Nasce Stilis, la nuova linea di mobili Rossicaws. Fatta di. Stilis is the new line of Rossicaws units. Its essential lines redesign



Ähnliche Dokumente
Linea 96. Technical catalogue

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070

Unendlich vielseitig - Das Baukastenschranksystem Mailand

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

Catalogo Generale. Arredamento Metallico. General Catalogue Catalogue Général Gesamtkatalog

MILO büroschrank / armoire de bureau

ARMADI PORTA PUNZONI Cupboards for punches Armoires pour poinçons Schränke für Stempel

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Cocoon project: tonettidesign

Zubehör Accessories Accessoires

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA COLOUR chrome 8 black

B A S S A N O Montegrappa. bianco white Weiß

LAVAMANI HAND WASH BASINS LAVE MAINS

assembly instruction instruction de montage

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Roma project: tonettidesign

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

BASIC ENTREE LIVING CONTRACT SCHÖNBUCH TEAM. 60,0 x 82,0 x 20,9 Schuhschrank mit 2 synchron öffnenden Klappen

BASIC-LINE BASIC-LINE 1. Semplicemente personale Einfach persönlich Simply personal Simplement personnel

Geko. WANDLEUCHTEN Éclairage mural

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting


GRIGLIA PIETRA LAVICA A GAS GAS LAVA STONE GRILLS GRILLES A PIERRE LAVIQUE A GAZ GAS LAVASTEIN- GRILL

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN ALPHA B/HE mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements

mobile FONTE essenza rovere spazzolato tinto wengè, lavabo PLANO WB9 cristalplant, specchio 2HD led

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Albatros project: tonettidesign

LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE

DESIGN: GIANPAOLO PRADAL

. Cassetti con scocca in legno o metallo. Ante con chiusura Smove

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs

B-1040 B-6040 KAMPIONA

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

Sty. Logo app. le & D es

CIRCLE & SMOOTH COLLECTION

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

durlum GmbH

A brand of Colcom Group

ARCHITEKTONISCHES LICHT

DRAWER & SHELVING SYSTEMS

2 MAYA & KEIT { CONTEMPORARY } In cucina la modernita, di Maya incontra la tradizione di Keit. COLLECTION. La quotidianita, ha un look. romantico.

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Überzeugende Qualität für ein langes Arbeitsleben! Gruppenwerkb. mit 3, 4, 6 oder 8 Arbeitsplätzen (APL) Zubehör SERIE ABC

milk cream grey coal lead 1

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

design: Studio OML design: Studio OML

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

a new line of steam sterilizers

Art. P905 Art Art. H3031C Art. H3032C Art. P905 Art Art. H3031C Art. H3032C

Serviceinformation Nr. 02/11

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D

catalogue Technical 1 Linea 2000

inori freestanding

Classic. eurekabox.it

R CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings


Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Waschtischarmatur / Pot water faucet / Miscelatore. Waschtischarmatur / Pot water faucet / Miscelatore


Lockable Tablet Mount

Händler Preisliste Trade Price List 2015

Kuhnke Technical Data. Contact Details

KLASSIKLINE. Einbau-Abfallsammler. Die Klassiker unter den Einbau-Abfallsammlern. The Classic waste-bins. KLASSIKLINE

Produktdesign: Bernhard Sievi

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Bogenknie gerippt rechtwinklig Coudes plissés équerre. 05 = Gebläut / Bleuie. 10 = Verzinkt / Galvanisé

Ambos - Lift 700. Lift 700. The upward return mechanism is controlled by the hydraulic device that works with a specially formulated fiuld.

PLK4 ISO MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION

EN N 2 FUOCHI. ILSA S.p.A. CUCINA A GAS GAS KITCHEN RANGES CUISINIERES A GAZ GASHERDE

Edelstahl stainless steel acciaio inox. service. de en it

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Perla project: ulrichkossl

Colour ak /304 Desk Handle Bookcase Handle Bookcase Handle

Q_bo is a space. to live. Q_bo: sensibile al tatto, soft touch, weich anfühlend, sensible au toucher

Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O.

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

PACKTISCH PACKAGING TABLE

Aufbewahrung Labor- und Messleitungswagen

DESIGN MASSIMILIANO BRACONI

SWIM C. N MB0429/00 Data: Cod: QAWISR01 QAWISR02 QAWISR03 QAWISR04 QAWISR05 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

PROTOTYPING 101 CMF // Spec-Sheet Guideline

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining

Ladeneinrichtungen shop furnishings

STK1. Höhe/Height: 108 cm Maße Tischplatte/Top: 91 / 80 / 70 cm

Transkript:

technical catalogue

Nasce Stilis, la nuova linea di mobili Rossicaws. Fatta di linee essenziali che ridisegnano l ambiente lavorativo, ricreando l atmosfera intima e confortevole del salotto di casa. Ideata secondo i canoni del design contemporaneo, seppur mantenendo lo spirito essenziale delle linee Rossicaws, dona personalità allo studio dentistico giocando con le forme, la funzionalità, le proporzioni. Stilis is the new line of Rossicaws units. Its essential lines redesign the working environment, creating the intimate and comfortable atmosphere of a living room in the home. Created following standards of contemporary design, albeit in keeping with the essential spirit of Rossicaws lines, it gives character to the dental surgery using shapes, functionality and proportions. 2

Voici Stilis, la nouvelle ligne de meubles Rossicaws. Elle est faite de lignes essentielles qui redessinent le lieu de travail, en recréant l atmosphère intime et confortable du salon de la maison. Conçue suivant les préceptes du design contemporain, tout en maintenant l esprit essentiel des lignes Rossicaws, elle donne de la personnalité au cabinet dentaire en jouant avec les formes, la fonctionnalité, les proportions. Stilis, die neue Möbelkollektion von Rossicaws ist da. Stilis zeigt essentielle Linien, welche den Arbeitsraum neu interpretieren und ihm die intime und behagliche Atmosphäre des häuslichen Wohnzimmers verleihen. Nach den Maßstäben des zeitgenössischen Designs entworfen, wobei jedoch der essentielle Grundgedanke der Kollektionen von Rossicaws erhalten bleibt, spielt sie mit Formen, Funktionalitäten und Proportionen und verleiht der Zahnarztpraxis individuelle Persönlichkeit. technical catalogue 3

