Telefax +72 (0) 4-8 14 60 37 IL-34487 Haifa E-mail: ram@greenshpon.de Internet: www.greenshpon.co.il Italy Gerit Trasmissioni Srl Phone +3 02 / 27 0 81 Viale Monza, 338 Telefax +3 02 / 27 0 82 0 I-20128 Milano E-mail: mail@gerit.it Internet: www.gerit.it Korea Dana Automation Inc. Phone +82-2-830-81 (Rep) #306. Hyundai Parkville Telefax +82-2-830-82 108. Kuro -Dong, Kuro-Ku E-mail: tsmaing1@kornet.net Seoul Korea (12-843) Internet: www.danaauto.co.kr Netherlands Lenze B. V. Phone +31 (0) 73 / 64 6 0 0 Ploegweg 1 Telefax +31 (0) 73 / 64 6 1 0 NL-232 BR s-hertogenbosch E-mail: lenze@lenze.nl Internet: www.lenze.nl New Zealand Tranz Corporation Phone +64 (0) / 63 4 1 1 343 Church Street Telefax +64 (0) / 63 4 1 8 Penrose E-mail: sales@tranzcorp.co.nz NZ-Auckland Internet: www.tranzcorp.co.nz Norway DtC-Lenze as Phone +47 / 64 2 10 Stallbakken Telefax +47 / 64 2 11 N-200 Raelingen E-mail: dtc-lenze@dtc.no Internet: www.dtc.no Poland Lenze-Rotiw SP. z o.o Phone +48 (0) 32 / 20 3 77 3 ul. Rozdzienskiego 188B Telefax +48 (0) 32 / 78 10 18 0 PL--203 Katowice E-mail: lenze@lenze-rotiw.com.pl Internet: www.lenze-rotiw.com.pl Russia Inteldrive Phone +7 (0)4 / 63 6 86 1 Buhvostova Street 12/11 Telefax +7 (0)4 / 63 6 86 Korpus 18 Office 322 Phone +7 (0)4 / 748 78 27 Moscow 10728 Telefax +7 (0)4 / 748 78 27 E-mail: info@inteldrive.ru Internet: www.inteldrive.ru Schweden Lenze Transmissioner AB Phone +46 (0)13-3 8 00 Attorpsgatan 12 Telefax +46 (0)13-10 36 23 S-82 73 Linköping E-mail: lenze@lenze.se Internet: www.lenze.se Slovenia Lenze pogonska tehnika GmbH Phone +386 1 361 61 41 Zbiljska Cesta 4 Telefax +386 1 361 22 88 121 Medvode E-mail: StrmcnikL@lenze.at Internet: www.lenze.at South Africa S. A. Power Services (Pty.) Ltd. Phone +27 (0) 11 / 78 71 1 Unit 14 Meadowbrook Business Telefax +27 (0) 11 / 78 7 04 0 Estates Jacaranda Ave E-mail: sapower@iafrica.com Olivedale, Randburg 218 Internet: www.sapower.co.za P. O. Box 1137 ZA-Randburg 212 Spain Lenze Transmisiones, S. A. Phone +34 3 / 72 07 68 0 Mila i Fontanals, 13-13 Telefax +34 3 / 71 22 4 1 E-0820 Sabadell(Barcelona) E-mail: lenze@lenze.es Internet: www.lenze.es Switzerland Lenze Bachofen AG Phone +41 (0) / 43 3 1 41 4 Ackerstrasse 4 Telefax +41 (0) 43 3 1 42 4 CH-8610 Uster-Zürich E-mail: info@lenze-bachofen.ch Internet: www.lenze-bachofen.ch Vente Suisse Romande Phone +41 (0)21 / 63 72 1 0 Route de Prilly 2 Telefax + 41 (0)21 / 63 72 1 CH-1023 Crissier Internet: www.lenze-bachofen.ch Thailand PSG-Wesco Co., Ltd. Phone +66 2 / 38 3 63 3 42 Moo 7, Theparak Road Telefax +66 2 / 38 3 63 7 Tambol Theparak E-mail: Amphur Muang lenze@packsysglobal.com Samutprakarn 102 Turkey LSE Elektrik Elektronik Makine Phone +0 (0) 216 / 31 6 13 8 Otomasyon Mühendislik Telefax +0 (0) 216 / 44 34 27 7 San. Ve Tic. Ltd. Sti. E-mail: ckaraman@lenze.com.tr Atatürk Mah. Cumhuriyet Cad. Internet: www.lenze.com.tr Yurt Sok. No. 7 TR-Ümraniye / Istanbul United Arab Emirates LPT (FZC) Phone +71 6 7320 Lenze Power Transmission Telefax +71 6 73206 Executive Suite 4-37 e-mail: info@lenze.ae Sharjah Airport International Free Zone (Saif Zone) United Kingdom / Eire Lenze Ltd. Phone +44 (0) 1234 / 32 13 21 Caxton Road Telefax +44 (0) 1234 / 26 18 1 GB-Bedfort MK 41 OHT E-mail: aseal@lenze.co.uk Internet: www.lenze.co.uk Ukraine SV Altera, Ltd Phone +38 044 1818, Ivana Lepse Av. 4 +38 044 241 38 Kiev, Telefax +3-44-241-6778 Ukraine E-mail: svaltera@svaltera.kiev.ua Internet: www.svaltera.kiev.ua USA AC Technology corp. Phone +1 08 / 278-1 00 660 Douglas Street Telefax +1 08 / 278-78 73 Uxbridge, MA 016 E-mail: info@actechdrives.com Internet: www.lenzeusa.com Lenze Corp. 1730 East Logan Avenue Phone +1 620 / 343-81 USA-Emporia, KS 661 +1 888 / 2 6-23 81 Telefax +1 620 / 34 22 +1 0 / 4 6-0 31 Internet: www.lenzeusa.com 1
Weitere Produkte Service Further products Service Kegelstirnradgetriebe Bevel helical gearboxes Kegelstirnradgetriebe Bevel helical gearboxes Servo-Kegelradgetriebe Servo-bevel gearboxes Drehzahl-Überlagerungsgetriebe Phase shifter gearboxes Planetengetriebe Planetary gearboxes Kegelrad-Planetengetriebe Bevel-planetary gearboxes Antriebstechnik Wilhelm Vogel GmbH Postanschrift: Postfach 124 D-72641 Oberboihingen Hausanschrift: Stattmannstrasse 2-6 D-72644 Oberboihingen Internet: http://www.vogel-online.de Telefon (022) 6001-0 Telefax (022) 600133 Technische Änderungen vorbehalten Technical alterations reserved Sous réserve de modifications techniques Printed in Germany / Vogel (D/GB) 08/2006