Inhaltsverzeichnis Table of content



Ähnliche Dokumente
Statischer Sonnenschutz Fixed sunblinds

Inhaltsverzeichnis Table of content

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses.

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Raya Raya Net. Design: Grzegorz Olech

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

Erhalten sie bis zu 30% zurück mit unserem Originalteile Return Programm.

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen Product Manager BPHE


PACKTISCH PACKAGING TABLE

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str Hockenheim

Circular Knitting Machine

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Versicherung bei ausländischen Fahrzeugen International insurance card (only for vehicles not registered in Austria) Licht funktioniert Lights work

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

04 Designpartner Busalt Design

OPERATING ELEMENTS (1,5 m) (1 m) (1,5 m) (1 m) MT 200 mit Plattform MT 200 with platform.

Jeansknöpfe. Jeans Buttons. Jeansnieten Jeans Rivets. Jeansknöpfe. und Jeansnieten. Jeans Buttons (Tack Buttons) and Jeans Rivets

DICOTA business in motion

Für Stücke, die mir am Herzen liegen. For items that are close to my heart.

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

BRABUS Seitenschwelleraufsätze. BRABUS Logo. BRABUS side skirt add-ons with illuminated BRABUS logo

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

PRO[E]MOTION DESIGN FUNCTION EMOTION

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

Flexible Leiterplatten / flexible PCB:

Einbausatz Hub montieren

Programm/ RANGE. 90 Jahre.

Ambos - Lift 700. Lift 700. The upward return mechanism is controlled by the hydraulic device that works with a specially formulated fiuld.

UWC 8801 / 8802 / 8803

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme

KLASSIKLINE. Einbau-Abfallsammler. Die Klassiker unter den Einbau-Abfallsammlern. The Classic waste-bins. KLASSIKLINE

ECOFIT XTRA PFLEGEBETT / CARE BED

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Farb - Navigationssystem Colour - Navigation System. MKMSonata/40. in Hyundai Sonata. Montage- und Einbauanleitung Mounting Instruction

O R I G I N A L Z U B E H Ö R JEEP CHEROKEE

DATENBLATT / FACT SHEET

DEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX

Produktinformation _182PNdeen

Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

for A-Class 13_1667 A-Klasse_Prospekt.indd :27:10 Uhr

Electrical tests on Bosch unit injectors

AUFBEWAHRUNG Storage products. Perfekte Ordnung

VITEO LOOKBOOK GERADLINIGKEIT UND GEMÜTLICHKEIT SIND KEINE GEGENSÄTZE. LINEARITY AND COMFORT ARE NOT A CONTRADICTION.

Zubehör / Accessoires. Zubehör Accessoires

Jason Lite: Less volume. More comfort.

design: martin ballendat

I-Energieversorgung I-Power Supply

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Powerbanks. Preisliste Powerbank Tube

Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS

Regale Shelves. studimo. Seite Page 12 29

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie

Aufbewahrung Labor- und Messleitungswagen

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Kontaktfärbepapiere Verarbeitungshinweise

Colour ak /304 Desk Handle Bookcase Handle Bookcase Handle

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

CONFERENCE CHAIRS. Design: PDT

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Montageanleitung der REMUS Klappensteuerung Installation instruction for the REMUS valve control unit

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

DEU ENG. Bedienungsanleitung Directions for use

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

manduca XT Die All-in-One Trage / The All-in-One baby carrier

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.

FORNO. funktionell functional gradlinig linear modern modern langlebig durable

Übersicht. Normung von Software in der Medizin. Vorstellung der DKE. Vorstellung der Normungsgremien. Normen im Bereich Software.

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

FK12 fortyforty (GRAUER MARMOR / GREY MARBLE)

Zehnder ComfoWell 220

BASIC ENTREE LIVING CONTRACT SCHÖNBUCH TEAM. 60,0 x 82,0 x 20,9 Schuhschrank mit 2 synchron öffnenden Klappen

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

Montage. Motorschutzbügel MOTO GUZZI Stelvio. Artikel-Nr.: schwarz

MULTI-PENDANT. Höhenverstellbare Systempendelleuchten Height-adjustable system pendant luminaires ECOLINO I 74 GATSBY FINE 70 PULL-IT 72 GRACE 70

ACOS 10VN SATINE O ACOS 10VN SATINE O ACOS 10VN SATINE O ACOS 20VN CHROME O ACOS 20VN CHROME O ACOS 20VN CHROME O

4-5. Ariz 6-9 Bit Kala Komo Xenon Xenon Net

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig

4-5. Ariz 6-9 Bit Kala Komo Xenon Xenon Net

tigspeed oscillation drive 45 hotwire

F 12 F 13 F06 TEILE PARTS ORIGINAL ALPINA. BMW 6er / 6 SERIES BMW 6er Gran Coupé

Preisliste für The Unscrambler X

VITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

CELSIUS M / R / V Rack Kit. Mounting Instructions

Series MS desktop enclosure. Serie MS Tischgehäuse GEHÄUSE KATALOG

MECHANICAL WRENCH SERIES

Ersatzteilkatalog / Spare Part Catalog

Brand Label. Daimler Brand & Design Navigator

WALL COVER. by acousticpearls

Zehnder ComfoWell 320

Transkript:

E-Klasse /E-Class Inhaltsverzeichnis Table of content Anbauteile / Add-on parts Aerodynamik / Aerodynamics Heckspoilerlippen / Rear spoiler lips E.003 Optik / Visual enhancements Chromzierteile / Chrome trim E.004 Komfort / Comfort Sonnenschutz / Sunblinds E.006 Rollos-Heck / Fixed sunblinds for rear windows E.007 Rollos-Fond / Fixed sunblinds for rear side windows E.009 Stat. Sonnenschutz-Fond / Sunblinds for rear side windows E.010 Stat. Sonnenschutz-Heck / Sunblinds for rear window E.011 Kofferraum / Luggage compartment Ski-Taschen/Säcke / Ski-bags E.012 Schubladen/Ablageboxen unter Hutablage / Drawers/stowage boxes for below parcel shelf E.013 Matten / Mats E.014 Bodeneinteilungen/ausgleich / Partitioning kits E.016 Wannen / Boot tubs E.018 Ladegutsicherungen/Netze/Trenngitter / Load-securing features/nets/dividers E.021 Innenraum-Komfort / Interior comfort Cupholder/Bottleholder / Cup holders/bottle holders E.027 Einsätze Mittelkonsole / Inserts for centre console E.028 Nacken-/Rücken-/Komfort-Kissen / Neck/back/luxury cushions E.029 Windschutz / Wind protection E.030 Schutz & Schonung / Protection & care Fußmatten / Floor mats E.031 Gummimatten / Rubber floor mats E.032 Original-Ripsmatten / Exclusive rep mats E.034 Veloursmatten / Velour floor mats E.038 Sitzbezüge / Seat covers Komfortfelle / Sheepskin covers E.044 Schonbezüge / Seat covers E.046 Komfortüberzug für die Kopfstütze / Luxury cover for head restraint E.080 Allzweckfondschutzdecken / Multi-purpose rear seat protectors E.081 Karosserie / Bodywork Schmutzfänger / Mud flaps E.082 Quickpark / QuickParc E.084 Sicherheit / Safety Spiegel / Mirrors Spiegel asph. / autom. Abblendung / Aspherical mirrors/automatically dimming E.087 Kinder / Children Kindersitze Altersgruppe 0 / Child seats, age group 0 E.088 Kindersitze Altersgruppe 1 / Child seats, age group 1 E.090 Kindersitze Altersgruppe 2,3 / Child seats, age group 2,3 E.092 KISI-Zubehör / Child seat accessories E.095 Kraftstoff / Fuel Reservekanister / Fuel can E.097 Licht / Lights Lampenboxen / Boxes of replacement bulbs E.099 Heckleuchten / Tail lights E.100 Xenon-Scheinwerfer / Xenon headlamps E:101 Leuchtmittel / Bulb sets E.102 Inhaltsverzeichnis E-Klasse / Table of content E-Class

