ARBEITSBLÄTTER ZUM KOPIEREN...... für die Arbeit mit dem PONS Schülerwörterbuch Spanisch W 600003/04
1. Refranes Sprichwörter π Bearbeitungsdauer: ca. 15 Minuten a) Hier findet ihr eine Reihe von spanischen Sprichwörtern. Es fällt euch sicher nicht schwer, sie der richtigen deutschen Entsprechung zuzuordnen. Das Wörterbuch hilft euch bei der Klärung der spanischen Wörter, die ihr nicht kennt. 1. De todo hay en la viña del Señor a) Was geschehen ist, kann man nicht mehr ungeschehen machen. 2. No se puede desandar lo andado. b) Aus den Augen, aus dem Sinn. 3. Ojos que no ven, corazón que no siente. c) Nichts ist so schlimm, wie es aussieht. 4. Donde menos se piensa salta la liebre. d) Versprechen und Halten ist zweierlei. 5. No es oro todo lo que reluce. e) Unverhofft kommt oft. 6. Agua pasada no mueve molino. f) Es gibt nichts, was es nicht gibt. 7. Del dicho al hecho hay mucho trecho. g) Was vorbei ist, ist vorbei. 8. No es tan fiero el león como lo pintan. h) Es ist nicht alles Gold, was glänzt. b) Wisst ihr, was die folgenden Ausdrücke auf Deutsch heißen? Auch hier hilft euch das Wörterbuch vorausgesetzt, ihr schaut unter dem richtigen Stichwort nach: Más vale tarde que nunca. ---------------------------------------------------------------------------------- ------------------- ser una viña ---------------------------------------------------------------------------------- ------------------- estar de mala uva ---------------------------------------------------------------------------------- ------------------- coger el toro por los cuernos ---------------------------------------------------------------------------------- ------------------- ver los toros desde las barreras ------------------------------------------------------------------------- ----------------------------- agradecer con el alma ---------------------------------------------------------------------------------- -------------------- sano como una manzana ---------------------------------------------------------------------------------- 2
2. Wortgitter: El automóvil Das Auto π Bearbeitungsdauer: ca. 15 Minuten In diesem Wortgitter sind zwölf Begriffe rund um das Auto versteckt. Findest du sie? E T U O V I B C A P Ó S D T U B O D E E S C A P E N C E R N U F P C V R A M I A H L E B N L I M A B A U M V A U R L M N D B I T Z B O F M A L E T E R O R N I L C Á M A B U M I R Í T O A N T E N A R O S I C Z S N A I R T N Ó L A F U E V T A C O A P N E S M L V R E P O S A C A B E Z A S Kannst du jetzt die gefundenen Begriffe in die Zeichnung eintragen? 14 15 16 17 18 1 10 19 7 8 11 20 2 9 12 3 4 13 5 6 3
3. Los recuadros die Infokästen π Bearbeitungszeit: ca. 25-30 Minuten Die folgenden Begriffe haben alle etwas mit Hispanoamérica zu tun. Schlag nach und finde jeweils heraus, worum es sich handelt. Trage dann die gefundenen Informationen an der richtigen Stelle auf der Karte ein. 1. Cono Sur 2. pampa 3. los chibcha 4. Hispanoamérica 5. quechua 6. mole 7. chicano 8. gaucho 9. EZLN 4
