Accessori GPL/Metano LPG/CNG. Accessories. Accessoires GPL/GNC. Zubehör Flüssiggas/Erdgas. Accesorios GPL/GNC



Ähnliche Dokumente
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS.

SuperflexTech. Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON

STX. ITV - Steckverschraubungen aus Edelstahl. STX-Edelstahlverschraubungen 043. STX-Edelstahl

CERNIERA HINGE SCHARNIER CHARNIERE 180

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

fir e / 8", 1/ 2" gas liquid G A S - K U G E L H A H N E

SERIE 33 RACCORDI OGIVA COMPRESSION FITTINGS RACCORDS OGIVE ANSCHLÜSSE MIT DICHTUNGSKEGEL

ENGLISH POS. CODE DESCRIPTION POS. CODE DESCRIPTION

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

Valvole e rubinetti in ottone

INSTRUMENTS DE CONTRÔLE - ENGINE INSTRUMENTS - KONTROLL-INSTRUMENTE

SOLAR THERMAL SYSTEMS / SISTEMA SOLARE TERMICO / SOLARANLAGEN / INSTALLATIONS SOLAIRES. Cod. UG18E033

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU

ACCESSORI E RICAMBI ZUBEHÖRE UND ERSATZTEILE ACCESSOIRES ET PIÈCES ACCESSORIES AND SPARE PARTS ACCESORIOS Y REPUESTOS АКСЕССУАРЫ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ

PBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B

Conditionnement: 50 pièces. DD DD DD AA AA AA

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: FILTRO FLORIDA II TOP FFRT0351, FFRT0451, FFRT0501, FFRT0601, FFRT0751 ESPAÑOL REV.: 0 FECHA: 22/06/2010 HOJA: 1 / 12

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

PPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques

Raccordi ad ogiva in ottone Brass compression fittings Schneidringverschraubungen Messing

Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

PLT4 ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale

Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

FEB-2013

Bogenknie gerippt rechtwinklig Coudes plissés équerre. 05 = Gebläut / Bleuie. 10 = Verzinkt / Galvanisé

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

Chiusura incassata per sportelli Paddle lock Serrure de coffres Fallenschloß Cerradura de maletero con paleta Inox Cod

Preisliste 2016/1 Liste de prix 2016/1. (ab / dès ) Zubehör für Flachdach Accessoires pour toitures plates. Eterno

DIESEL.

02.41/2 04/2008. Artikel - Nr. Articolo - No. Stck. Pcs.

MONTAGE-ZUBEHÖR Rohr-Glocke S end dome for pipe campana para tubos. Abdeckrosette rosette for tubes rosetón para tubos

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

Sicher fixiert Funktion garantiert

PLK4 ISO MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION

VI Auflockerungssysteme Aeration systems

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100

Dati tecnici manometri a secco attacco posteriore (serie MN60)

protection tubes & sensors for thermostats

PVV3. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques

ROTOR Präzisionsspannfutter ROTOR High Precision Chucks

Ersatzteilliste Lista parti di ricambio Liste des pièces de rechange. Spare parts list (2017/08) db SLP 1/3-5/3 N

EN N 2 FUOCHI. ILSA S.p.A. CUCINA A GAS GAS KITCHEN RANGES CUISINIERES A GAZ GASHERDE

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

EVAPORADOR PICCOLO 12V/24V

linea air AIR ZINCATO

FICHE TECHNIQUE COUSSINET DE MÂT. TY x L1 x L2 x B1 x B2 x B3 x S x MT-UIT x MT-IN x AT-GA x INW-GR x UITW-GR

Elettrovalvole Solenoid valves Magnetventile

Dati tecnici manometri a secco attacco posteriore (serie MN60)

11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges

Dati tecnici manometri glicerina attacco radiale (serie MX70)

PERNI A SALDARE WELDING STUDS SCHWEISSBOLZEN

DR-350 Ref.explod

Coupleurs à compression avec joints toriques d'étanchéité Klemmfittings mit O-Ringen

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1

Doigt de gant pour montage direct. stahl / acier inox / stainless steel /1.4404

Laufrollen Serie 136

GRN. Ø2 mm. Ø1 mm. 180 mm. 310 mm. 100 mm 75 - GRN mm GRN Bocchetta in gomma con ingresso per sonda C.O.