ST ST A 76/84 Elemento con un antina, completo di 2 ripiani regolabili in altezza. Elemento angolare con un antina, completo di 2 piani ruotanti. Element with one door, complete with two height-adjustable shelves. Corner element with one door, complete with 2 rotating shelves. Elément avec une porte et 2 étagères réglables en hauteur. Elément d angle avec 1 porte et 2 étagères pivotantes. Element mit einer Tür und 2 höhenverstellbaren Einlegeböden. Eckschrank mit einer Tür, komplett mit 2 Drehböden. Mobili di servizio - Service units - Meubles de service - Materialschränke ST SM ST CA 30/60 Elemento con un antina, completo di 2 ripiani regolabili in altezza. Larghezza su misura da 30 a 60 cm. Element with one door, complete with two height-adjustable shelves. Custom width from 30 to 60 cm. Elément avec une porte et 2 étagères réglables en hauteur. Largeur sur mesure de 30 à 60 cm. Element mit einer Tür und 2 höhenverstellbaren Einlegeböden. Breite nach Maß von 30 bis 60 cm. Supplemento per anta con apertura a cassetto. Supplement for door with drawer opening. Supplément pour porte avec ouverture type tiroir. Aufschlag für Auszug-Öffnung. ST1 ST2 52/60 13,6 Elemento con 1 cassetto: tipo A. Elemento con 2 cassetti tipo E. Element with 1 drawer: type A. Element with 2 drawers, type E. Elément avec 1 tiroir: type A. Elément avec 2 tiroirs type E. Element mit 1 Schubkästen: Typ A. Element mit 2 Schubkästen Typ E. ST3 ST 3A Elemento con 3 cassetti: 1 tipo B e 2 tipo D. Element with 3 drawers: 1 type B and 2 type D. Elément avec 3 tiroirs: 1 type B et 2 type D. Element mit 3 Schubkästen: 1 Typ B und 2 Typ D. Elemento con 3 cassetti: 2 tipo C e 1 tipo D. Element with 3 drawers: 2 type C and 1 type D. Elément avec 3 tiroirs: 2 type C et 1 type D. Element mit 3 Schubkästen: 2 Typ C und 1 Typ D. 4

ST4 ST4 A Elemento con 4 cassetti: 2 tipo B e 2 tipo C Elemento con 4 cassetti: 1 tipo A e 3 tipo C. Element with 4 drawers: 2 type B and 2 type C. Element with 4 drawers: 1 type A and 3 type C. Elément avec 4 tiroirs: 2 type B et 2 type C. Elément avec 4 tiroirs: 1 type A et 3 type C. Element mit 4 Schubkästen: 2 Typ B und 2 Typ C. Element mit 4 Schubkästen: 1 Typ A und 3 Typ C. ST4 B ST5 A Elemento con 4 cassetti: 1 tipo A, 2 tipo B e 1 tipo E. Element with 4 drawers: 1 type A, 2 type B and 1 type E. Elément avec 4 tiroirs: 1 type A, 2 type B et 1 type E. Element mit 4 Schubkästen: 1 Typ A, 2 Typ B und 1 Typ E. ST5 ST5 B Elemento con 5 cassetti: 1 tipo A, 3 tipo B e 1 tipo C. Element with 5 drawers: 1 type A, 3 type B and 1 type C. Elément avec 5 tiroirs: 1 type A, 3 type B et 1 type C. Element mit 5 Schubkästen: 1 Typ A, 3 Typ B und 1 Typ C. Mobili di servizio - Service units - Meubles de service - Materialschränke Elemento con 5 cassetti: tipo B. Element with 5 drawers: type B. Elément avec 5 tiroirs: type B. Element mit 5 Schubkästen: Typ B. Elemento con 5 cassetti: 2 tipo A, 1 tipo B e 2 tipo C. Element with 5 drawers: 2 type A, 1 type B and 2 type C. Elément avec 5 tiroirs: 2 type A, 1 type B et 2 type C. Element mit 5 Schubkästen: 2 Typ A, 1Typ B und 2 Typ C. ST6 ST6A Elemento con 6 cassetti: 2 tipo A e 4 tipo B. Element with 6 drawers: 2 type A and 4 type B. Elément avec 6 tiroirs: 2 type A et 4 type B. Element mit 6 Schubkästen: 2 Typ A und 4 Typ B. Elemento con 6 cassetti: 3 tipo A, 2 tipo B e 1 tipo C. Element with 6 drawers: 3 type A, 2 type B and 1 type C. Elément avec 6 tiroirs: 3 type A, 2 type B et 1 type C. Element mit 6 Schubkästen: 3 Typ A, 2 Typ B und 1 Typ C. 5