Mögliche Zusatzaufgaben: Zu allen hispanoamerikanischen Ländern findest du in den Infokästen Informationen. Ergänze auf der Karte zu jedem Land eine Information, die du wichtig findest. Hättest du s gewusst? Unter folgenden Stichwörtern findest du interessante Informationen über typisch Spanisches, das es bei uns in Deutschland so nicht gibt. aguinaldo; rúbrica; inocentada; tapa; movida; ONCE; bota de vino Überlegt euch, was ihr als typisch deutsch in die deutschen Infokästen aufnehmen würdet und schaut euch dann die Liste mit den Themen der Infokästen zu Deutschland an. Was hättet ihr auch als typisch deutsch bezeichnet? Was hat euch überrascht? 5
4. Cómo se dice? - Tipps zur Wortschatzerweiterung π Bearbeitungszeit: ca. 15 Minuten a) Findet heraus, mit welchem Verb man das Rufen dieser Tiere auf Spanisch benennt und schreibt zu jedem Tier einen Satz. Ejemplo: El gallo canta cantar 6
b) Jetzt überlegt, was die Tiere sonst noch machen, wo sie leben, was für besondere Kennzeichen sie haben, wie Männchen/Weibchen/Jungtiere auf Deutsch heißen. Euer Wörterbuch hilft euch bei der spanischen Übersetzung. Auf diese Weise könnt ihr euren Wortschatz in Bezug auf Tiere durch inhaltliche Verknüpfungen erweitern. Diese Methode lässt sich auf viele andere Themenbereiche übertragen. Wenn ihr die Wörter noch als mind-map anordnet und/oder mit einer Zeichnung ergänzt, könnt ihr sie euch noch besser merken. Fügt in der mind-map die fehlenden spanischen Begriffe hinzu. maullar miauen schnurren Kralle krallen Fell mugir muhen wiederkäuen el gato, la gata krähen gackern picken Nest Hühnerstall animales el gallo, la gallina, el polluelo la vaca, el toro, el buey Euter melken Kuhstall Weide Kuhhirte Schnabel Hahnenkamm Eier legen (Zusatzaufgabe: Ihr könnt jetzt die mind-map auf andere Tiere erweitern, z.b: Pferd, Hund...) 7
5. Encontrar sinónimos - Mit dem Wörterbuch Synonyme finden π Bearbeitungszeit: ca 10-20 Minuten Wenn ihr ein resumen anfertigen oder Fragen zu einem Text in eigenen Worten beantworten sollt, kann euch das zweisprachige Wörterbuch auch bei bekannten Wörtern eine Hilfe sein, weil ihr dort unter den verschiedenen Bedeutungen Synonyme findet. Beispiel: Esta planta quiere mucha agua. r e q u e r i r 1. Siempre dice su opinión. _ 2. Pensamos en los problemas. _ 3. Demuestras poco interés. _ _ 4. Me preocupo por mis hijos. 5. Se preocupa del asunto. 6. El viaje presenta dificultades. 7. Tú qué piensas del nuevo jefe? _ 8. Este texto explica el esquema. _ _ In der richtigen Reichenfolge ergeben die Lösungsbuchstaben ein leckeres spanisches Erfrischungsgetränk. Mehr Informationen dazu findest du in deinem Wörterbuch. Jetzt viel Spaß beim Raten! Das Lösungswort lautet: _ Z _ 8
Hinweise an Lehrer/-innen: Für die freien Arbeitsblätter wurden bewusst Wortschatzschwerpunkte ausgesucht, die normalerweise im Sprachunterricht nicht systematisch erarbeitet werden. So üben die Schüler und Schülerinnen nicht nur den Umgang mit dem Wörterbuch, sondern erweitern gleichzeitig ihren Wortschatz. Sollte nach der Bearbeitung der Arbeitsblätter noch Zeit bleiben, so gibt es viele Möglichkeiten, das Wörterbuch auch für Fünfminutenaktivitäten am Ende der Stunde einzusetzen. Ein Vorschlag: Sie geben ein Thema vor, z.b: Para mí viajar es... Die Schüler