VILLA TECNOMETAL TERMOFORMING MACHINES GLASS WORKING MACHINES CMS GROUP CMS GROUP



Ähnliche Dokumente
11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

CABLE TESTER. Manual DN-14003

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

Quick guide

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

Doc. N. 1SDH001000R L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Dimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos

Road Safety How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. CHANGING THE WAY

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

UWC 8801 / 8802 / 8803

Inspiration. Macchina per cucire Machine à coudre Nähmaschine 4205 / 4210 / Manuale di istruzioni Manuel d'utilisation Gebrauchsanleitung

DCZ Universal keyboard for PC software applications

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Spanisch. Schreiben. 7. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Hoteltresor Panther. Bedienungsanleitung für Hoteltresor Panther. Inhalt

0,6-1,2 TON CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN. L/mm CAP.

Nutzung des Retain-Archivs

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

WHEELTEST-VISION. N o

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

Bedienungsanleitung User Manual

!"#$%&'()!*&+&,&-./01"%2.3&'4%& 5/26"7"0.4%&5#75/.$4%&42&58$.9/5.3/74%&

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

7. Bewässerung: Mehrmals pro Woche

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str Hockenheim

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ , CH-3000

DESS - 3SHAPE INTERFACE LIBRARY 1

partie 1 52 défis mathématiques pour les classes bilingues (cycle 3) traduit à partir du site de J-L SIGRIST

Bedienungsanleitung Smartinterface D469

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Pressespiegel. für die. INSM Initiative Neue Soziale Marktwirtschaft GmbH

PAG en vigueur partie graphique

KERN MLB-A03/A11 Version /2008

1.1. Apache / Tomcat via JK JNI ## THIS FILE MAY BE OVERRIDEN AT RUNTIME. MAKE SURE TOMCAT IS STOPED

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

MdtTax Programm. Programm Dokumentation. Datenbank Schnittstelle. Das Hauptmenü. Die Bedienung des Programms geht über das Hauptmenü.

mit Statusanzeige P R B Push-Pull Drehentriegelung Schlüsselentriegelung 5 7 gelb mit 4 grünen gelb Kennzeichnungslinie

Beschreibung. Process Description: Sartorius Bestellnummer / Order No.:

Umstellung von Inlandssammelaufträgen in SEPA-Sammelaufträge

Zubehör Accessories Accessoires

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Downloadfehler in DEHSt-VPSMail. Workaround zum Umgang mit einem Downloadfehler

Sie können diesen Service verwenden, um fast beliebig große Dateien auch über 2 GB zu versenden.

Bedienungsanleitung TIME IT. a Look Solutions 1 product

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE

Bedienungsanleitung Version 1.0

DVD MAKER USB2.0 Installation Anleitung

ECO-Manager - Funktionsbeschreibung

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS.

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Montageanleitung Zahnriemenspannrolle (979413/900019) Audi 2,5L V6 TDI für den A4, A6, A8 nur für Einspritzpumpe Stand:

Installation mit Lizenz-Server verbinden


WLAN eduroam Howto für Windows XP SP2, SP3

USB-ZU-SERIELL-KONVERTER

Mitteilungen an die AHV-Ausgleichskassen und EL-Durchführungsstellen Nr. 361

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server )

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

MORE Profile. Pass- und Lizenzverwaltungssystem. Stand: MORE Projects GmbH

KOBIL SecOVID Token III Manual

Rock-Band. Einleitung. Scratch. In diesem Projekt lernst du, wie du deine eigenen Musikinstrumente programmieren kannst! Activity Checklist

WLAN MUW-NET Howto für Windows XP SP2, SP3

BEDIENUNGSANLEITUNG GUESS WATCHES 1 DAMEN

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

ENGLISH - T.RJ12 USB ADAPTER / TPR RUDDER Calibration Tool (V1.11) FRANÇAIS - T.RJ12 USB ADAPTER / TPR RUDDER Calibration Tool (V1.