Inhaltsverzeichnis Table of content E-Klasse / E-Class Telematik / Telematics Mobilkommunikation / Mobile communications Telefonkonsolen / Telephone consoles E.103 Freisprecheinrichtungen / Hands-free systems E.108 Telefonhalter / Telephone holders E.112 Entertainment / Entertainment Video-Systeme / Video systems E.114 CD-Wechsler SA-Übernahme / CD changer, acceptance of optional equipment E.116 CD-Wechsler Handelsware / CD changer, merchandise E.118 Carhifi CD / CC SA-Übernahme / Car hifi CD / CC, acceptance of optional equipment E.119 Carhifi CD Handelsware / Car hifi CD, merchandise E.121 Carhifi Zubehör und Sonstiges / Car hifi accessories and other E.122 Digitales Fernsehen / Digital television E.128 Navigation / Navigation Navigationsgeräte / Navigation units E.131 Navigation-CD's / DVD s / Navigation-CD's / DVD s E.138 Informationssysteme / Information systems Elektronische Fahrtenbücher / Electronic log books E.140 Trägersysteme / Carrier systems Dachträger / Roof-mounted carriers E.144 Grundträger / Basic carrier bars E.150 Aufbauten / Aktuell / Carriers / Current E.153 Aufbauten / Auslauf / Carriers / Discontinued E.159 Heckträger / Rear-mounted carriers Heckträger auf AHV / Aktuell / Rear-mounted carriers for trailer coupling / Current E.168 Heckträger auf AHV / Auslauf / Rear-mounted carriers for trailer coupling / Discontinued C.171 Heckträger auf Heckklappe / Tailgate-mounted carriers E.174 Innenraumträger / Interior carriers Fahrrad-Innenraumträger / Interior bicycle racks E.175 Anhängevorrichtungen / Trailer couplings E.176 Abschwenkbare AHV (mech.+elektr.) / Folding trailer couplings (manual + electr.) E.177 Starre AHV (mech.+elektr.) / Rigid trailer couplings (manual + electr.) E.178 Veredelung / Upgrades Felgen und Räder / Wheels and tyres E.179 LM-Räder 15-Zoll / Light-alloy wheels, 15-inch E.180 LM-Räder 16-Zoll / Light-alloy wheels, 16-inch E.185 LM-Räder 17-Zoll / Light-alloy wheels, 17-inch E.190 LM-Räder 18-Zoll / Light-alloy wheels, 18-inch E.196 Stahlräder 16-Zoll / Steel wheels, 16-inch E.197 Veredelung-Zubehör / Accessories Radsicherungen LM / Rim locks, light-alloy E.198 Radnabenabdeckungen / Hub caps E.200 Ventilzierkappen / Valve caps E.202 Innenraum-Veredelung / Interior upgrade Einstiegschienen (Mercedes-Benz) / Door sill panels (Mercedes-Benz) E.203 Verkleidungsteile, Edelholzausstattungen / Trim, fine wood trim E.206 Lenkräder (Holz/Leder) / Steering wheels (wood/leather) E.207 Inhaltsverzeichnis E-Klasse / Table of content E-Class

E-Klasse / E-Class Heckspoilerlippen Rear spoiler lips Produkteigenschaften: - Hochwertige Materialien, welche überwiegend aus Kunststoffen bestehen - Harmonisches Design, das eine optimale Ergänzung des Fahrzeugtyps garantiert - Stilistische Anpassung an die Fahrzeugkonturen - Sorgfältige Werkstoffauswahl für hohe Wertanmutung - Einfaches Nachrüsten ist möglich Product features: - High-quality materials that are mainly made of synthetics - Harmonious design, which guarantees an optimal supplement to the vehicle type - Stylistic adjustment to the vehicle contours - Careful selection of material for a high appearance of value - Simple retrofitting is possible Vorteile für den Kunden: - Optische Aufwertung des Fahrzeugs - Hoher Differenzierungsgrad mit wenig Aufwand - Zum Fahrzeug passende farbgenaue Lackauswahl, da DaimlerChrysler- zugelassene Lacksysteme verwendet werden können - Der Heckspoiler ist lichtecht, UV stabil und witterungsbeständig Advantages for the customer: - Optical vehicle enhancement - High degree of differentiation at less cost - Choice of enamel perfectly matching in colour to the vehicle, as DaimlerChrysler-authorised enamel systems can be used - The rear spoiler are non-fading, UV-stable and weatherproof Hochwertige Materialien einfaches Nachrüsten harmonisches Design High quality materials simple retrofitting harmonious design Heckspoilerlippen, 3 teilig Rear spoiler lips, 3-piece W211 S211 W210 S210 W124 S124 V124 C124 A124 W/S/C123 grundiert B6 688 3000 primed L/R brillantsilber B6 688 3001 brilliant silver L/R Anbauteile / Monteringsdele Aerodynamik / Aerodynamics Heckspoilerlippen / Rear spoiler lips E. 003

Chromzierteile Chrome trim E-Klasse / E-Class Produkteigenschaften: - Verchromung des gesamten Gehäuses - Exakte Passgenauigkeit entsprechend des Serien-Spiegelgehäuses - Solide, einfach durchzuführende mechanische Montage (keine Kleblösung - Aeroakustisch und aerodynamisch keine Beeinträchtigung Product features: - Chroming of the entire casing - Exact, accurate fit corresponding to the serial mirror casing - Solid, easily implemented mechnical assembly (no solution adhesive) - No aeroacoustic and aerodynamic reduction Vorteile für den Kunden: - Trendprodukte im Retro-Style - Optische Aufwertung des Fahrzeugs - Hoher Differenzierungsgrad Advantages for the customer: - Trend products in retro style - Optical vehicle enhancement - High degree of differentiation Edles Design einfaches Nachrüsten hohe Wertanmutung Noble design simple retrofitting appearance of high value E. 004 Anbauteile / Add-on parts Optik / Visual enhancements Chromzierteile / Chrome trim

E-Klasse / E-Class Chromzierteile Chrome trim Außenspiegel-Gehäuse, Satz, verchromt Exterior mirror housings, set, chromed B6 688 1219 B6 688 1219 L/R L/R B6 688 1212 B6 688 1212 L/R ➀ L/R ➀ ➀ Für Fahrzeug mit Umfeldbeleuchtung For models with ambient lighting Ersatzteile für Außenspiegel-Gehäuse (B6-Nummern s.o.), verchromt Spare parts for exterior mirror housings (B6 numbers see above), chromed W211 S211 W210 S210 W124 S124 V124 C124 A124 W/S/C123 linke Seite B6 688 1220 B6 688 1220 housing left L/R L/R B6 688 1213 B6 688 1213 L/R ➀ L/R ➀ rechte Seite B6 688 1221 B6 688 1221 housing right L/R L/R B6 688 1214 B6 688 1214 L/R ➀ L/R ➀ ➀ Für Fahrzeug mit Umfeldbeleuchtung For models with ambient lighting Bordzierkante, eloxiert, 4-teilig Trim at waist rail height, anodised, 4 pieces B6 688 1218 L/R Anbauteile / Add-on parts Optik / Visual enhancements Chromzierteile / Chrome trim E. 005

Sonnenschutz Sunblinds E-Klasse / E-Class Sonnenschutz Rollo Fondfenster - Durch die Einhängung eines Halters an der Fensterscheibe wird beim Schließen der Fondscheibe das Sonnenschutzgewirke nach oben gezogen. - Beim Öffnen der Fensterscheibe hängt sich der Halter ab einer gewissen Position selbst aus. - Bei Nichtbenutzung wird das Bespannmaterial über die Vorspannung in das Rollo abgewickelt. Sunblinds for rear windows - By hanging a holder on the window, the sunblind fabric is pulled upwards when the rear window is closed. - On opening the window, the holder unhinges itself from a certain position. - When not in use, the covering material is wound up into the roller blind by the initial tension. Statischer Sonnenschutz - Der statische Sonnenschutz ist gegenüber dem Rollo über Halter am Fahrzeug fest fixiert. - Bei Nichtgebrauch kann der gesamte Sonnenschutz entnommen werden. - Es gelten die entsprechenden Materialanforderungen des Sonnenschutzrollos. Fixed sunblinds - In contrast to the roller blind, the fixed sunblind is permanently attached to the vehicle by a holder. - When not in use, the entire sunblind can be removed. - The corresponding material requirements of the roller sunblind apply. Produkteigenschaften: - Schwarze, mehrschichtige, verzugs- und geruchsarme Rollofolie - Dient der Beschattung des hinteren Fahrgastraumes - Temperatur im Fahrzeuginneren wird reduziert, da Fondseitenund Heckscheiben nahezu komplett durch den Sonnenschutz abgedeckt sind Product features: - Black, multi-layered, non-warping and odourless roller blind sheeting - Provides shade for the rear passenger area - The temperature in the interior of the vehicle is reduced, as rear sides and rear windows are almost completely covered by the sunblind E. 006 Komfort / Comfort Sonnenschutz / Sunblinds