ST7 ST8 Elemento con 7 cassetti: 4 tipo A e 3 tipo B. Elemento con 8 cassetti: 6 tipo A e 2 tipo B. Element with 7 drawers: 4 type A and 3 type B. Element with 8 drawers: 6 type A and 2 type B. Elément avec 7 tiroirs: 4 type A et 3 type B. Elément avec 8 tiroirs: 6 type A et 2 type B. Element mit 7 Schubkästen: 4 Typ A und 3 Typ B. Element mit 8 Schubkästen: 6 Typ A und 2 Typ B. Mobili di servizio - Service units - Meubles de service - Materialschränke ST9 ST11 Elemento con 9 cassetti: 8 tipo A e 1 tipo B. Element with 9 drawers: 8 type A and 1 type B. Elément avec 9 tiroirs: 8 type A et 1 type B. Element mit 9 Schubkästen: 8 Typ A und 1 Typ B. ST10 ST11 A Elemento con 10 cassetti: tipo A. Element with 10 drawers: type A. Elément avec 10 tiroirs: type A. Element mit 10 Schubkästen: Typ A. Elemento con porta a scomparsa e 1 ripiano estraibile, completo di 2 cassetti: 1 tipo A e 1 tipo B. Elemento con porta a scomparsa e 2 ripiani estraibili, completo di 2 cassetti: 1 tipo A e 1 tipo B. Element with flush-mounted door and pull-out work top, complete with 2 drawers: 1 type A and 1 type B. Element with sliding door, 2 extractible shelves and 2 drawers: 1 type A and 1 type B. Elément avec porte escamotable et un plan télescopique, muni de 2 tiroirs: 1 type A et 1 type B. Elément avec porte escamotable, 2 étagères télescopiques et 2 tiroirs: 1 type A et 1 type B. Element mit einschiebbarer Tür und Arbeitsplatte, komplett mit 2 chubkästen: 1 typ A und 1 Typ B. Schrank mit einschiebbarer Tür, 2 Einlegenboden und 2 Schubkästen: 1 typ A und 1 Typ B. ST12 Elemento con frigorifero. Element with refrigerator. Elément avec réfrigérateur. Element mit Kühlschrank. 6

STL STL A Elemento con lavello in ceramica, miscelatore monocomando e portarifiuti. Elemento con lavello inox a filo, miscelatore monocomando e portarifiuti. Element with ceramic sink, single control mixer and waste bin. Elément avec évier cèramique, robinet mélangeur monocommande et poubelle. Element mit Porzellanwaschbecken, Einhebel-Mischerbatterie und Druck-Abfalleimer. STL B 76/84 Elemento angolare con vasca in ceramica, miscelatore e portarifiuti. Corner element with ceramic sink, mixer and waste bin. Élément d angle avec évier en céramique, mitigeur et poubelle Eckelement mit Keramikbecken, Mischerbatterie und Abfalleimer. STL C Element with stainless steel sink integrated in the worktop, single control mixer and waste bin. Elément avec évier en acier inox intégré dans le paln de travail, robinet mélangeur monocommande et poubelle. Element mit intergriertem Edelstahlwaschbecken, Einhebel-Mischerbatterie und Druck-Abfalleimer. 76/84 Elemento angolare con lavello inox a filo, miscelatore monocomando e portarifiuti. Corner element with flush mounted stainless steel sink, single control mixer and waste bin. Elément d angle avec évier en inox affleurant, mitigeur monocommande et poubelle. Eckschrank mit eingelassenem Edelstahlspülbecken, Einhebel- Mischerbatterie und Druck-Abfalleimer. Mobili di servizio - Service units - Meubles de service - Materialschränke ST INFO 1 ST INFO 2 Elemento informatico completo di cassetto per tastiera (L = 42,5 H = 4,9 cm), vano per inserimento PC Tower ed impianto elettrico. Element for PC-unit complete with keyboard drawer (L = 42,5 H = 4,9 cm), PC Tower compartment and electrical system. Élément informatique avec tiroir pour clavier (L = 42,5 - H = 4,9 cm), compartiment pour PC Tower et installation électrique. Fahrbarer Computer-Schrank komplett mit Auszug für Tastatur(L = 42,5 H = 4,9 cm), Fach für PC-Tower und elektrischer Verkabelung. Elemento informatico completo di cassetto per tastiera (L = 42,5 H = 4,9 cm), 2 ripiani e impianto elettrico. Element for PC-unit complete with keyboard drawer (L = 42,5 H = 4,9 cm), 2 shelves and electrical system. Élément informatique avec tiroir pour clavier (L = 42,5 H = 4,9 cm), 2 étagères et installation électrique. Fahrbarer Computer-Schrank komplett mit Auszug für Tastatur (L = 42,5 H = 4,9 cm), 2 Einlegeboden und elektrischer Verkabelung. ST ANTA ST SR,5 51 81,2 Anta per chiusura vano a giorno su elemento info. Door for closing open compartment on PC unit element. Porte pour fermeture niche sur élément info. Tür als Verschluss eines offenen Fachs an Computerelement. Kit per trasformare il mobile fisso in servomobile con piano in L.A.P.. Transforming kit for the fixed unit into a trolley unit with HPL top. Kit pour transformer le meuble fixe en desserte mobile avec plan en stratifié HPL. Bausatz zur Umwandlung eines festen Möbels in einen Rollwagen mit Oberfläche aus HPL. 7