Installation und Start der Software AQ2sp Installation and Start of the software AQ2sp


TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

Exemple de configuration

EINLADUNG / INVITATION

E Shop Bestellung INHALTE. o E Shop Bestellung anlegen. o Referenz auf Bestellung nehmen. o Unterzeichnete E Shop Bestellung erledigt setzen

Bedienungsanleitung: Hörsaal 4

Installationsanleitung zum Access Point Wizard

Webseiten anlegen, verwalten, verändern. Alles im Browser. Am besten Firefox.




Matrix42. Use Case - Sicherung und Rücksicherung persönlicher Einstellungen über Personal Backup. Version September

Daher wird die Schulung der Bediener der Gold Lift 17.80XL sehr schnell und intuitiv sein.

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

I P A S M M D Innovative Software zur Prozessoptimierung. Prozessoptimierung durch Mensch-Maschine-Diagramm

HSD HS 653 HS 652 HS 550 HS 450. Fräskopf / Two Axis Units / Unità a due Assi. 5808H0005 Rev.13 del HSD S.p.a.

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, , Konstanz)

Transkript:

TCNOMTA VA MARB WORKNG MACHNS GASS WORKNG MACHNS TRMOFORMNG MACHNS CNC Machining Centres A trademark of CMS SpA CMS GROUP CMS GROUP Uso del Volantino elettronico Use of the electronic handwheel Utilisation du Volant électronique Gebrauch des elektronischen Handrads Uso del Volante electrónico CMS S.p.A. Costruzione Macchine Speciali Via Antonio ocatelli, 49 24019 ZOGNO (Bergamo) talia Tel. +39 (0) 345/64.111 - Fax +39 (0) 345/64.281 http:\\www.cms.it - -mail: cms@cms.it Ufficio Documentazione Tecnica

Uso del Volantino lettronico 1-1....... Descrizione delle parti costituenti 1-2................ Modo Operativo Use of the electronic handwheel 2-1............ Description of the parts 2-2................ Operating mode Utilisation du Volant lectronique 3-1.......... Description des composants 3-2............... Mode opérationnel Gebrauch des elektronischen Handrads 4-1........... Beschreibung der Bauteile 4-2................... Betriebsart Uso del Volante lectrónico 5-1........... Descripción de sus partes 5-2................ Modo Operativo ndice

Uso del Volantino lettronico Descrizione delle parti costituenti B A Display indicante lo spostamento dell asse selezionato. B Pulsante di emergenza. Corrispondente ad una qualsiasi emergenza situata sulla macchina. C Pulsante abilitazione manuale. a funzione del volantino elettronico è inibita se questo pulsante non viene mantenuto premuto. D Tasto RST. Volantino manuale per movimentazione dell asse selezionato: - rotazione oraria: spostamento dell asse con incremento positivo; - rotazione antioraria: spostamento dell asse con incremento negativo. A H + + 1. 8 8. 888 START STOP RST C D F Selettore manuale per fattore di moltiplicazione: - x100 = incrementi di 0.1 mm; - x10 = incrementi di 0.01 mm; - x1 = incrementi di 0.001 mm. G Selettore manuale per la selezione dell asse da movimentare. H Maniglia. G Z 4 5 Y X 6 x100 x10 x1 F Tasto STOP. Tasto START. Uso del Volantino lettronico -1