E-Klasse / E-Class Rollos-Heck Fixed sunblinds for rear windows Vorteile für den Kunden: - Selbstmontage möglich - Schutz der Fondpassagiere vor direkter Sonneneinstrahlung - Dadurch erhöhter Komfort der Fondpassagiere - Abmessung des Sonnenschutzes ist speziell auf die unterschiedlichen Fahrzeugtypen abgestimmt - Grosser Abdeckungsgrad der Scheibe von ca. 90 95 % - Durch Einhaltung strenger Foggingwerte (Ausdünstungswerte) keine Geruchsbelästigung durch ausdünstende Kunststoffe - Kein Ausbleichen des Sonnenschutzes - Pflegeleicht; handelsübliche Reinigungsmittel können verwendet werden - Hochwertiges Material Advantages for the customer: - Self-assembly possible - Protects the rear passengers against direct insolation, and conse quently - Heightened comfort for the rear passengers - The size of the sunblind is specially geared to the different types of vehicle - Approx. 90-95% degree of window coverage - No annoying smells through emitting synthetics due to the observance of stringent fogging values (fume values) - The sunblind does not fade in colour - Easy-care; commercially available cleansing agents can be used - High-quality material Geruchsarm lichtecht pflegeleicht Odourless non-fading easy-care Heckrollo, elektrische Ausführung, Nadelfilz Rear blind, electric version, needle felt W211 S211 W210 S210 W124 S124 V124 C124 A124 W/S/C123 mittelrot B6 669 1001 medium red L/R (A) ➀ ➀ Nur für Ersatzbedarf; bis 09/89 For replacement purposes only; up to 09/89 Heckrollo, elektrische Ausführung, ohne Einbausatz Rear blind, electric version, without installation kit W211 S211 W210 S210 W124 S124 V124 C124 A124 W/S/C123 brasil B6 669 1015 brazil L/R (A) ➁ creme-beige B6 669 1097 cream-beige L/R (A) ➀ grau B6 669 1175 grey L/R (A) ➁ mittelrot B6 669 1096 B6 669 1009 medium red L/R (A) ➀ L/R (A) ➁ piniengrün B6 669 1178 pine green L/R (A) ➁ ➀ Hutablage Velours glatt für Innenausstattung: Velours-Polsterung Parcel shelf line with smooth velour in conjunction with velour upholstery ➁ Hutablage Veloursgewirke und Nadelfilz für Innenausstattung: Stoff- Polsterung, MB-Tex-Polsterung, Lederpolsterung Parcel shelf lined with velour and felt in conjunction with fabric, MB-Tex or leather upholstery Komfort / Comfort Sonnenschutz / Sunblinds Rollos-Heck / Fixed sunblinds for rear windows E. 007

Rollos-Heck Fixed sunblinds for rear windows E-Klasse / E-Class Einbausatz für elektrische Ausführung Installation kit for electric version B6 669 1070 L/R (A) Heckrollo, mechanische Ausführung Rear blind, manual version W211 S211 W210 S210 W124 S124 V124 C124 A124 W/S/C123 schwarz B6 669 1101 black L/R ➀ B6 669 1110 B6 669 1202 L/R ➁ ➂ L/R ➃ ➀ Ab 06/99 From 06/99 ➂ Bis 05/98 Up to 05/98 ➁ Neues Bespannmaterial New cover material ➃ Bis 05/99 Up to 05/99 E. 008 Komfort / Comfort Sonnenschutz / Sunblinds Rollos-Heck / Fixed sunblinds for rear windows

E-Klasse / E-Class Rollos-Fond Fixed sunblinds for rear side windows Rollos-Fond, schwarz Rear blind, black W211 S211 W210 S210 W124 S124 V124 C124 A124 W/S/C123 rechts B6 669 1326 B6 669 1186 right L/R ➀ L/R links B6 669 1325 B6 669 1187 left L/R ➀ L/R ➀ Neues Bespannmaterial New cover material Komfort / Comfort Sonnenschutz / Sunblinds Rollos-Fond / Fixed sunblinds for rear side windows E. 009

Stat. Sonnenschutz-Fond Sunblinds for rear side windows E-Klasse / E-Class Sonnenschutz Fondfenster, links Sunblind for the left rear window W211 S211 W210 S210 W124 S124 V124 C124 A124 W/S/C Fondfenster, rechts B6 669 1333 B6 669 1335 B6 669 1328 right rear window L/R L/R L/R ➀ Fondfenster, links B6 669 1332 B6 669 1334 B6 669 1327 left rear window L/R L/R L/R ➀ 3. Fenster, rechts B6 669 1337 B6 669 1304 third window, right L/R L/R ➁ 3. Fenster, left B6 669 1336 B6 669 1303 third window, left L/R L/R ➁ ➀ Neues Bespannmaterial New cover material ➁ Ab 06/99 From 06/99 Tasche für Sonnenschutz Bag for sunblinds B6 669 1213 L/R (A) E. 010 Komfort / Comfort Sonnenschutz / Sunblinds Stat. Sonnenschutz-Fond / Sunblinds for rear side windows

E-Klasse / E-Class Stat. Sonnenschutz-Heck Sunblinds for rear window Sonnenschutz-Heck, schwarz Sunblind for rear window, black B6 669 1112 B6 669 1113 L/R L/R Befestigungssatz für Sonnenrollo, mechanische Ausführung Installation kit for sun blind, manual version B6 669 1205 B6 668 8520 L/R L/R (A) Komfort / Comfort Sonnenschutz / Sunblinds Stat. Sonnenschutz-Heck / Sunblinds for rear window E. 011

Ski-Taschen/Säcke Ski bags E-Klasse / E-Class Produkteigenschaften: - Die Skitasche mit Trageriemen ermöglicht einen sauberen und sicheren Transport von Gegenständen im Innenraum des Fahrzeugs - Konzeption der Tasche ist auf crashrelevante Anforderungen abgestimmt Product features: - The ski bag with carrier straps enables clean and safe transportation of objects in the interior of the vehicle - The bag design is geared to crash-relevant requirements Vorteile für den Kunden: - Ausgangsmaterial entspricht dem, welches auch für Skisäcke verwendet wird - Die Tasche bietet Platz für vier Paar Skier - Durch Öffnen des Reißverschlusses läßt sie sich von 180 cm auf 210 cm verlängern - Das Einlegen der Tasche erfolgt bei zurück geklappten Rücksitzlehnen - Sie wird durch Spanngurten an den Verzurrpunkten gesichert Advantages for the customer: - The raw material corresponds to what is also used for ski bags - The bag offers space for four pairs of skis - By opening the zip, it can be extended from 180 cm to 210 cm - The bag is put in by folding back the rear seat armrests - It is secured by tensioning belts at the lashing points Sauberer Transport grosses Stauvolumen Tasche grössenverstellbar Clean transportation large storage volume the bag is adjustable in size Skitasche für Innenraum, schwarz Ski bag for interior compartment, black B6 766 0022 B6 766 0022 L/R L/R E. 012 Komfort / Comfort Kofferraum / Luggage compartment Ski-Taschen/Säcke / Ski-bags