96V1 100 35 45 Vetrina pensile con due ripiani interni in vetro, regolabili in altezza. Chiusura con scorrevoli incristallo. Wall cabinet with two height-adjustable glass shelves and sliding glass doors. Vitrine murale avec deux étagères internes en verre, réglables en hauteur. Fermeture parvitres coulissantes. Hänge-Vitrine mit zwei höhenverstellbaren Glas-Einlegeböden. Schiebetüren aus Kristall. 96V1 A ST 100 35 45 Vetrina pensile con due ripiani interni in vetro, regolabili in altezza. Chiusura con ante in metallo. Wall cabinet with two height-adjustable glass shelves and closing metal doors. Vitrine murale avec deux étagères internes en verre, réglables en hauteur. Fermeture par portes metalliques. Wandschrank mit zwei höhenverstellbaren Glas-Einlegeböden mit 2 Metalltüren. Vetrine e gruppi igiene - Glass wall cabinet and hanging units - Vetrines murales et groups d hygiène - Hängevitrinen und Hygienecenter 96V1 B ST 100 35 45 L/1 ASC 15 Vetrina pensile con due ripiani interni in vetro, regolabili in altezza. Apertura verso l alto. Wall cabinet with two height-adjustable glass shelves and retractable door on the upper part. Vitrine murale avec deux étagères internes en verre, réglables en hauteur et porte basculante en haut. Wandschrank mit zwei höhenverstellbaren Glas-Einlegeböden und Klapptür nach oben. Plafoniera applicata sotto la vetrina. Lighting unit fitted under the wall cabinet. Plafonnier appliqué sous la vitrine. Beleuchtung under den Wandschränken. Portatrays in acciaio plastificato per trays alluminio da: H 28,4 x L 18,3 x P 3,9. Plastic-coated steel tray holder for aluminium trays in the following sizes: H 28,4 x L18,3 xp 3,9. Porte-trays en acier plastifié pour trays en aluminium de: H 28,4 x L 18,3 x P 3,9. Halterung aus plastifiziertem Stahl für Alu-Trayszu: H 28,4 x L 18,3 x T 3,9. 96V5 ST 35 45 ASC 14 Vetrina pensile con due ripiani interni in vetro, regolabili in altezza. Chiusura con anta in metallo. Wall cabinet with two internal height-adjustable glass shelves and closing metal door. Vitrine murale avec deux étagères internes en verre, réglables en hauteur. Fermeture par porte metallique. Hänge-Vitrine mit zwei höhenverstellbaren Glas-Einlegeböden. Schiebetüren aus Kristall. Portavassoi per vassoi in plastica con le seguenti dimensioni: 26x38-27x35-34x24,5. Tray holder for plastic trays in the following sizes: 26x38-27x35-34x24,5. Porte-plateaux en plastique ayant les dimensions suivantes: 26x38-27x35-34x24,5. Halterung für Kunststoff-Trays mit den folgenden Abmessun-gen: 26x38-27x35-34x24,5. 96V6 13 36 Gruppo igiene da parete dotato di distributori di sapone, disinfettante e salviette. Pompe in acciaio inox. Wall hygiene unit equipped with soap, disinfectant and napkins distributor. Stainless steel pump. Groupe hygiène mural avec distributeurs de savon, désinfectant, serviettes. Pompe en acier inox. Hygiene-Einheit für Wandmontage, komplettmit Seifen-, Desinfektionsmittel-und Handtuchspender. Pumpen aus Edelstahl. 96V7 13 35,5 Gruppo igiene da parete dotato di distributori di sapone, salviette, guanti e bicchieri. Hanging unit equipped with soap, napkins, gloves and glass distributors. Groupe hygiène mural équipé de distributeur de savon, serviettes, gants et verres. Hygienecentre ausgestattet mit Seifen- Handtuch-, Handschuh, und Becherspender. 96V8 13 Gruppo igiene da parete dotato di distributori di sapone, salviette, doppio guanti, mascherine e bicchieri. Hanging unit equipped with soap, napkins, double-gloves, masks and glass distributors. Groupe hygiène mural équipé de distributeur de savon, serviettes, double gants, masques et verres. Hygienecentre ausgestattet mit Seifen- Handtuch-, Doppel Handschuh, Maske-, und Becherspender. 8

ST F1 3 45 84 ST F2 4 45 84 Fiancata laterale. Fiancata laterale con piedini in alluminio. Side panel. Side panel with aluminium feet. Paroi latérale. Paroi latérale avec pieds en aluminium. Seitenwand. Seitenwand mit Füßen aus Aluminium. ACS 9 ACS 9A ACS 24 Staffa supporto ripiano. Shelf bracket. Support pour étagères. Regal-Haltewinkel. Colonna per sostengo ripiano. Column worktop support. ACS 25 Staffa sostegno per ripiani in laminato, incassata al sottopiano. Bracket support for laminate tops, built-in under the top. Étrier de support pour plain en laminé, encastré sous le plan. Unterbau-Haltewinkel für Laminatplatten. Squadra sostegno ripiano. Worktop supporting square. Strutture - Structures - Structures - Strukturen Colonne support pour plan de travail. Equerre de support pour de travail. Stützbein. Plattenträgerwinkel. ACS 19 ALU ACS 20 Struttura in tubo con piedini in alluminio (minimo conteggiabile 1 metro). Aluminium supporting frame, per meter (minimum length to be charged: 1 meter). Structure de support en aluminium, au mètre (longeur min.facturable: 1 mètre). Struktur aus Rohren mit Füßen aus Aluminium pro Laufmeter (Mindestmenge: 1 m). Zoccolo ridotto e kit per fissaggio a parete (solo per composizioni con profondità 52 cm). Reduced plinth and kit for wall mounting (only for compositions 52 cm in depth). Socle réduit et kit pour fixation murale (uniquement pour les compositions de 52 cm de profondeur). Reduzierter Sockel und Wandbefestigungs-Satz (nur für Kompositionen mit Tiefe 52 cm). ACS 21 ACS 16 Kit per fissaggio a parete (solo per composizioni di profondità 52 cm). Pannello laterale di mascheramento per profondità da 2 o 10 cm. Kit for wall mounting (only for compositions 52 cm in depth). Kit pour fixation murale (uniquement pour les compositions de 52 cm de profondeur). Wandbefestigungs-Satz (nur für Kompositionen mit Tiefe 52 cm). Side masking panel for depth from 2 to 10 cm. Panneau latéral de remplissage pour augmentation de profondeur. Seitliche Verkleidung für erhöhte Tiefe. ACS 16 SM ACS 17 Pannello laterale di mascheramento, su misura. Chiusura posteriore in lamiera. Al metro. Side panel element, custom measurements. Rear sheet metal panel. Per metre. Panneau latéral de parement sur mesure. Fermeture arrière en tôle. Au mètre. Seitliche Verkleidung, nach Maß. Rückwand aus Blech. Pro Laufmeter. 9