Fastener Industry Food industry Pharmaceutical industry Fastener ASME BPE Standard ASME BPE CLAMP Unions SHORT CLAMP WELDING FERRULES {INCLUDEPICTUREW

R CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50

PARTS-INFORMATION. Soul EV (Electric Vehicle) Information: ET06/18 Zubehör / Accessoires / Accessori Soul EV (PS) Safenwil,

U 4814 U 4818 U 4851 U 4852 U 4854 U 4855 U 4856

DR-350 Ref.explod 91287

Armaturen GmbH Armaturen, Rohre, Sonderteile aus Edelstahl fittings, pipes, special parts of stainless steel l

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: FILTRO BERLIN SALIDA LATERAL D.900 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES REV.: 6 FECHA: 23/05/2017 HOJA: 1 / 2

9 Technische Änderungen vorbehalten!

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

SCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNGEN TYP 200 COMPRESSION FITTINGS TYPE 200. a 129. Typ 200 FEATURES

GRIGLIA PIETRA LAVICA A GAS GAS LAVA STONE GRILLS GRILLES A PIERRE LAVIQUE A GAZ GAS LAVASTEIN- GRILL

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

DIFEGA. Ferias y Comunicación. Click Frames & Brochure Stands

Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt Biel-Bienne 8. Filiale: JDC Näfels am Linthli Näfels

Schmitter Hydraulik GmbH Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14


Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F SIGNES TEL MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES

Kugelhähne Ball-valves

Spazzole per pulizia e accessori per forno

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE

FRIGGITRICI A GAS GAS FRYERS FRITEUSES A GAZ GAS FRITEUSE

BÜRODREHSTÜHLE CHAISES DE BUREAU PIVOTANTES

LISTE DES PRIX - RESERVOIRS ET ACCESSOIRES PREISLISTE - TANKS UND BESTANDTEILE. GIUGNO June Juin Juni icom E V O L U Z I O N E D E L G. P. L.

Reinforcement Renforcement. Verstärkung. Refuerzos H 140. Special connection / Raccord spéciale / Speziell Anschluss / Conexión especial

Click the relevant product in the table of content

Serie A. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

TERMOLUX 1714 M 1714 S 1709 M 1706 M 1706 S

SUBWOOFER SX 12 SX 10 02/09

Performer scroll compressors SM / SY / SZ / SH

Brannan. 4A Bimetal Thermometers Standard Model Bimetallthermometer Standardausführung Thermomètres Bimétalliques de Série

CONTENT. Kunststofffeuerzeuge plastic-lighters, accendini gettabili, briquet plastique. BBQ-Feuerzeuge BBQ-lighters, accendigas, briquet BBQ

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN

Danfoss scroll compressors SM / SY / SZ / SH / WSH

Pistole aerografi professionali kit

basico Barcino 026 [ 12 ]

3VL, 3VT, 3VNL, 3VNT THREE WAY BALL VALVES VALVOLE A SFERA TRE VIE KUGELHAHNE IN DREIWEGEFORM. from 1 /4 " to 2 1 /2 " fire. gas.

Transkript:

Accessori GPL/Metano LPG/CNG Accessories Accessoires GPL/GNC Zubehör Flüssiggas/Erdgas Accesorios GPL/GNC

Tabella 1 1 3 2 4 1a 6 7 5 8 11 10 9 17 14 12 13 16 15 18 19 21 20 25 23 26 22 24 27 28 30 29 31 33 32