E-Klasse / E-Class Schubladen/Ablageboxen unter Hutablage Drawers/stowage boxes for below parcel shelf Schublade unter Hutablage Drawer for below parcel shelf Produkteigenschaften: - Die Schublade dient zur Aufbewahrung von Kleinteilen - Sie ermöglicht Ordnung und Sicherheit - Anbringung im Kofferraum unter der Hutablage Product features: - Drawer is for storing small parts - Keeps objects tidy and safe - Attached under the rear parcel shelf in the boot Vorteile für den Kunden: - Schublade läßt sich herausnehmen - Sie ist mit einer Antirutschmatte versehen, um ein Verrutschen zu verhindern - Selbstmontage möglich Advantages for the customer: - Drawer can be removed - Fitted with a non-slip mat to avoid slipping - Self-assembly possible Ordnung Sicherheit teilweise Selbstmontage Tidy safe partial self-assembly Schublade unter Hutablage (Komplettsatz) Drawer for below parcel shelf (complete set) B6 647 2104 L Komfort / Comfort Kofferraum / Luggage compartment Schubladen/Ablageboxen unter Hutablage / Drawers/stowageboxes for below parcel shelf E. 013

Matten Mats E-Klasse / E-Class Antirutschmatte Non-slip mat Produkteigenschaften: - Antirutschmatten sind im rechteckigen Zuschnitt erhältlich - Material ist vorderseitig aus Noppen, die Rückseite besteht aus einer Rollbeschichtung Product features: - Non-slip mats are available in a rectangular cut - Material is made of knops at the front; the back consists of a coil coating Vorteile für den Kunden: - Die Matte bietet einen optimalen Antirutsch-Effekt - Dies ist wichtig für im Kofferraum zu transportierende Gegenstände Advantages for the customer: - The mat offers an optimal non-skid effect - This is important for the objects to be transported in the boot Antirutsch-Effekt - vorderseitig aus Noppen - Rückseite besteht aus Rollbeschichtung Non-skid effect - knops at the front -the back consists of a coil coating E. 014 Komfort / Comfort Kofferraum / Luggage compartment Matten / Mats

E-Klasse / E-Class Matten Mats Antirutschmatte, schwarz, Mattengröße: 1000 x 780 mm Non-slip mat, black, mat size: 1000 x 780 mm B6 768 0026 B6 768 0026 B6 768 0026 L/R L/R L/R Antirutschmatte, schwarz, Mattengröße: 800 x 780 mm Non-slip mat, black, mat size: 800 x 780 mm B6 768 0027 L/R Antirutschmatte, anthrazit Non-slip mat, anthracite B6 768 0007 B6 768 0008 B6 768 0007 B6 768 0013 L/R L/R L/R L/R (A) Komfort / Comfort Kofferraum / Luggage compartment Matten / Mats E. 015

Bodeneinteilungen/ausgleich Partitioning kits E-Klasse / E-Class Produkteigenschaften: - Hierbei handelt es sich um ein Stecksystem für die Reserveradmulde - Bei Fahrzeugen mit Tirefit anstatt Code 669, 679, 690 bietet die Reserveradmulde viel Stauraum Product features: - A snap-in system for the spare-wheel recess - The spare-wheel recess offers a lot of storage space for vehicles with Tirefit instead of Code 669, 679, 690 Vorteile für den Kunden: - Das Stecksystem bietet die Möglichkeit, kleinere Gegenstände aufzubewahren - Die drei Steckfächer lassen sich variabel anordnen - Zusätzliche Steckfächer können nachbestellt werden - Einfache Selbstmontage Advantages for the customer: - The snap-in system offers the possibility of storing smaller objects - Then three compartments can be variably arranged - Additional snap-in compartments can be re-ordered - Simple self-assembly Veränderbares Stecksystem variable Einteilung einfache Selbstmontage Alterable snap-in system variable arrangement simple self-assembly Stecksystem Reserveradmulde, schwarz Snap-in stowage system for spare wheel recess, black B6 676 6231 L/R ➀ ➁ ➂ ➃ ➀ Für Fahrzeuge mit Tirefit For vehicles with Tirefit ➂ Zusätzliche Steckfächer unter B6 676 6250 erhältlich. Additional snap-in stowage trays available under B6 676 6250 ➁ Teileumfang: Stecksystem mit 3 Steckfächern als LU Includes connector system with 3 slot-in compartments as package ➃ Nicht verbaubar bei Code 669, Code 679 oder Code 690 Not in conjunction with code 669, code 679 or code 690 E. 016 Komfort / Comfort Kofferraum / Luggage compartment Bodeneinteilungen/ausgleich / Partitioning kits

E-Klasse / E-Class Bodeneinteilungen/ausgleich Partitioning kits Steckfach, schwarz Snap-on partition, black B6 676 6250 L/R ➀ ➀ Zusätzliche Steckfächer zum Nachkaufen Additional slot-in compartments, for retrofitting Komfort / Comfort Kofferraum / Luggage compartment Bodeneinteilungen/ausgleich / Partitioning kits E. 017

Wannen Boot tubs E-Klasse / E-Class Flache Kofferraumwanne Shallow boot tub Produkteigenschaften: - Die flache Wanne schützt den Kofferraum beim Transport von Gegenständen vor Verschmutzung - An den jeweiligen Kofferraum angepasst - Geruchlos - Leicht zu reinigen - Geringes Gewicht Product features: - The shallow tub protects the boot against soiling when transporting objects - Geared to the respective boot - Odourless - Easy to clean - Lightweight Vorteile für den Kunden: - Wanne ist einfach in den Kofferraum einzulegen und herauszunehmen - Abhängig von der Baureihe sind einige flache Kofferraumwannen mit einer Antirutscheinlage ausgestattet - Material: Perl M blend (PE-EPDM) - Diese weisen eine Antirutschfähigkeit von 20% auf und sind für den Transport von Lebensmitteln geeignet Advantages for the customer: - The tub can be simply laid into the boot and taken out again - Irrespective of the production series, some shallow boot tubs are fitted with a non-slip section - Material: Perl M blend (PE-EPDM) - These have a non-slip ability of 20% and are suitable for transporting food Geringes Eigengewicht geruchlos einfaches Reinigen Low own weight - odourless - easy-to-clean E. 018 Komfort / Comfort Kofferraum / Luggage compartment Wannen / Boot tubs

E-Klasse / E-Class Wannen Boot tubs Hohe Kofferraumwanne High boot tub Produkteigenschaften: - An den jeweiligen Kofferraum angepasste hohe Kofferraumwanne - Schützt den Kofferraum beim Transport von Gegenständen - Das verwendete Material ist HD PE Product features: - High boot tub geared to the respective boot - Protects the boot when transporting objects - The material used is HD PE Vorteile für den Kunden: - In dieser Wanne können auch Lebensmittel transportiert werden - Leicht zu reinigen - Einfaches in den Kofferraum Einlegen und Herausnehmen Advantages for the customer: - Food can also be transported in this tub - Easy to clean - Simple to put in and take out of the boot Lebensmittelechtes Material leicht zu reinigen passgenau Food-friendly material easy to clean accurate fit Flache Kofferraumwanne, schwarz Shallow boot tub, black B6 664 8054 B6 664 8057 L/R ➀ L/R ➂➃➄ B6 664 8055 B6 664 8058 L/R ➁ L/R ➅➃➄ ➀ Für Fahrzeuge mit Durchlademöglichkeit (Code 287) For vehicles with through-loading facility (code 287) ➂ Verbaubar bei SA U16 Ablagebox hinter Fondsitzen. Ablagebox ist bei Elegance und Avantgarde Serie Can be installed with optional U16, stowage box behind rear seats. Stowage box standard for ELEGANCE and AVANTGARDE ➄ Verbaubar mit Raumteiler B6 765 9959 Can be fitted with partition grille, B6 765 9959 ➁ Für Fahrzeuge ohne Durchlademöglichkeit (Code 287) For vehicles without through-loading facility (code 287) ➃ Verbaubar mit Trenngitter (unten) B6 765 9957 mit Ausschnitt Can be fitted with lower luggage compartment divider B6 765 9957 with cutout ➅ Verbaubar bei Fahrzeugen ohne SA U16 Ablagebox hinter Fondsitzen. Can be installed in vehicles without optional U16, stowage box behind rear seats. Flache Kofferraumwanne mit Antirutschfeld, schwarz Shallow boot tub with non-slip section, black B6 664 8025 B6 664 8032 B6 664 8024 L/R ➀ L/R ➂ L/R B6 664 8026 L/R ➁ ➀ 4-Zyl.-Benziner, 4-/5-/6-Zyl.-Diesel ohne SA Skisack oder SA 80 l Tank 4-cyl. petrol models, 4/5/6-cyl. diesel models without optional skibag or optional 80 litre tank ➂ Nicht in Verbindung mit Trenngitter (unten) B6 766 0001 und Raumteiler B6 766 0002 Not in combination with lower luggage compartment divider B6 766 0001, or partition grille B6 766 0002 ➁ 6- und 8-Zyl.-Benziner, oder alle Fahrzeuge mit SA Skisack oder SA 80 l Tank 6 and 8-cyl. petrol-engined models, or all cars with optional skibag or optional 80 litre tank Komfort / Comfort Kofferraum / Luggage compartment Wannen / Boot tubs E. 019