ACS 17 A ACS 17 B Maschera frontale. Linear front panel. Masque linéaires frontal. Lineare Frontblenden. Maschera di raccordo angolare a 90 tra mobili. 90 corner element connecting cabinets. Masque d angle à 90 pour raccordement entre cabinets. 90 -eckiche Blenden zur Verbindung zwischen Schränken. ACS 17 C ACS 17 CF Strutture - Structures - Structures - Strukturen ACS 17 D Maschera di raccordo angolare per vetrine. Corner element connecting wall cabinets. Elément angulaire de raccordement pour vitrines. Eckige Verbindungsteile zu Wandschränken. Pannello di finitura in metallo tra ripiano e vetrine - al metro. ACS 17 D LAP Maschera di raccordo frontale fra due vetrine, chiusa sopra e sotto. Front corner element between two wall cabinets, closed above and below. Élément de raccord frontal entre deux vitrines, fermé soit au-dessus que au-dessous. Frontblende zur Verbindung von zwei Vitrinen, oben und unten geschlossen. Pannello di finitura in L.A.P. tra ripiano e vetrine - al metro. Finishing metal panel between the worktop and wall - cabinets - each meter. Finishing L.A.P. panel between the worktop and wall - cabinets - each meter. Panneau de finition metallique entre le plan de travail et les vitrines - au mètre. Panneau de finition en L.A.P. entre le plan de travail et les vitrines - au mètre. Vollendungsblende zwischen der Arbeitsplatte und Wandschränke - pro Meter. Vollendungsblende zwischen der Arbeitsplatte und Wandschränke - pro Meter. ACS 17 E ACS 17 F Maschera frontale con un anta (fino a cm). Pannello asportabile (fino a cm). Front mask with one door (up to cm). Removable panel (up to cm). Masque de raccord avec porte incorporée (jusqu à cm). Frontblende mit einer Tür (bis cm). Panneau amovible (jusqu à cm). Abnehmbares Paneel (bis cm). Z 38,6 14 ZSM Zoccolo chiuso per vani a giorno. Closed plinth for open compartments. Socle fermé pour niches. Geschlossener Sockel für offene Fächer. Zoccolo chiuso su misura. Closed plinth made to measure. Socle fermé sur mesure. Geschlossener Sockel nach Maß. 10

ACS 1 ACS 1 A Comando elettromagnetico a pedale. Comando elettromagnetico a molla. Electromagnetic sink pedal control. Commande électromagnétique à pédale. Elektromagnetische Pedalsteuerung. Electromagnetic sink spring avec ressort. Commande électromagnétique à pédale. Elektromagnetische Federsteuerung. ACS 4 Distributore di sapone liquido. Liquid soap dispenser. Distributeur de savon liquide. Seifenspender. ACS 5-4,7 8,9 Canale tecnico in alluminio. Al metro. Aluminium rim. Per metre Rebord arrière en aluminium avec passage câbles. Au mètre. Verkabelbare Wandabschlußlei-ste aus Aluminium. Pro Meter Accessori - Accessories - Accessoires - Zubehör ACS 5 A CTE - 1,2 6-6,1 10,3 Alzatino in L.A.P.. Al metro. HPL (High pressure laminate) rim per metre. Dosseret en stratifié HPL. Au mètre. Wandabschlussleiste aus HPL (Hochdrucklaminat). Pro Meter. Canale tecnico in alluminio. Al metro. Aluminium rim. Per metre. Rebord arrière en aluminium avec passage câbles. Au mètre. Verkabelbare Wandabschlußlei-ste aus Aluminium. Pro Meter ACS 6 ACS 7-52/60 - Presa corrente supplementare 16 amp. Additional 16 A power socket. Prise de courant supplémentaire 16 amp. Zusatz-Steckdose 16 Amp. Ripiano di lavoro. Al metro. Work top. Per metre. Plan de travail. Au mètre. Arbeitsplatte. Pro Meter. 11

ACS 7 A ACS 8 76/84 52/60-60 52/60 - Piano di lavoro angolare. Corner work top. Plan de travail d angle. Eck-Arbeitsplatte. Garage per servomobile di 60 cm. Garage for 60 cm trolley unit. Plan de travail pour 60 cm logement desserte. Einschub für 60 cm Rollwagen. Accessori - Accessories - Accessoires - Zubehör ACS M 20/35 1,2 ACS SM - Mensola in L.A.P. tra mobili o vetrine. Profilo cm 20/35. HPL shelf between floor or wall cabinets. Profile cm 20/35. Étagère en stratifié HPL entre meubles ou vitrines. Profil cm 20/35. Konsole aus HPL zwischen Möbeln oder Vitrinen. Profil 20/35 cm. Supporto per mensola in L.A.P. alla coppia. Support for HPL shelf per pair. Support pour étagère en stratifié HPL, par paire. Konsolenwinkel aus HPL, pro Paar. ACS 12 ACS 13 Griglia in alluminio anodizzato inserita sul piano di lavoro, per areazione. Anodized aluminium ventilation grating built into the work top. Grille d aération en aluminium anodisé, insérée dans le plan de travail. In der Arbeitsplatte eingelassenes Belüftungsgitter aus eloxiertem Aluminium. Ripiano estraibile da inserire tra due elementi, completo di presa cablata. Misure disponibili: 25-30 - 35-40 cm. Pull-out top for fitting between two elements complete with wired socket. Available measurements: 25-30 - 35-40 cm. Plan de travail télescopique, à insérer entre deux éléments, muni de prise avec câble. Mesures disponibles : 25-30 - 35-40 cm. Ausziehbare Platte für den Einb au zwischen zwei Elementen, komplett mit Steckdose. Erhältliche Maße: 25-30 - 35-40 cm. ACS 28 ACS 32 Boccola passacavi Ø 60 mm da incassare nel piano. Cable collar Ø 60 mm to be fitted on the working surface. Douille en plastique pour câbles Ø 60 mm à encastrer sur le plan de travail. Kabelring Ø 60 mm zum Einbau auf die Arbeitsplatte. Kit serratura per cassetto singolo o ad anta. Lock kit for single drawer or door. Kit serrure pour tiroir unique ou avec porte. Schloß-Satz für einzelne Schublade oder Tür. 12