arbeiten zu zweit. Ein Schüler/eine Schülerin schlägt mit geschlossenen Augen eine beliebige Seite im Wörterbuch auf und tippt mit dem Finger an irgendeine Stelle. Er/sie öffnet die Augen und liest den Eintrag vor, auf den der Finger zeigt. Jetzt ist es Aufgabe des Mitspielers bzw. der Mitspielerin, das Stichwort in einen Zusammenhang mit viajar zu bringen. Beispiel: Der gefundene Eintrag lautet un título der Ratschlag könnte lauten: Para mí viajar es sólo leer los títulos de los periódicos. (einfachere Variante: nur Substantive/Adjektive etc. zulassen) Im Anschluss an die Bearbeitung der Übungen könnte mit Hilfe des folgenden Arbeitsblattes eine Reflexionsphase angeschlossen werden. 9
Zum Abschluss ein kleiner Selbsttest: 1. Ihr habt jetzt den Umgang mit dem Wörterbuch trainiert und dazu verschiedene Übungen bearbeitet, in denen spanische Wörter vorkamen. An welche dieser Wörter erinnert ihr euch spontan? Ihr habt zwei Minuten Zeit. Schreibt alle auf, die euch einfallen. Jetzt schaut euch an, aus welchen Übungen euch die meisten Wörter in Erinnerung geblieben sind. Konntet ihr euch z.b. vor allem Vokabeln aus Übungen merken, wo ihr die Wörter gehört habt? Oder erinnert ihr euch v.a. an solche Wörter, die mit einem Bild verknüpft waren? Es ist nützlich, über solche persönlichen Vorlieben Bescheid zu wissen, denn dann könnt ihr euer Lernen darauf abstimmen. 2. Schaut euch die Wörterbuchübungen noch einmal an und sucht jeweils fünf Wörter für jede Spalte: WÖRTER, DIE MIR GEFALLEN: J WÖRTER, DIE MIR NICHT GEFALLEN: K WÖRTER, AN DIE ICH MICH NICHT ERINNERN KANN: L Überlegt euch, was ihr tun könnt, um euch die Wörter einzuprägen, an die ihr euch gar nicht erinnern konntet (Eselsbrücken etc.). Ihr könnt in der Klasse eine kleine Umfrage machen um herauszufinden, welche Wörter sich in eurer Klasse die meisten merken konnten. 10
Soluciones - Lösungen 1. a. 1. Es gibt nichts, was es nicht gibt.; 2. Was geschehen ist, kann man nicht mehr ungeschehen machen.; 3. Aus den Augen, aus dem Sinn.; 4. Unverhofft kommt oft.; 5. Es ist nicht alles Gold, was glänzt.; 6. Was vorbei ist, ist vorbei.; 7. Versprechen und Halten ist zweierlei.; 8. Nichts ist so schlimm, wie es aussieht. 1. b. Más vale tarde que nunca. - Besser spät als nie.; ser una viña eine Goldgrube sein; estar de mala uva schlecht gelaunt sein; coger el toro por los cuernos den Stier bei den Hörnern packen (fig); ver los toros desde las barreras das Geschehen aus sicherer Entfernung verfolgen; agradecer con el alma von Herzen danken; sano como una manzana kerngesund sein 2. C A P Ó T U B O D E E S C A P E C N C R M A E I A A M V U L N B T B O M A L E T E R O R I L Á A U I Í 4. a. Katze = maullar; Hund = ladrar; Kuh = mugir; Schwein = gruñir; Vogel = gorjear; Schaf = balar (blöken); Pferd = relinchar (wiehern) 5. O A N T E N A R S C S N I T Ó A U T C A N S L R E P O S A C A B E Z A S 1. e x p r e s a r 2 2. c o n s i d e r a r 8 3. m o s t r a r 3 4. i n q u i e t a r s e 5 5. e n c a r g a r s e 1 6. o f r e c e r 9 7. o p i n a r 4 8. a c l a r a r 7 Lösungswort: GRANIZADO 4. b. maullar ronronear (schnurren) la garra (Kralle) echar la garra (krallen) la piel (Fell) mugir rumiar (wiederkäuen) la ubre (Euter) ordeñar (melken) el establo para las vacas (Kuhstall) el pasto (Weide) el vaquero (Kuhhirte) cantar (krähen) cacarear (gackern) picotear (picken) el pico (Schnabel) la cresta (Hahnenkamm) el nido (Nest) el gallinero (Hühnerstall) poner huevos (Eier legen) 11