Wannen Boot tubs E-Klasse / E-Class Hohe Kofferraumwanne, schwarz High boot tub, black B6 664 8303 B6 664 8305 B6 664 8028 B6 664 8031 L/R ➀ L/R ➃➄ L/R ➂ L/R ➇➈ B6 664 8304 B6 664 8306 B6 664 8027 L/R ➁ L/R ➄➅ L/R ➆ ➀ Für Fahrzeuge mit Durchlademöglichkeit (Code 287) For vehicles with through-loading facility (code 287) ➂ 4-Zyl.-Benziner, 4-/5-/6-Zyl.-Diesel ohne SA Skisack oder SA 80 l Tank 4-cyl. petrol models, 4/5/6-cyl. diesel models without optional skibag or optional 80 litre tank ➄ Nicht in Verbindung mit Trenngitter (unten) B6 765 9957 und Raumteiler B6 765 9959 Not in combination with lower luggage compartment divider B6 765 9957, or partition grille B6 765 9959 ➆ 6- und 8-Zyl.-Benziner, oder alle Fahrzeuge mit SA Skisack oder SA 80 l Tank 6 and 8-cyl. petrol-engined models, or all cars with optional skibag or optional 80 litre tank ➈ Nicht in Verbindung mit Trenngitter (unten) B6 766 0001 und Raumteiler B6 766 0002 Not in combination with lower luggage compartment divider B6 766 0001, or partition grille B6 766 0002 ➁ Für Fahrzeuge ohne Durchlademöglichkeit (Code 287) For vehicles without through-loading facility (code 287) ➃ Verbaubar bei SA U16 Ablagebox hinter Fondsitzbank. Can be installed with optional U16, stowage box behind rear bench seat. ➅ Verbaubar bei Fahrzeugen ohne SA U16 Ablagebox hinter Fondsitzen. Can be installed in vehicles without optional U16, stowage box behind rear seats. ➇ Für halben Laderaum For half of luggage compartment Hohe Kofferraumwanne, weiß High boot tub, white B6 664 8011 B6 664 8012 B6 664 8011 L/R L/R ➀ L/R ➀ Halber Laderaum Half load compartment E. 020 Komfort / Comfort Kofferraum / Luggage compartment Wannen / Boot tubs

E-Klasse / E-Class Ladegutsicherungen/Netze/Trenngitter Load-securing features/nets/dividers Gepäcknetz Luggage net Produkteigenschaften: - Dient dazu, kleinere Gepäckteile zu fixieren - Vermindert außerdem das Verrutschen von Gegenständen während der Fahrt Product features: - Used to secure smaller pieces of luggage - Also helps to prevent objects from slipping during the journey Vorteile für den Kunden: - Einfache Selbstmontage - Netze sind je nach Baureihe für Kofferraumseite, Ladekante, Kofferraumboden, Fondsitzbank und Ladeboden erhältlich - Im Lieferumfang sind, je nach Vorrüstungen am Fahrzeug, Karabinerhaken oder T-Haken mit Schrauben enthalten Advantages for the customer: - Easy self-assembly - Depending on the production series, nets are available for side of boot, boot sill, floor of boot, rear seats and load floor - Snaplinks or T-hooks with screws are included in the delivery scope, depending on the vehicle s fittings Einfache Fixierung Selbstmontage verschiedene Modelle Simple attachment self-assembly various models Komfort / Comfort Kofferraum / Luggage compartment Ladegutsicherungen/Netze/Trenngitter / Load-securing features/nets/dividers E. 021

Ladegutsicherungen/Netze/Trenngitter Load-securing features/nets/dividers E-Klasse / E-Class Trenngitter Dividers Produkteigenschaften: - Das Trenngitter besteht aus Metall mit Pulverbeschichtung - Ermöglicht eine Trennung von Lade- und Fahrgastraum - Zusätzlich ist eine variable Aufteilung des Kofferraumes möglich Product features: - The divider is made of metal with powder-coating - Enables a partitioning of loading and passenger area - A variable partitioning of the boot is also possible Vorteile für den Kunden: - Für Kombifahrzeuge werden die Trenngitter oben und unten angeboten - Dadurch ist der Verbau des oberen Trenngitters auch ohne das untere Gegenstück möglich - Das untere Trenngitter ist nur in Verbindung mit dem oberen einsetzbar Advantages for the customer: - For estate cars, partitions are offered for top and bottom - The support of the upper partition is therefore also possible without the lower counterpart - The bottom partition can only be used in connection with the top one Sicherheitshinweise: - Wichtig ist, daß Rückensitze und Rückenlehne nach Verbau der Gitter und bei Benutzung stets verriegelt sind - Gemäß Montageanleitung sind die Trenngitter vor jeder Fahrt und auch während einer längeren Reise auf einwandfreien und festen Sitz zu überprüfen Safety tips: - It is important that back seats and backrest are always bolted after the wire-mesh partitions have been fitted and when they are in use. - Before each journey and also during a longer trip, a check must be made that the wire-mesh partitions are perfectly and firmly fitted as per assembly instructions. Variable Aufteilung Raumteilerfunktion hochwertiges Metall Variable boot partition room divider function high-grade metal Ladegutsicherungsnetz Load-securing net Produkteigenschaften: - Hat die Funktion, Insassen bei starken Bremsmanövern vor in Bewegung geratenen Gütern aus dem Gepäckraum zu schützen Product features: - Has the function of protecting passengers against objects that have shifted out of the luggage compartment due to sharp braking manoeuvres Schutz der Passagiere teilweise Selbstmontage Fixierung von Ladegütern Protects passengers partial self-assembly secures loads E. 022 Komfort / Comfort Kofferraum / Luggage compartment Ladegutsicherungen/Netze/Trenngitter / Load-securing features/nets/dividers

E-Klasse / E-Class Ladegutsicherungen/Netze/Trenngitter Load-securing features/nets/dividers Variable Kofferraumeinteilung Variable boot partition Produkteigenschaften: - Neuartige Kofferraumeinteilung aufgrund durchdachtem Ordnungssystem Product features: - New type of boot partition owing to a well thought-out classification system Vorteile für den Kunden: - Gegenstände lassen sich durch das Netz und die beiden Verzurrbänder fixieren - Einfache Selbstmontage Advantages for the customer: - Objects can be secured by the net and the two tie-down straps - Simple self-assembly Einfache Selbstmontage durchdachtes Ordnungssystem Fixierung von Ladegut Simple self-assembly well thought-out classification system secures loads Verzurrgurt Tie-down strap Produkteigenschaften: - Der Verzurrgurt hält Ladegüter im Kofferraum an ihrem Platz - Der variabel verstellbare Gurt verfügt über einen Spannverschluss, der ein Verrutschen verhindert Product features: - The tie-down strap keeps loads in the boot in their place - The variably adjustable belt has a toggle-type fastener that prevents slipping Vorteile für den Kunden: - Er bewahrt die Ladung vor Beschädigungen - Schützt die Insassen bei hartem Abbremsen vor umherfliegenden Gegenständen - Einfache Selbstmontage Advantages for the customer: - Protects the load against damage - Protects the passengers from any objects flying around due to s harp braking - Simple self-assembly Variabel einstellbar Schutz der Insassen kein Verrutschen der Ladung Variably adjustable protects passengers prevents loads from slipping Gepäcknetz, Beifahrerfußraum, schwarz Luggage net, front passenger footwell, black B6 765 0000 B6 765 0000 B6 765 0000 B6 765 0000 B6 765 0000 B6 765 0000 L/R ➀ L/R ➀ L/R ➀ L/R ➀ L/R ➀ L/R ➀ ➀ Montage am Seitenteppich Attachment to lateral carpeting Komfort / Comfort Kofferraum / Luggage compartment Ladegutsicherungen/Netze/Trenngitter / Load-securing features/nets/dividers E. 023