SU 3 SU 6 Supplemento per piano di lavoro bordato PVC con profondità max. fino a 130 cm. Extra-charge for PVC edged work top, max depth 130 cm. Supplément pour plan de travail avec bord en PVC, avec profondeur maximum 130 cm. Aufpreis für Arbeitsplatte mit PVC-Kante mit max. Tiefe 130 cm. Supplemento per piano in laminato ad alta pressione (L.A.P.). Extra-charge for high pressure laminate top (L.A.P.). Supplément pour plan de travail en laminé haute pression (L.A.P.). Aufpreis für Hochdruck Laminat- Arbeitsplatte (L.A.P.). SU 8 SU 9 Supplemento per portarifiuti apribile a pressione. Extra-charge press-to-open waste bin unit. Supplément pour poubelle ouvrable par pression. Aufpreis für einem durch Durckaufmachabaren Müllbehälter. SU 10 SU 17 Supplemento chiusura soft per cassetto o anta. Extra-charge for soft closing for drawer or door. Supplément fermeture amortie pour tiroir ou porte. Aufschlag für Softeinzug an Schubladen oder Schranktüren. Supplementi - Extras - Supplements - Aufpreise Supplemento per zoccolo grigliato per areazione. Extra-charge for plinth with ventilation grating. Supplément pour socle avec grille d aération. Aufpreis für Sockel mit Belüftungsschlitzen. Supplemento per miscelatore a fotocellula. Extra-charge for photocell mixer tap. Supplément pour mélangeur à photocellule. Aufpreis für Sensor-gesteuerte Armatur. SU 18 SU 19 Supplemento per miscelatore a doccia. Extra-charge for mixer tap with shower. Supplément pour mélangeur à levier avec douche. Aufpreis für Hebelgriffarmatur mit flexiblem Brausekopf. Supplemento per miscelatore a collo alto. Extra-charge for long neck mixer tap. Supplément pour mélangeur à levier avec col haut. Aufpreis für Hebelgriffarmatur mit hohem Hals. SU 23 SU 24 Supplemento per piano in vetro, lunghezza massima in piano unico 3 m. Extra-charge for glass worktop, max. lenght 3 m. Supplément pour plan de travail en verre, longueur maximum 3m. Aufpreis für Glas-Arbeitsplatte, lieferbar in einem Stück bis 3 m. Supplemento per piano angolare in vetro. Extra-charge for corner glass worktop. Supplément pour plan de travail d angle en verre. Aufpreis für Glas Eckarbeitsplatte. 13

SU 25 SU 26 Supplemento per lavello in vetro stampato. Extra-charge for glued glass sink bowl. Supplément pour évier en verre collé. Aufpreis für eingeklebten Glas-Waschbecken. 10 cm Supplemento per alzatina in vetro, minimo conteggiabile 1 metro. Extra-charge for glass back rim, min. lenght to be charged 1 meter. Supplément pour rebord arrière en verre, longueur min. a fàcturer 1 metèr. Aufpreis für Glas-Wandabschlußleiste Mindesberechnung 1 Meter. Accessori - Accessories - Accessoires - Zubehör SU 27 SU 29 Supplemento per piano in vetro, per servomobile. Supplement for glass top, for trolley unit. Supplément pour plan en verre, pour desserte mobile. Aufschlag für Glasplatte, für Rollwagen. SU 28 Supplemento per luci led e alzatina, applicate su piano in vetro. Supplement for LEDs and rim, fitted to glass top. Supplément pour lumières led et dosseret, appliqués sur plan en verre. Aufschlag für LED-Lampen und Anschlussleiste an Glasplatte. Supplemento per piano in vetro antigraffio (+ 15% sul prezzo del piano completo, escluse le vasche). Supplement for scratchproof glass top (+ 15% on the price of the complete top, excluding the sinks). Supplément pour plan en verre antirayures (+15% sur le prix du plan complet, bacs exclus). Aufschlag für kratzfeste Glasplatte (+ 15% auf den Preis der kompletten Fläche, ausschließlich Becken). SU T/T-TM Supplemento per riverniciatura telaio (tinta metallizzata). Extra-charge for frame repainting - each (metallic colour). Supplément pour revernissage du châssis la pièce (couleur métallisée). Aufpreis für Extra-Lackierung des Korpus prostück ( Metallfarben). SU Z/Z-TM Supplemento per riverniciatura zoccoli cadauno (tinta metallizzata). Extra-charge for plinths repainting - each (metallic colour). Supplément pour revernissage des socles la pièce (couleur métallisée). Aufpreis für Extra-Lackierung der Sockel - pro Stück (Metallfarben). SU F/F-TM Supplemento per riverniciatura frontale per mobile (tinta metallizzata). Extra-charge for repainting of doors and drawers, per module (metallic colour). Supplément pour revernissage des façades, à meuble. (couleur métallisée). Aufpreis für Extra-Lackierung der Fronten, pro Schrank. (Metallfaben). SU M/M-TM Supplemento per riverniciatura maniglie cadauna (tinta metallizzata). Extra-charge for repainting of handles - each (metallic colour). Supplément pour revernissage des poignées la piece (couleur métallisée). Aufpreis für Extra-Lackierung der Griffe - pro Stück (Metallfarben). MANIGLIA ELLISSE MANIGLIA TECHNO Maniglia tipo stondata. Rounded handle. Poignée type arrondie. Griff, abgerundeter Typ. Maniglia tipo squadrato. Squared handle. Poignée type carrée. Griff, quadratischer Typ. 14