Modo Operativo Al fine di poter utilizzare il volantino elettronico, è necessaria l abilitazione manuale di tale dispositivo che si effettua tramite l apposita chiave situata sull armadio elettrico (in posizione di il volantino elettronico è disabilitato, in posizione di il volantino elettronico è abilitato). Si ricorda che la funzione del volantino elettronico è assoggettata all abilitazione manuale dell operatore premendo il pulsante C posto sul lato destro del volantino elettronico. Tasto START Riavvia il ciclo. Tasto STOP Arresta il ciclo per consentire il posizionamento delle ventose sul piano di lavoro. Tasto RST Azzera il valore impostato sul display. Volantino Volantino manuale per effettuare lo spostamento dell asse selezionato. Selettore fattore di moltiplicazione Con questo selettore (F) si effettua la scelta del fattore di moltiplicazione del passo per lo spostamento, tramite l uso del volantino elettronico, dell asse selezionato: - pos. x100: ad ogni scatto del volantino in senso orario corrisponde uno spostamento di +0.1 mm; ad ogni scatto in senso antiorario corrisponde uno spostamento di -0.1 mm; - pos. x10: ad ogni scatto del volantino in senso orario corrisponde uno spostamento di +0.01 mm; ad ogni scatto in senso antiorario corrisponde uno spostamento di -0.01 mm; - pos. x1: ad ogni scatto del volantino in senso orario corrisponde uno spostamento di +0.001 mm; ad ogni scatto in senso antiorario corrisponde uno spostamento di -0.001 mm; Selettore assi Selettore manuale per selezionare l asse da movimentare. Uso del Volantino lettronico -2

Use of the electronic handwheel Description of the parts B A Display showing the selected axis movement. B mergency push-button. Corresponding to any emergency located on the machine. A + + 1. 8 8. 888 START STOP RST C D C Push-button for manual enabling. The function of the remote control panel is inhibited if this button is not pressed. D RST key. Handwheel for the movement of the selected axis: - clockwise rotation: axis shift by positive increment; - counter-clockwise rotation: axis shift by negative increment. H F Manual selector for multiplying factor: - x100 = increment of 0.1 mm; - x10 = increment of 0.01 mm; - x1 = increment of 0.001 mm. G Key for the selection of the axes to move. H Handle. G Z 4 5 Y X 6 x100 x10 x1 F STOP key. START key. Use of the electronic handwheel GB - 1

Operating mode n order to use the electronic handwheel, it is necessary to insert the manual activation of the device that is achieved through the key located on the electric cabinet (the remote control panel is not activated when positioned on, meanwhile it is activated when positioned on ). We remind you that the function requires manual enabling by the operator with the pressing on the C push-button located on the RH side of the electronic handwheel. START key t starts again the cycle. STOP key t stops the cycle to allow suction cup positioning on the work surface. RST key This function sets the displayed value to zero. Handwheel Handwheel to control measurement of the selected axis. Multiplying factor selector By means of this selector (F) you can choose the multiplying factor for the movement step of the selected axis to be performed through the electronic handwheel: - pos. x100: for each clockwise step of the handwheel a shift of +0.1 mm is performed; for each counter-clockwise step of the handwheel a shift of -0.1 mm is performed; - pos. x10: for each clockwise step of the handwheel a shift of +0.01 mm is performed; for each counter-clockwise step of the handwheel a shift of -0.01 mm is performed; - pos. x1: for each clockwise step of the handwheel a shift of +0.001 mm is performed; for each counter-clockwise step of the handwheel a shift of -0.001 mm is performed; Axis selector Manual selector of the axis to be moved. Use of the electronic handwheel GB - 2

Utilisation du Volant lectronique Description des composants B A Afficheur indiquant le déplacement de l axe sélectionné B Bouton-poussoir d urgence. Correspondant à chacune des urgences situées sur la machine. C Bouton-poussoir de validation manuelle. es fonctions du volant électronique sont invalidées si ce poussoir n est pas maintenu appuyé. D Touche RST. Volant manuel servant à déplacer l axe sélectionné: - rotation dans le sens des aiguilles d une montre: déplacement de l axe avec incrément positif; - rotation dans le sens inverse aux aiguilles d une montre: déplacement de l axe avec incrément négatif. F Sélecteur manuel pour facteur de multiplication: - x100 = incréments de 0.1 mm; - x10 = incréments de 0.01 mm; - x1 = incréments de 0.001 mm. G Sélecteur manuel pour la sélection de l axe à déplacer. H Poignée. Touche STOP. Touche START. A H G + + 1. 8 8. 888 START Z 4 5 Y X 6 STOP x100 x10 x1 RST C D F Utilisation du Volant lectronique F-1