Ladegutsicherungen/Netze/Trenngitter Load-securing features/nets/dividers E-Klasse / E-Class Gepäcknetz, Kofferraumboden, anthrazit Luggage net, floor of boot B6 766 0105 B6 766 0080 L/R ➁ L/R B6 766 0072 B6 765 0010 L/R ➀ L/R ➀ Verbaubar für Fahrzeuge ohne Durchlademöglichkeit (Code 287) Suitable for vehicles without through-loading facility (code 287) ➁ Für Fahrzeuge mit Durchlademöglichkeit (Code 287) For vehicles with through-loading facility (code 287) Gepäcknetz, Kofferraumseite, anthrazit Luggage net, side of boot, anthracite B6 766 0071 L/R ➀ ➀ Links oder rechts verbaubar für Fahrzeuge ohne Durchlademöglichkeit (Code 287) Can be fitted left or right, for vehicles without through-loading facility (code 287) Gepäcknetz, Ladekante, anthrazit Luggage net, boot sill, anthracite B6 766 0070 B6 766 0083 L/R L/R ➀ ➀ Netz befindet sich im Bereich der Fondsitzbank Net located in area of rear bench seat Netz für Laderaum Load compartment net B6 765 0013 L/R E. 024 Komfort / Comfort Kofferraum / Luggage compartment Ladegutsicherungen/Netze/Trenngitter / Load-securing features/nets/dividers

E-Klasse / E-Class Ladegutsicherungen/Netze/Trenngitter Load-securing features/nets/dividers Netz unter Ladeboden, schwarz Net below load floor, black B6 766 0078 L/R Raumteiler Divider B6 765 9959 B6 766 0002 L/R ➀➁ L/R ➂➃ ➀ Verbaubar mit Kofferraumwannen (flach) B6 664 8057 und B6 664 8058 Can be fitted with shallow boot tubs, B6 664 8057 and B6 664 8058 ➂ Nur in Verbindung mit Trenngitter, oben B6 766 0000 Only in conjunction with Partition grid, upper B6 766 0000 ➁ Nicht in Verbindung mit Kofferraumwannen (hoch) B6 664 8305, B6 664 8306 Not in combination with deep boot tubs, B6 664 8305, B6 664 8306 ➃ Nicht in Verbindung mit Kofferraumwanne (flach) B6 664 8032 und Kofferraumwanne (hoch) B6 664 8031. Not in combination with shallow boot tub, B6 664 8032, or deep boot tub, B6 664 8031 Trenngitter, oben Partition grid, upper B6 765 9956 B6 766 0000 L/R L/R ➀ ➀ Basiselement für Trenngitter, unten (B6 766 0001) und/oder Raumteiler (B6 766 0002) Basic element for Partition grid, lower (B6 766 0001) and/or Divider (B6 766 0002) Trenngitter, unten Lower partition B6 765 9957 B6 766 0001 L/R ➀➁ L/R ➂➃ ➀ Verbaubar mit Kofferraumwannen (flach) B6 664 8057 und B6 664 8058 Can be fitted with shallow boot tubs, B6 664 8057 and B6 664 8058 ➂ Nur in Verbindung mit Trenngitter, oben B6 766 0000 Only in conjunction with Partition grid, upper B6 766 0000 ➁ Nicht in Verbindung mit Kofferraumwannen (hoch) B6 664 8305, B6 664 8306 Not in combination with deep boot tubs, B6 664 8305, B6 664 8306 ➃ Nicht in Verbindung mit Kofferraumwanne (flach) B6 664 8032 und Kofferraumwanne (hoch) B6 664 8031. Not in combination with shallow boot tub, B6 664 8032, or deep boot tub, B6 664 8031 Komfort / Comfort Kofferraum / Luggage compartment Ladegutsicherungen/Netze/Trenngitter / Load-securing features/nets/dividers E. 025

Ladegutsicherungen/Netze/Trenngitter Load-securing features/nets/dividers E-Klasse / E-Class Variable Kofferraumeinteilung, schwarz, 970 x 522 mm (L x B) Variable boot partition, black, 970 x 522 mm (l x w) B6 664 8209 B6 664 8209 L/R (A) ➀ ➁ L/R (A) ➀ ➁ ➀ Zum Fixieren von leichtem Ladegut im normalen Fahrbetrieb. Designed to secure light objects in place during the average journey ➁ Im LU enthalten: Antirutschmatte, Aluminiumrahmen, Eckhalter, Haken, Gummiseil, Netz Includes non-slip mat, aluminium frame, square bracket, hooks, rubber cord and net Verzurrgurt Tie-down strap B6 647 2021 B6 647 2021 L/R ➀ ➁ L/R ➀ ➁ ➀ In Verbindung mit SA Durchlademöglichkeit Code 287 In conjunction with optional through-loading facility, code 287 ➁ Variabel einstellbarer Gurt mit Spannverschluss. Ladegutsicherung vor Beschädigung und Verrutschen. Variably adjustable strap with grip. Holds load in place, preventing damage caused by it sliding around E. 026 Komfort / Comfort Kofferraum / Luggage compartment Ladegutsicherungen/Netze/Trenngitter / Load-securing features/nets/dividers

E-Klasse / E-Class Cupholder/Bottleholder Cup holders/bottle holders Produkteigenschaften: - Mit dem Cupholder sind Getränkebecher und Dosen stets griffbereit Product features: - Drink-mugs and cans are always ready to hand with the cup holder Vorteile für den Kunden: - Auch geöffnete Getränke sind sicher verstaut - Hochwertige, hitzebeständige Kunststoffausführung - Durch Knopfdruck ausfahrbar - Selbstmontage ist möglich Advantages for the customer: - Open drinks are also safely stowed - High-quality, heat-resistant plastic model - Extendable at the push of a button - Self-assembly is possible Getränke sicher verstaut stets griffbereit hochwertiger Kunststoff Drinks safely stowed always ready to hand high-quality plastic Cupholder, schwarz Cupholder, black B6 692 0118 B6 692 0118 B6 692 0101 B6 692 0101 L L L/R ➀ L/R ➀ B6 692 0103 B6 692 0103 L/R ➁ L/R ➁ ➀ Nur in Verbindung mit hohem Dom Only in conjunction with high console ➁ Nur in Verbindung mit niederem Dom Only in conjunction with low console Komfort / Comfort Innenraum-Komfort / Interior comfort Cupholder/Bottleholder / Cup holders/bottle holders E. 027