B 20 B 21 Bacinella portastrumenti bassa. Bacinella a 8 scomparti bassa. Shallow instrument basin. Shallow basin with 8 compartments. Plateau en plastique porteinstruments. Flacher Instrumenteneinsatz. Plateau avec 8 compartiments. Einsatz mit 8 Unterteilungen. B 22 B 23 B 25 Bacinella a 16 scomparti bassa. Shallow basin with 16 compartments. Plateau avec 16 compartiments: 4 grands + 12 petits. Einsatz mit 16 Unterteilungen. B 30 Bacinella a 4 scomparti bassa. Shallow basin with 4 compartments. Plateau avec 4 compartiments. Flacher Einsatz mit 4 Unterteilungen. Bacinelle - Basins - Plateaux - Einsätze Bacinella liscia bassa. Bacinella portaflaconi alta. Shallow smooth basin. Deep phial-holder basin. Plateau lisse. Plateau porte-flacons. Flacher, glatter Einsatz. Hoher Flakon-Einsatz. B 31 B 32 Bacinella a 6 scomparti alta. Bacinella a 2 scomparti alta. Deep basin with 6 compartments. Deep basin with 2 compartments. Cuvette avec 6 compartiments. Cuvette avec 2 compartiments. Hoher Einsatz mit 4 Unterteilungen. Hoher Einsatz mit 2 Unterteilungen. B 33 B 34 Bacinella per portaimpronte alta. (ad esaurimento). Deep impression tray basin. (as long as stock last). Plateau en plastique pour porteempreintes. (fine de production). Hoher Mundlöffel-Einsatz. (restloser Verkauf des Lagerbestands). Bacinella a 4 scomparti alta. Deep basin with 4 compartments. Cuvette à 4 compartiments. Hoher Einsatz mit 4 Unterteilungen. B 43 2 portafrese multiplo completo bacinella. 2 multiple bur holders complete with basin. Porte-fraises multiple avec plateau. 2 Mehrfach-Bohrerständer mit Eiansatz. 15

Dimensioni tecniche Technical dimensions Dimensions tecniques Technische ausmaße 4,5 cm 3 cm cm 52/60 cm 70 cm 6,4 cm 13 cm 19,6 cm CASSETTO A* CASSETTO B* CASSETTO C* 14 cm 26,2 cm CASSETTO D 17 cm 32,8 cm CASSETTO E 49,5 cm I cassetti A, B e C sono completi di bacinelle. Drawers A, B and C are equipped with inserts. Les tiroirs A, B et C les plateaux inclus. Schubladen A, B und C sind mit Einsätzen ausgestattet. Piante attacchi Connections plan Plan des branchements Anschlußplan STL / STLA STL B / STL C 10 cm 10 cm cm cm 10 cm 14 cm 45/ cm 10 cm 14 cm 45/ cm 5 cm 40 cm 5 cm Misura consigliata per gli attacchi dell acqua. Recommended measurements for the water connections. Mesure conseillée pour les raccords de l eau. Empfohlene Maße für Wasseranschlüsse. 17 cm 40 cm 17 cm Misura consigliata per gli attacchi dell acqua. Recommended measurements for the water connections. Mesure conseillée pour les raccords de l eau. Empfohlene Maße für Wasseranschlüsse. 16

Caratteristiche mobili Technical features of cabinets Caracteristiques des meubles Technische daten von schränken cm standard optional Altezza al ripiano Height with worktop 87/90 Hauteur avec plan de travail Höhe mit Arbeitsplatte Profondità Depth 52/60 Profondeur Tiefe Telaio colore: white art Altri colori Framework colour: white art Other colours Chassis... Autres couleurs Korpus... Andere Farben Frontali colore: white art Altri colori Fronts colour: white art Other colours Frontals couleur: blanc white art Autres couleurs Fronten Farbe: white art Andere Farben Maniglie colore: white art - nero - all.anod Altri colori Handles colour: white art, black, anodized aluminium Other colours Poignees couleur: blanc white art, noir, aluminium anodisé Autres couleurs Griffe Farbe: white art, schwarz, eloxiertes Aluminium Andere Farben Ripiani Top I colore bianco Working tops White top I Corian Plans de travail 52-60 Top I blanc. Arbeitsplatten Top I in weiß Laminato alta pressione High pressure laminate Laminé haute pression Hochdruck Laminat- Non è compresa l altezza dell alzatina posterione al ripiano/die Höhe der Wandabschlußleiste auf die Arbeitsplatte ist nicht inbegriffen L hauteur du rebord arrière au plan n est pas comprise/the height of rear rim to the top is not included Rilievo misure angoli Angle measurement and angle dimension Relevement de l angle et mesures de l angle Winkelabmessung und Winkelmasse 60 80 100 The walls of a room are not always angled 90. For this reason we suggest you to check the exact measurements of angles so as to be able to manufacture the tops in the right way. At the height of 85 cm from the floor it will be measured 80 cm on one side and 60 cm on the other one. The resulting diagonal must be 100 cm, in the other cases please communicate us the measure you have found. Les murs de la pièce ne sont pas toujours à 90. Par conséquent nous vous conseillons de contrôler exactementles les mesures des angles, pour pouvoir réaliser correctement les plans de travail. A une hauteur de 85 cm de terre, mésurer 80 cm d un côté et 60 cm de l autre et tracer la diagonale. Si la mesure sera au-dessus ou au-dessous 100 cm, alors s.v.p. nous communiquer la mesure exacte qu on a trouvée. Le pareti di un ambiente non sono sempre a 90. Per realizzare correttamente i ripiani di lavoro, vi consigliamo di controllare le esatte misure degli angoli. All altezza di 85 cm da terra tracciate una misura di 80 cm su di un lato e di 60 cm sull altro. Verificate la diagonale e se il valore sarà diverso da 100 cm indicateci la misura rilevata. Nicht immer stehen die Wände des Raumes im 90 Grad zueinander. Damit müssen schon bei der Planung die richtige Winkelmasse des Raumes abgenommen werden, um die Arbeitsplatten richtig herzustellen. In Höhe 85 cm vom Boden wird ein Schenkel von 80 cm und 60 cm Länge nach beiden Richtungen gemessen. Ergibt die Diagonale 100 cm, damit ist der Winkel 90 Grad. Liegt das Maß über oder unter 100 cm, teilen Sie uns die richtige Maße mit. 17