Mode opérationnel Afin de pouvoir utiliser le volant électronique, il est nécessaire de valider ce dispositif en manuel en agissant sur la clé prévue à cet effet sur l armoire électrique (sur la position le volant électronique est invalidé, sur la position, il est validé). Ne pas oublier que la fonction du volant électronique est soumise à la validation manuelle de l opérateur qui devra appuyer sur le bouton-poussoir C situé sur le côté droit du volant électronique. Touche START Remit en marche le cycle. Touche STOP Arrêt le cycle pour consentir le positionnement des ventouses sur le plan de travail. Touche RST Remet à zéro la valeur indiquée sur l afficheur. Volant Volant manuel permettant d effectuer le déplacement de l axe sélectionné. Sélecteur du facteur de multiplication Ce sélecteur (F) permet de choisir le facteur de multiplication du pas de déplacement (en utilisant le volant électronique) de l axe sélectionné: - pos. x100: un déplacement de +0,1 mm correspond à chaque cran du volant effectué dans le sens des aiguilles d une montre; chaque cran effectué dans le sens inverse implique un déplacement de -0,1 mm; - pos. x10: un déplacement de +0,01 mm correspond à chaque cran du volant effectué dans le sens des aiguilles d une montre; chaque cran effectué dans le sens inverse implique un déplacement de -0,01 mm; - pos. x1: un déplacement de +0,001 mm correspond à chaque cran du volant effectué dans le sens des aiguilles d une montre; chaque cran effectué dans le sens inverse implique un déplacement de -0,001 mm; Sélecteur d axe Sélecteur manuel permettant de sélectionner l axe à déplacer. Utilisation du Volant lectronique F-2

Gebrauch des elektronischen Handrads Beschreibung der Bauteile B A Display, das die Versetzung der gewählten Achse anzeigt. B Not-Aus-Drucktaste. Sie entspricht jeder Not-Aus-Drucktaste auf der Maschine. C Drucktasten für die Freigabe der manuellen Bedienung. Die verschiedenen Funktionen des elektronischen Handrads sind gesperrt, wenn diese Taste nicht gleichzeitig gedrückt wird. D Taste RST. Handrad zur Bewegung der gewählten Achse: - Drehung im Uhrzeigersinn: Versetzung der Achse mit positivem Zuwachs; - Drehung im entgegengesetzten Uhrzeigersinn: Versetzung der Achse mit negativem Zuwachs. F Wählschalter für den Multiplikationsfaktor: - x100 = Zuwachs um 0.1 mm; - x10 = Zuwachs um 0.01 mm; - x1 = Zuwachs um 0.001 mm. G Wählschalter zur Wahl der zu bewegenden Achse. H Handgriff. Taste STOP. Taste START. A H G + + 1. 8 8. 888 START Z 4 5 Y X 6 STOP x100 x10 x1 RST C D F Gebrauch des elektronischen Handrads D - 1