Einsätze Mittelkonsole Inserts for centre console E-Klasse / E-Class Produkteigenschaften: - Angeboten werden Einsätze für Telefonschalen und Einsätze für die Mittelkonsole - Durch die Einsätze wird die Mittelkonsole bzw. Telefonschale in kleinere Ablageeinheiten unterteilt Product features: - Inserts are offered for the telephone recess and the centre console - Through the inserts, the centre console resp. telephone recess are divided up into smaller storage units Vorteile für den Kunden: - Einfache Befestigung unterschiedlichster Gegenstände innerhalb der Mittelkonsole bzw. Telefonschale - Einsätze der Mittelkonsole sind luftdurchlässig - Abhängig vom Fahrzeugtyp sind die Einsätze in Verbindung mit bestimmten Ausstattungslinien und SA-Codes verbaubar Advantages for the customer: - Simple fastening of the most diverse objects within the centre console resp. telephone recess - Centre console inserts are permeable to air - Depending on the type of vehicle, the inserts can be fitted in connection with certain equipment lines and SA codes Kleine Ablageeinheiten einfache Befestigung luftdurchlässig Small storage units simple attachment permeable to air Einsätze für die Mittelarmlehne, schwarz Inserts for the centre armrest, black B6 781 2265 B6 781 2265 B6 781 2262 B6 781 2262 L/R ➀➁➂ L/R ➀➁➂ L/R (A) L/R (A) B6 781 2266 B6 781 2266 L/R (A) ➃➂ L/R (A) ➃➂ ➀ Lieferumfang: 1 Schale und 1 Trennwand Package includes: 1 holder ➂ Nicht verwendbar bei Code 349 (Vorrüstung für Notrufsystem E-call ), Code 380 (Handy-Vorrüstung komplett), Code 381 (Telefon-Festanlage CPlight), Code 382 (Telefon Handy), Code 383 (Telefon-Festanlage CP-high), Code 861 (Fondbildschirm) Cannot be used with code 349 (prewiring for E-call emergency call system), code 380 (full mobile prewiring), code 381 (permanently installed telephone, cp light), code 382 (mobile phone), code 383 (permanently installed telephone, cp high), code 861 ➁ Einzusetzen im unteren Fach For lower compartment ➃ Einzusetzen im oberen Fach For upper compartment E. 028 Komfort / Comfort Innenraum-Komfort / Interior comfort Einsätze Mittelkonsole / Inserts for centre console

E-Klasse / E-Class Nacken-/Rücken-/Komfort-Kissen Neck/back/luxury cushions Rückenstützkissen Neck-support cushion Produkteigenschaften: - Ausgestattet mit 2 individuell einstellbaren Stützbügeln - Individuelle Einstellung des integrierten Luftkissen zur Stärkung des Rückens - Farbe: anthrazit Product features: - Equipped with 2 individually adjustable supporting yokes - Individual adjustment of the integrated air-cushion to strengthen the back - Colour: anthracite Vorteile für den Kunden: - Stützbügel verhindern das Wegrutschen des Kissens - Schnelle und problemlose Befestigung der Stützbügel auf dem Sitz Advantages for the customer: - Supporting yokes stop the cushion from slipping - Fast, trouble-free attachment of the supporting yokes to the seat Stärkung des Rückens individuell einstellbare Stützbügel einfache Montage Strengthens the back individually adjustable supporting yokes simple assembly Rückenstützkissen, anthrazit Back-support cushion, anthracite B6 781 2370 B6 781 2370 L/R L/R Anbauteile / MonteringsdeleKomfort / Comfort Innenraum-Komfort / Interior comfort Nacken-/Rücken-/Komfort-Kissen / Neck/back/luxury cushions E. 029

Windschutz Wind protection E-Klasse / E-Class Produkteigenschaften: - Ermöglicht das offene Fahren ohne Zugluft auch bei hohen Geschwindigkeiten Product features: - Allows driving with the top down without draughts, even at high speeds Vorteile für den Kunden: - Die Heizwirkung im Schulter- und Nackenbereich bleibt weitghend erhalten - Steigert die Freude am Fahren ohne Verdeck Advantages for the customer: - The heating effect in the shoulder and neck area is preserved to a great extent - Enhances the joy of open-top driving Freude am offenen Fahren Heizwirkung bleibt erhalten weniger Zugluft Pleasure in open-top driving heating effect is preserved less draught Windschott Draught-stop B6 781 1045 L/R (A) E. 030 Komfort / Comfort Windschutz / Wind protection

E-Klasse / E-Class Fußmatten Floor mats Fussmatten (allgemein) Floor mats (in general) Produkteigenschaften: - Schutz des serienmäßigen Teppichbodenbelag vor Nässe, Schmutz und Abnutzung - Durchgeführt wurden u.a. Geruchstest, Brandverhalten und Fogging - Hochwertige Qualität des jeweiligen Materials Product features: - Protection of the standard carpet floor covering against wetness, dirt and wear and tear; - Among others, odour test, fire reaction and fogging were carried out - High quality of the respective material Vorteile für den Kunden: - Alle Fussmatten sind geprüfte Produkte - Exakte Passform für alle Fussräume - Strapazierfähig Advantages for the customer: - ll floor mats are tested products - Exact fit for all floors - Durable Schutz des Teppichs strapazierfähig exakte Passform Carpet protection durable accurate fitting Schutz & Schonung / Protection & care Fußmatten / Floor mats E. 031

Gummimatten Rubber floor mats E-Klasse / E-Class Produkteigenschaften: - Mit umlaufendem Rand zum Schutz vor Spritz- und Schmutzwasser in den Fußräumen - Optimale Passform - Strapazierfähiges Material - Schonung der Schuhabsätze durch den speziellen Textileinsatz Product features: - With all-round turned-up edge to protect against spray water and dirty water on the floor - Optimal fit - Durable material - Heel protection through the special textile inset Vorteile für den Kunden: - Optimaler Schutz bei Nässe im Winter - Pflegeleichte Handhabung, da problemlos abwaschbar Advantages for the customer: - Optimal protection against wetness in winter - Easy-care application, as it can be washed down without any problems Wasser- und schmutzabweisend optimale Passform strapazierfähig Water and dirt-resistant optimal fit durable E. 032 Schutz & Schonung / Protection & care Fußmatten / Floor mats Gummimatten / Rubber floor mats

E-Klasse / E-Class Gummimatten Rubber floor mats Gummimatten Rubber floor mats W/S211 W/S210 W/S124 V124 C/A124 W/S/C123 anthrazit Satz komplett B6 668 0154 B6 668 0018 B6 668 8213 B6 668 8299 anthracite Set complete L ➀ ➃ L L L B6 668 0156 B6 668 0024 R ➀ ➃ R B6 668 0061 Fahrermatte B6 668 0158 B6 668 0019 B6 668 8204 B6 668 8204 B6 668 8201 Driver s mat L ➂ ➄ L L L L B6 668 0157 R ➂ ➄ hellgrau Satz komplett B6 668 0021 B6 668 8212 light grey Set complete L L B6 668 0025 R B6 668 0058 L ➁ Fahrermatte B6 668 0022 B6 668 8208 B6 668 8208 Driver s mat L L L B6 668 0023 stone Satz komplett B6 668 0177 stone Set complete L ➀ ➃ B6 668 0179 R ➀ ➃ Fahrermatte B6 668 0178 Driver s mat L ➂ ➄ B6 668 0180 R ➂ ➄ L ➁ R (A) ➀ Für Schalt- und Automatik-Getriebe For manual and automatic transmission. ➂ Gültig für Automatik-, Schaltgetriebe und 4-matic Suitable for automatic, manual and 4MATIC models ➄ Inklusive Befestigungssytem Pilzkopfprinzip Mushroom head fasteners ➁ Nur für Allrad-Version For 4WD version only ➃ Inklusive Befestigungssytem Pilzkopfprinzip auf Fahrer- und Beifahrerseite Mushroom head fasteners on driver and front passenger mats Schutz & Schonung / Protection & care Fußmatten / Floor mats Gummimatten / Rubber floor mats E. 033

Original-Ripsmatten Exclusive rep mats E-Klasse / E-Class Produkteigenschaften: - Hochwertige Doppel-Rips-Matte mit rutschfester Rückseite - Schutz der Fußräume vor Abnutzung durch Schmutz und Nässe - Schutz der Schuhabsätze des Fahrers durch einen vollflächig verschweißten Veloursabsatzschutz Product features: - High-quality double rep mat with non-slip back - Protects floors against wear and tear from dirt and wetness - The driver s shoe heels are protected by an all-over welded velour heel protection Vorteile für den Kunden: - Benutzerfreundliche Handhabung: äußerst strapazierfähiges Material mit rutschfester Rückseite - Hohe Qualität - Farblich passend zur Innenausstattung - Sicherheit beim Fahren - kein Verhaken mit den Absätzen - Kein Verrutschen der Matte durch Befestigungssystem Advantages for the customer: - User-friendly application: extremely durable material with non-slip back - High-grade quality - Colour-coordinated to the interior fittings of all series - Safety when driving no entangling with heels - The fastening system makes sure that the mat does not slip Hochwertige Qualität Absätze werden geschützt große Farbauswahl High-grade quality heels are protected wide range of colourss E. 034 Schutz & Schonung / Protection & care Fußmatten / Floor mats Original-Ripsmatten / Exclusive rep mats