Condizioni di vendita - Conditions of sale - Coditions de vente - Lieferungs - und Zahlungsbedingungen - Resa: franco ns. sede in Padova (PD). - Imballo: al costo, salvo accordi diversi. - La merce viaggia con copertura assicurativa a tutela del Cliente in caso di smarrimento, furto e danneggiamento. Qualora non sia possibile effettuare il controllo all atto della consegna, apporre sulla bolla di accompagnamento la clausola Accettato con riserva di verifica. In presenza di danni o mancanze, contestare il fatto al corriere con un rapporto scritto entro 8 giorni dal ricevimento. Tutti gli articoli forniti dalla ROSSICAWS SRL sono coperti da assicurazione per la responsabilità civile di prodotto. - Le condizioni di garanzia sono riportate nei manuali d uso allegati ad ogni articolo. - I resi di materiali a qualsiasi titolo, in garanzia e non, non si accettano se non sono stati preventivamente concordati ed autorizzati dai ns. funzionari. - Per pagamenti insoluti verrà addebitato un interesse di mora al tasso bancario corrente. - ROSSICAWS SRL conserva la proprietà delle merci fornite fino al totale pagamento delle fatture, riservandosi l esercizio di privilegio a termini di legge. - Le apparecchiature ROSSICAWS sono costruite nel rispetto delle norme dichiarate nel Certificato di Conformità allegato ad ogni articolo. Eventuali modifiche e/o manomissioni non autorizzate comportano la decadenza della garanzia e l esonero del costruttore da responsabilità. Per ogni controversia è competente il foro di Padova. - Delivery: Ex-works Padova (I). - Packing: at cost, different agreements excepted. - Goods leaving the factory are insured against loss, theft or damage during transport. If you are not able to notify safe receipt, please write accepted with reservations on the delivery note. - Please give written notice to the shipping agent within 8 days from receipt of goods, should any damage have occured in transit. - All ROSSICAWS items have insurance cover against product civil liability claims. - Guarantee terms are written in the instruction book of each item. - Materials returned for any reason, whether under guarantee or not, will not be accepted it they have not been previously authorised for return. - Interest at the current bank rate will be charged on overdue accounts. - The property in the goods shall pass to the customer on payment. The risk in the goods shall pass to the customer on delivery. - ROSSICAWS SRL equipment s manufactured according to the Declaration of Conformity enclosed with each item. If our products are modified or adapted or are not adequately maintained. - In case of dispute, the arbitrator is the Law Court of Padova (I). line 1 line 4 line 6 line 3 18

- Livraison: départ usine Padova (I). - Emballage: au prix de revient (sauf accord differént). - Les marchandises voyagent avec une assurance dans l intèrêt du client, en cas de pérte, vol où détérioration. Dans le cas où la marchandise ne peut être contrôlée à la livraison, il est nécessaire de mentionner sur le bordereau de livraison Accepté sous réserve de vérification. Les éventuels dommages doivent êtré signalés par lettre à ROSSICAWS SRL dans les huit jours suivant la réception. - Tous les articles ROSSICAWS SRL ont une assurance de responsabilité civile. - Les garanties sont enumerées à la fin de chaque manuel d istruction. - Aucune marchandise ne peut etrê retournée sans l accord préalable de ROSSICAWS SRL. - Les impayés seront debités des intérêts moratoires au taux bancaire en vigueur. - Clause de réserve de propriété selon la loi en vigueur: ROSSICAWS SRL se réserve la propriété des marchandises livrées jusqu au paiement intégral du prix facturé. - Les appareils ROSSICAWS sont fabriqués selon les normes contenues dans le Certificat de Conformité joint aux articles. Eventuelles modifications, entretiens non effectués, interventions non autorisée excluent toute responsabilité de ROSSICAWS SRL et entraînent l annulation de la garantie. - Pour toute contestation ou litige, le Tribunal de Padova (I) est seul compétent. line 2 - Lieferung: ab Werk in Padova (I). - Verpackung wird nach Aufwand berechnet (Sondervereinbarungen vorbehalten). - Die Ware wird durch ROSSICAWS SRL waehrend des Transportes gegen Verlust, Diebstahl oder Beschädigung versichert. Eventuelle Schäden muessen umgehend dem Transporteur angezeigt werden, bei Annahme unter Vorbehalt bis spätestens 8 Tage nach Erhalt. - Es gelten die in den jeweiligen Bedienungsanleitungen genannten Garantiebedingungen. - Ruecksendungen werden nur nach vorheriger Absprache entgegengenommen. - ROSSICAWS SRL behält sich das Eigentum an den gelieferten Waren bis der kompletten Bezahlung der Rechnungen. Weiterveräusserungen sind nur bei Forderungsabtretung an ROSSICAWS SRL zulässig. - Alle ROSSICAWS Geräte werden gemäß der in der Konformitätserklärung angegebenen Normen hergestellt. - Eine Haftung im Rahmen der Gewährleistung ist ausgeschlossen, wenn Defekte oder ihre Folgen darauf beruhen, dass der Besteller oder nicht autorisierte Dritte Eingriffe oder Aenderungen am Produkt vornehmen und wenn vorgeschriebene Wartungen nicht durchgefuehrt wurden. - Gerichtsstand: Padova (I). Composizioni line 1= STL + ST6 + ACS 8D + ST6A + STSR + ST line 2= STL (x 2) + SU8 (x 2) + ST6 (x 2) + ST11 + ACS 19ALU (x 2,5) line 3= ST7 + ST3A + STLB + ST11 + ST5 line 4= STL + SU8 + ACS 8 (x 2) + 2 ST6A (x 2) + STSR (x 2) + ST11 + STINFO1 + ACS 20 (x 3) line 5= STL + ACS 21 (x 3) + ST4 + ACS 7 (x 0,3) + ACS13 (x 2) + ST3A + ACS8 + ST6A + STSR line 6= STL + SU8 + ST4 + ST11 + ST3A + ACS 21 (x 4) Condizioni di vendita - Conditions of sale - Coditions de vente - Lieferungs - und Zahlungsbedingungen line 5 19

info@rossicaws-srl.com www.rossicaws-srl.com studiozancan.com Copyright 2010 Rossicaws Srl. All rights reserved. Edition February 2010. Printed in Italy. Rossicaws srl via Polonia 9, 35127 Padova, Italia tel. +39 049 87 03 944 fax +39 049 87 03 964