Betriebsart Um das elektronische Handrad benutzen zu können, ist die manuelle Freigabe zum Betrieb dieses Geräts erforderlich. Sie erfolgt mit Hilfe des Schlüssels auf dem elektrischen Schaltschrank (in der Position ist das elektronische Handrad nicht freigegeben, in der Position ist das elektronische Handrad zum Betrieb freigegeben). Man denke daran, daß jede Funktion davon abhängt, daß sie der Bediener durch gleichzeitiges Drücken der Taste C auf der rechten Seite des Handrads manuell freigibt. Taste START Das startet den Zyklus wieder. Taste STOP Das stoppt den Zyklus um die Positionierung der Saugteller auf dem Arbeitstisch zu ermöglichen. Taste RST Stellt den auf dem Display angezeigten Wert auf Null. Handrad Handrad zum Versetzen der gewählten Achse. Wählschalter Multiplikationsfaktor Mit diesem Wählschalter (F) wählt man den Multiplikationsfaktor des Schritts für die Versetzung der gewählten Achse mit Hilfe des elektronischen Handrads. - Pos. x100: Jede inheit des Handrads im Uhrzeigersinn entspricht einer Versetzung um +0,1 mm; jede inheit des Handrads im entgegengesetzten Uhrzeigersinn entspricht einer Versetzung um -0,1 mm; - Pos. x10: Jede inheit des Handrads im Uhrzeigersinn entspricht einer Versetzung um +0,01 mm; jede inheit des Handrads im entgegengesetzten Uhrzeigersinn entspricht einer Versetzung um -0,01 mm; - Pos. x1: Jede inheit des Handrads im Uhrzeigersinn entspricht einer Versetzung um +0,001 mm; jede inheit des Handrads im entgegengesetzten Uhrzeigersinn entspricht einer Versetzung um -0,001 mm; Wählschalter Achsen Wählschalter zur Wahl der zu bewegenden Achse. Gebrauch des elektronischen Handrads D - 2

Uso del Volante lectrónico Descripción de sus partes B A Display que indica el movimiento del eje seleccionado. B Pulsador de emergencia. Correspondiente a una emergencia cualquiera que se dé en la máquina. C Pulsador para habilitación manual. a función del volante electrónico está inhibida si éste pulsador no se aprieta. D Tecla RST. Volante manual para mover el eje seleccionado: - rotación dextrorsa: el eje se desplaza con un incremento positivo; - rotación sinistrorsa: el eje se desplaza con un incremento negativo. F Selector manual para factor de multiplicación: - x100 = incrementos de 0.1 mm; - x10 = incrementos de 0.01 mm; - x1 = incrementos de 0.001 mm. G Selector manual para seleccionar el eje a mover. H mpuñadura. Tecla STOP. Tecla START. A H G + + 1. 8 8. 888 START Z 4 5 Y X 6 STOP x100 x10 x1 RST C D F Uso del Volante lectrónico SP - 1

Modo Operativo Para utilizar el volante electrónico, hay que habilitar a mano dicho dispositivo, mediante la llave específica que está situada en el armario eléctrico (en la posición el volante electrónico está deshabilitado, en la posición el volante electrónico está habilitado). Recordamos que el operador tiene que habilitar a mano cada función, apretando la tecla C ubicada en el costado derecho del volante electrónico. Tecla START Arranque el ciclo. Tecla STOP Parada el ciclo por consentir el posicionamiento de las ventosas sobre el plano de trabajo. Tecla RST Pone a cero el valor que se aprecia ajustado en el display. Volante Volante manual que permite desplazar el eje seleccionado. Selector del factor de multiplicación Utilizando el selector (F) se selecciona el factor de multiplicación del paso para desplazar el eje seleccionado, mediante el volante electrónico: - pos. x100: a cada disparo del volante en sentido dextrorso, le corresponde un desplazamiento de +0,1 mm. A cada disparo del volante en sentido sinistrorso, le corresponde un desplazamiento de -0,1 mm; - pos. x10: a cada disparo del volante en sentido dextrorso, le corresponde un desplazamiento de +0,01 mm. A cada disparo del volante en sentido sinistrorso, le corresponde un desplazamiento de -0,01 mm; - pos. x1: a cada disparo del volante en sentido dextrorso, le corresponde un desplazamiento de +0,001 mm. A cada disparo del volante en sentido sinistrorso, le corresponde un desplazamiento de -0,001 mm; Selector de ejes Selector manual que permite seleccionar los ejes a desplazar. Uso del Volante lectrónico SP - 2