1 4800284 salva debimetro Ø 60 flow meter protection Ø 60 protection débitmètre Ø 60 Schutzvorrichtung Luftdurchsatzmesser Ø 60 salva debimetro Ø 60 4800285 salva debimetro Ø 70 flow meter protection Ø 70 protection débitmètre Ø 70 schutzvorrichtung Luftdurchsatzmesser Ø 70 salva debimetro Ø 70 4820574 salva debimetro Ø 80 flow meter protection Ø 80 protection débitmètre Ø 80 Schutzvorrichtung Luftdurchsatzmesser Ø 80 salca debimetro Ø 80 1/a 4820715 guarnizione salva debimetro flowmeter protection gasket joint pour protection débimètre Dichtung Rückschlagklappe junta salva medidor de caudal 2 4820611 salva filtro filter protection protection filtre Filterschutzvorrichtung salva filtro 3 0157002 sfiato aerazione camera stagna Ø 30 gas-proof box vent Ø 30 évent aeration coffret étanche Ø 30 Entlüftungsvorrichtung gasdichte Kammer Ø 30 venteo cámara estanca Ø 30 4 4820200 sfiato aerazione baule con protezione Ø 30 boot vent with protection Ø 30 évent aeration coffre avec protection Ø 30 Entlüftungsvorrichtung Gepäckraum mit Schutzvorrichtung Ø 30 venteo maletero con protección Ø 30 5 4820582 riduzione alta Ø 70 high reduction Ø 70 réduction haute Ø 70 Reduzierscheibe oben Ø 70 reducción arriba Ø 70 4820583 riduzione bassa Ø 70 short reduction Ø 70 réduction basse Ø 70 4820628 riduzione per salva debimetro Ø 80 Reduction for throttle, diam. 80 Réduction pour protection débitmètre diamètre 80 Reduzierung für Drosselklappe Durchm. 80 Reducción para salvadebímetro diám. 80 6 4821580 salva filtro Ø 50 filter protection Ø 50 protection filtre Ø 50 Filterschutzvorrichtung Ø 50 salva filtroø 50 7 4800297 regolatore elettrico Ø 26 electric regulator Ø 26 regulateur électrique Ø 26 elektrischer Regler Ø 26 regulador eléctrico Ø 26 4800298 regolatore elettrico Ø 30 electric regulator Ø 30 regulateur électrique Ø 30 elektrischer Regler Ø 30 regulador eléctrico Ø 30 8/9 4820782 dispositivo cut-off con elettrovalvola cut-off device with solenoid valve dispositif de protection avec électrovanne Cut-off Vorrichtung mit Magnetventil dispositivo cut-off con electroválvula 10 4820949 candele GPL DR 15 S M14x1, 25/19*CH17 LPG spark plugs DR 15 S M14x1, 25/19*CH17 Bougies GPL DR 15 S M14x1, 25/19*CH17 Zündkerzen für Flüssiggas DR 15 S M14x1, 25/19*CH17 Bujías GL DR 15 S M14x1, 25/19*CH17 4820962 candele GPL LR 15 S M14x1, 25/19*CH17 LPG spark plugs LR 15 S M14x1, 25/19*CH17 Bougies GPL LR 15 S M14x1, 25/19*CH17 Zündkerzen für Flüssiggas LR 15 S M14x1, 25/19*CH17 Bujías GL LR 15 S M14x1, 25/19*CH17 11 4500430 manometro Ø 50 fondo scala 0-400 bar pressure gauge Ø 50 full scale 0-400 bar manomètre Ø 50 plage 0-400 bar Manometer Ø 50 Vollausschlag 0-400 bar manómetro Ø 50 calibre 0-400 bar 12 4820552 fascetta gommata per tubo Ø 8 Rubber coated clamp for tube diam. 8 Collier en caoutchouc pour tuyau diamètre 8 Gummischelle für Rohre Durchm. 8 Abrazadera gomada para tubo diám. 8 4820844 fascetta gommata per tubo Ø 20 Rubber coated clamp for tube diam. 20 Collier en caoutchouc pour tuyau diamètre 20 Gummischelle für Rohre Durchm. 20 Abrazadera gomada para tubo diám. 20 13 4820105 fascetta per tubo Ø 8 est. pipe clamp Ø 8 ext. collier pour tube Ø ext. 8 Rohrschelle Ø 8 aussenumfang collar para tubo Ø ext. 8 14 4800235 valvola ritegno benzina va.ri.pla. Ø 5 va.ri.pla. - plastic petrol check valve - Ø 5 valve retenue essence en plastique-va.ri.pla. Ø va.ri.pla.- Benzin Rückschlagventil aus Kunststoff Ø 5 va.ri.pla.