ZUM LERNEN UND NACHSCHLAGEN SPEZIELL FÜR SCHÜLER AB DEM 3. LERNJAHR SCHÜLERWÖRTERBUCH SPANISCH Spanisch-Deutsch/Deutsch-Spanisch Vollständige Neubearbeitung 2003. Rund 120.000 Stichwörter und Wendungen. Zahlreiche Infokästen mit grammatischen und landeskundlichen Informationen. Bildseiten und Landkarten mit Erklärungstexten in deutscher und spanischer Sprache. Anhang mit ausführlichen Verbtabellen sowie einer spanischen und deutschen Kurzgrammatik. Mit umfangreichem Wortschatz aus Lateinamerika, der Schweiz und Österreich. Blaue Stichwörter zum leichteren Auffinden des gesuchten Begriffs. Drehscheibe mit unregelmäßigen Verben. Enthält das Vokabular aller aktuellen Spanischlehrwerke. Format: 12,5 x 19,8 cm. Ca. 1.700 Seiten. ISBN 3-12-517482-1 EUR 20,50 GRAMMATIK SPANISCH KURZ & BÜNDIG Kompaktes Wissen im handlichen Format zum Nachschlagen. Übersichtliche Gliederung, leicht verständliche Erklärungen und Beispielsätze, ansprechende Illustrationen; zweifarbiges Layout. Format: 12,5 x 20,8 cm. 120 Seiten. ISBN 3-12-560883-X EUR 6,50 GRAMMATIK AUF EINEN BLICK SPANISCH Vollständige Neuentwicklung 2003. Schnell, übersichtlich, effizient. Grammatik- Grundwissen immer griffbereit zum Nachschlagen und wiederholen. Ideal für die Schule, für zu Hause und Unterwegs. Durch die seitliche Lochung bequem in jedem Ordner unterzubringen. Aus strapazierfähigem abwischbarem Material. Format: DIN A 4. 6 Seiten zum Aufklappen mit Lochung. ISBN 3-12-560705-1 EUR 5,00 FÜR ANFÄNGER UND FORTGESCHRITTENE VERBTABELLEN SPANISCH Übersichtliche, zweifarbige Konjugationstabellen der wichtigsten spanischen Verben. Format: 15 x 20,8 cm. 96 Seiten. ISBN 3-12-560850-3 EUR 6,00 VERBEN AUF EINEN BLICK SPANISCH Die Konjugation der Verben griffbereit zum Nachschlagen und Lernen. Vorstellung der Regelkonjugationen, der Hilfsverben sowie der häufigsten unregelmäßigen Verben. Das Extra: mit nützlicher Übersicht über den Gebrauch der Zeiten. Durch die seitliche Lochung bequem in jedem Ordner unterzubringen. Aus strapazierfähigem abwischbarem Material. Format: DIN A 4. 6 Seiten zum Aufklappen mit Lochung. ISBN 3-12-560664-0 EUR 5,00 FÜR DEN PROFESSIONELLEN EINSATZ GROSSWÖRTERBUCH SPANISCH Spanisch-Deutsch/Deutsch-Spanisch Ca. 260.000 Stichwörter und Wendungen; berücksichtigt moderne Fachsprachen sowie literarische und Umgangssprache. Zahlreiche Musterbriefe für die Privat- und Geschäftskorrespondenz und Formulierungshilfen. Zweisprachige farbige Landkarten geben einen Überblick über die deutsch- und spanischsprachige Welt. Format: 20 x 28 cm. Ca. 2.000 Seiten. Mit Daumenregister ISBN 3-12-517441-4 EUR 64,90 Die angegebenen Euro-Preise gelten nur für die Bundesrepublik Deutschland. Preise freibleibend. Stand 1.1.04 12 Ernst Klett Sprachen GmbH, Postfach 10 60 16, 70049 Stuttgart, E-Mail: info@pons.de -