Untersuchungen der Theatertheorie Brechts NSC89-2411-H-327-006 1999 81 2000 1031 Hwang, Wen-Lung Chen, Jiangyuan E-Mail Adresswlhang@ccms.nkfu.edu.tw Abstract: Schlüsselwörter: Bertolt Brecht und chinesisches Theater, Verfremdungseffekt, Verstehen und Mißverstehen (Ü ber die Zuschaukunst) (Theater und Publikum) (Ü ber das Theatertheorie des deutschen Dramatikers (Die Beibehaltung der Gesten durch verschiedene Generationen) und seine Theatertheorie mit der (Verfremdungseffkte in der chinesischen Schauspielkunst) Brecht kennt seit den 20er Jahren die (Bemerkungen über die chinesische Schauspielkunst) (Der chinesische Artist) Moskau den chinesischen Schauspieler Mei (Ü ber ein Detail des chinesischen Theaters) (Theater) 1 In diesem Projekt werde ich die Theater der Chinesen) Bertolt Brecht, z. B. Verfremdungseffekt und episches Theater diskutieren chinesischen vergleichen. chinesische Literatur über Klabund. Während seines Exils in der Sowjetunion traf er in Lanfang. In dieser Zeit machte Mei gerade eine Tournee in Moskau. Bei einem Treff mit Regiseur, Dramatiker und Schauspieler
stellte Mei ihnen eine kleine Szene ohne Kostüm und Musik dar, Brecht war sehr begeistert und inspiriert. In Amerika besuchte er öfter das chinesische Theater. In den dreißiger Jahren hat er einige Aufsätze über die Darstellungsweise des chinesischen Theaters und chinesische Schauspieler geschrieben: Ü ber die Zuschaukunst, Theater und Publikum, Über das Theater und Chinesen, Die Beibehaltung der Gesten durch verschiedene Generationen, Verfremdungseffkte in der chinesischen Schauspielkunst, Bemerkungen über die chinesische Schauspielkunst und Der chinesische Artist sowie die beiden Aufsätze, in den er Mei Lanfang unmittelbar erwähnt: Ü ber ein Detail des chinesischen Theaters und Theater. In diesem Projekt möchte ich in der ersten Linie auf die Theatertheorie Brechts eingehen; hier möchte ich seine Theorie des epischen Theaters diskutieren und untersuchen, wie er die traditionelle chinesische Schauspielkunst versteht und wie er die Besonderheiten der chinesischen Theaters verwendet, um seine Theatertheorie zu unterstützen? Dann möchte ich analysieren, wie er seine Theorie in die Inszenierung umsetzt? Hier werde ich seine Theaterstücke untersuchen, um herauszufinden, in wie weit seine Theorie realisierbar sein könnte? Am Schluß werde ich von Brechts Verstehensweise über chinesisches Theater ausgehen, die Möglichkeiten der interkulturellen Kommunikation zu reflexieren und zu diskutieren, ob Mißverstehen auch ein produktives Verstehen sein könnte? 1 (Episches Theater) 2 2
Texte: (Verfremdungseffkte in der chinesischen Schauspiel-kunst) Bertolt Brecht, Große kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe, Band 22.1 und 22.2: Schriften 1 und 2. hg. v. Werner Hecht u. a. Frankfurt am Main 1993. Bertolt Brecht, Große kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe, Band 8: Stücke 8. " hg. v. Werner Hecht u. a. Frankfurt am Main " 1992. Sekundärliteratur: " Obraszov, Sergei: Das chinesische Theater. Reihe Theater Heute 21. Hannover 1965. Grimm, Reinhold (hrsg.): Episches Theater. 2. Main 1971. Benjamin, Walter: Versuche über Brecht. Hrsg. u. mit e. Nachw. vers. von Rolf Tiedemann. 3. Aufl. Frankfurt am Main 1971. Müller, Klaus-Detlef: Die Funktion der 3 Auflage. Köln 1970. Angermeyer, H. Ch.: Zuschauer im Drama. Brecht Dürrenmatt Handke. Frankfurt am Geschichte im Werk Bertolt Brechts. 2.
Auflage. Tübingen 1972. Knopf, Jan: Brecht-Handbuch. Theater. Eine Ä sthetik der Widersprüche. Stuttgart 1980. Lyon, James K. : Bertolt Brecht in Amerika. Princeton, N. J. 1980. Müller, Klaus-Detlef: Bertolt Brecht. Epoche-Werk-Wirkung. München 1985. Fischer-Lichte, Erika: Geschichte des Dramas. Epochen der Indentität auf dem Theater von der Antike bic zur gegenwart. 2 Bde. Tübingen 1990. Turk, H. (hg.). Theater und Drama. Theoretische Konzepte von Corneille bis Dürrenmatt. Tübingen 1992. 1995 1962 1985 1987 1993 1986 1981 1986 (Harold Bloom) (A map of misreading) 4
Untersuchungen der Theatertheorie Brechts v NSC89-2411-H-327-006 8881 891031 90 1 31 5