E-Klasse / E-Class Original-Ripsmatten Exclusive rep mats Original-Ripsmatten Exclusive rep mats W/S211 W/S210 W/S124 V124 C124 A124 W/S/C123 anthrazit Satz komplett B6 636 0084 B6 635 9211 anthracite Set complete L ➀ ➃ L ➅ B6 636 0091 B6 635 9241 R ➀ ➃ R ➅ B6 636 0190 B6 635 9371 L ➂ ➃ L ➂ ➅ Fahrermatte B6 636 0092 B6 635 9221 Driver s mat L ➁ ➄ L ➅ B6 635 9231 Avantgarde schwarz/grau Satz komplett B6 635 9210 Avantgarde black/grey Set complete L ➅ Avantgarde schwarz/grün Satz komplett B6 635 9219 Avantgarde black/green Set complete L (A) ➅ B6 635 9249 R ➅ R ➅ B6 635 9379 L (A) ➂ ➅ Avantgarde schwarz/rot Fahrermatte B6 635 9226 Avantgarde black/red Driver s mat L (A) ➅ B6 635 9236 R (A) ➅ blau Satz komplett B6 635 9212 B6 630 9072 blue Set complete L ➅ L B6 635 9242 Fahrermatte B6 635 9222 Driver s mat L ➅ champignon Satz komplett B6 635 9215 mushroom Set complete L ➅ B6 635 9245 R ➅ R ➅ B6 635 9375 L (A) ➂➅ creme-beige Satz komplett B6 630 9075 B6 634 9075 cream-beige Set complete L L dattel Fahrermatte B6 630 9274 B6 630 9274 B6 630 9274 date Driver s mat L (A) L (A) L (A) galaxyblau Satz komplett B6 629 3713 galaxy blue Set complete L ➅ B6 629 3716 R ➅ ➀ Für Schalt- und Automatik-Getriebe For manual and automatic transmission ➂ Nur für 4-Matic Fahrzeuge Only for 4MATIC car ➄ Inklusive Befestigungssystem Pilzkopf-Prinzip Mushroom head fasteners ➁ Gültig für Automatik-, Schaltgetriebe und 4-matic Suitable for automatic, manual and 4MATIC models ➃ Inklusive Befestigungssystem Pilzkopf-Prinzip auf Fahrer- und Beifahrerseite Mushroom head fasteners on driver and front passenger mats ➅ Inklusive Befestigungssatz Including retaining kit Schutz & Schonung / Protection & care Fußmatten / Floor mats Original-Ripsmatten / Exclusive rep mats E. 035

Original-Ripsmatten Exclusive rep mats E-Klasse / E-Class Original-Ripsmatten Exclusive rep mats W/S211 W/S210 W/S124 V124 C124 A124 W/S/C123 grau Satz komplett B6 635 9218 B6 630 9078 grey Set complete L ➅ L B6 635 9248 R ➅ B6 635 9378 B6 633 9078 L ➂➅ R Fahrermatte B6 635 9228 Driver s mat L ➅ B6 635 9238 B6 633 9578 B6 633 9578 R ➅ R (A) R (A) java Satz komplett B6 636 0005 java Set complete L ➅ B6 636 0006 R ➅ Fahrermatte B6 636 0008 Driver s mat L ➅ B6 636 0009 R (A) ➅ kieselbeige Satz komplett B6 636 0087 pebble beige Set complete L ➀ ➃ B6 636 0088 R ➀ ➃ B6 636 0204 L ➂ ➃ Fahrermatte B6 636 0095 Driver s mat L ➁ ➄ mittelrot Satz komplett B6 630 9077 medium red Set complete L (A) oriongrau mittel Satz komplett B6 629 3715 orion grey medium Set complete L ➅ B6 629 3718 pazifikblau Satz komplett B6 636 0086 pacific blue Set complete L ➀ ➃ B6 636 0089 R ➀ ➃ B6 636 0203 L ➂ ➃ Fahrermatte B6 636 0094 Driver s mat L ➁ ➄ B6 636 0097 R ➁ ➄ R ➅ B6 629 3712 L ➂ ➅ ➀ Für Schalt- und Automatik-Getriebe For manual and automatic transmission ➂ Nur für 4-Matic Fahrzeuge Only for 4MATIC car ➄ Inklusive Befestigungssystem Pilzkopf-Prinzip Mushroom head fasteners ➁ Gültig für Automatik-, Schaltgetriebe und 4-matic Suitable for automatic, manual and 4MATIC models ➃ Inklusive Befestigungssystem Pilzkopf-Prinzip auf Fahrer- und Beifahrerseite Mushroom head fasteners on driver and front passenger mats ➅ Inklusive Befestigungssatz Including retaining kit E. 036 Schutz & Schonung / Protection & care Fußmatten / Floor mats Original-Ripsmatten / Exclusive rep mats

E-Klasse / E-Class Original-Ripsmatten Exclusive rep mats Original-Ripsmatten Exclusive rep mats W/S211 W/S210 W/S124 V124 C124 A124 W/S/C123 quarz Satz komplett B6 629 3714 quartz Set complete L ➅ B6 629 3717 R ➅ B6 629 3711 L ➂ ➅ safran Satz komplett B6 635 9214 B6 635 9134 B6 635 9154 B6 635 9080 saffron Set complete L ➅ L (A) ➆ L ➆ L (A) B6 635 9374 L (A) ➂ ➅ Fahrermatte B6 635 9224 Driver s mat L ➅ B6 635 9234 R (A) ➅ schwarz Satz komplett B6 630 9071 B6 634 9071 B6 630 3051 black Set complete L L L B6 633 9071 R Fahrermatte B6 630 9271 B6 630 9271 B6 630 9271 Driver s mat L L L sierragrau Satz komplett B6 636 0085 sierra grey Set complete L ➀ ➃ B6 636 0090 R ➀ ➃ B6 636 0191 L ➂ ➃ Fahrermatte B6 636 0093 Driver s mat L ➁ ➄ B6 636 0098 R (A) ➁ ➄ ➀ Für Schalt- und Automatik-Getriebe For manual and automatic transmission ➂ Nur für 4-Matic Fahrzeuge Only for 4MATIC car ➄ Inklusive Befestigungssystem Pilzkopf-Prinzip Mushroom head fasteners ➆ Ab 06/93 From 06/93 ➁ Gültig für Automatik-, Schaltgetriebe und 4-matic Suitable for automatic, manual and 4MATIC models ➃ Inklusive Befestigungssystem Pilzkopf-Prinzip auf Fahrer- und Beifahrerseite Mushroom head fasteners on driver and front passenger mats ➅ Inklusive Befestigungssatz Including retaining kit Schutz & Schonung / Protection & care Fußmatten / Floor mats Original-Ripsmatten / Exclusive rep mats E. 037

Veloursmatten Velour floor mats E-Klasse / E-Class Produkteigenschaften: - Strapazierfähiges Material - Rutschfeste Rückseite - Schutz der Fussräume vor Schmutz, Nässe und Abnutzung - Vermeidung von statischer Aufladung aufgrund spezieller Beschichtung - Schwer entflammbar Product features: - Durable material - Non-slip back - Protects the floors against dirt, wetness and wear and tear - Avoidance of static electricity owing to special coating - Extremely inflammable Vorteile für den Kunden: - Farbliche Abstimmung mit der Innenausstattung - In allen Interieurfarben - Verhinderung von statischer Aufladung - Optimale Paßform - Zusätzlich mit Druckknöpfen arretierbar - Inklusive Befestigungssystem Advantages for the customer: - Colour coordination with the interior fittings - In all interior colours - Avoidance of static electricity - Optimal fit - Can also be fastened with press studs - Including fastening system Große Farbauswahl keine statische Aufladung mit S-Klasse Befestigungssystem Wide range of colours no static electricity with S-Class fastening system E. 038 Schutz & Schonung / Protection & care Fußmatten / Floor mats Veloursmatten / Velour floor mats