- válvula de retención gasolina de plástico Ø 5 15 4800324 valvola ritegno benzina VRB Ø 6-8 in plastica VRB-petrol check plastic valve Ø 6-8 valve retenue essence - VRB Ø 6-8 en plastique VRB - Benzin Rückschlagventil Ø 6-8 aus Kunststoff VRB - válvula de retención gasolina Ø 6-8 de plástico 16 8050124 rubinetto per benzina rag/2v petrol cock rag/2v robinet pour essence rag/2v Benzinhahn rag/2-wege grifo para gasolina rag/2v 17 18 Reduzierscheibe unten Ø 70 reducción abajo Ø 70 4820887 racc. inox 1/4 NPT per tubo Ø 8 AISI 303 1/4 NPT AISI 303 stainless steel fitting for tube diam. 8 Raccord inox 1/4NPT pour tuyau diamètre 8 AISI 303 Anschluß 1/4 NPT aus rostfr. Edelstahl AISI 303 für Rohre Durchm. 8 Racor inox 1/4 NPT para tubo diám. 8 AISI 303 4820888 anello bicono inox 1/4 NTP Ø 8 AISI 303 1/4 NPT AISI 303 stainless steel two-cone ring, diam. 8 Bicône inox 1/4 NPT diamètre 8 AISI 303 Doppelkegelring aus rostfr. Edelstahl AISI 303, 1/4 NPT, Durchm. 8 Anillo bicónico inoxidable 1/4 npt diám. 8 AISI 303 4820889 racc. inox m14x1 per tubo Ø 8 AISI 303 m 14x1AISI 303 stainless steel fitting for tube diam. 8 Raccord inox m 14x1 pour tuyau diamètre 8 AISI 303 Anschluß m 14x1aus rostfr. Edelstahl AISI 303 für Rohre Durchm. 8 Racor inox m 14x1 para tubo diám. 8 AISI 303 4820890 racc. inox m12x1 per tubo Ø 6 AISI 303 m12x1 AISI 303 stainless steel fitting for tube diam. 6 Raccord inox m12x1 pour tuyau diamètre 6 AISI 303 Anschluß m12x1 aus rostfr. Edelstahl AISI 303 für Rohre Durchm. 6 Racor inox m12x1 para tubo diám. 6 AISI 303 4820891 anello bicono inox per tubo Ø 6 AISI 303 AISI 303 stainless steel two-cone ring, diam. 6 Bicône inox diamètre 6 AISI 303 Doppelkegelring aus rostfr. Edelstahl AISI 303, Durchm. 6 Anillo bicónico inoxidable diám. 6 AISI 303 4821534 racc. inox 1/4 NPT tubo Ø 6 AISI 303 m 14x1AISI 303 stainless steel fitting for tube diam. 86 Raccord inox m 14x1 pour tuyaudiamètre 6 AISI 303 Anschluß m 14x1 aus rostfr. Edelstahl AISI 303 für Rohre Durchm. 6 Racor inox m 14x1 para tubo diám. 6 AISI 303 4821584 racc. inox 1/4 NPT tubo Ø 1/4 + anello bicono inox tubo Ø 1/4 AISI 303 1/4 NPT stainless steel fitting for tube diam. 1/4 + 1/4 NPT stainless steel two-cone ring, diam. 1/4 AISI 303 Raccord inox 1/4NPT pour tuyau diamètre 1/4 + Bicône inox 1/4 NPT diamètre 1/4 AISI 303 Anschluß 1/4 NPT aus rostfr. Edelstahl für Rohre Durchm. 1/4 + Doppelkegelring aus rostfr. Edelstahl 1/4 NPT, Durchm. 1/4 AISI 303 Racor inox 1/4 NPT para tubo diám. 1/4 + Anillo bicónico inoxidable 1/4 npt diám. 1/4 AISI 303 Tabella 1/Tabella 1/Tabella 1/Tabella 1/Tabella 1/ 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 4820007 fascetta a coppiglia 9x300 mm. split pin clamp 9x300 mm collier à goupille 9x300 mm Splintschelle 9x300 mm collar con pasador 9x300 mm 4820350 fascetta plastica nera 180x4,5 mm Black plastic clamp 180x4,5 Collier plastique, noir, 180 x 4,5 Schelle aus schwarzem Kunststoff, 180x4,5 Abrazadera plástica negra 180x4,5 4820441 fascetta plastica nera 290x4,8 mm Black plastic clamp 290x4,8 Collier plastique, noir, 290x4,8 Schelle aus schwarzem Kunststoff, 290x4,8 Abrazadera plástica negra 290x4,8 4820442 fascetta plastica nera360x4,8 mm Black plastic clamp 360x4,8 Collier plastique, noir, 360x4,8 Schelle aus schwarzem Kunststoff, 360x4,8 Abrazadera plástica negra 360x4,8 4820050 raccordo a T per tubo Ø 6 T fitting for tube diam.6 Raccord en T pour tuyau diamètre 6 T-Stück für Rohre Durchm.6 Racor en T para tubo diám.6 4820346 fascetta collare 14-15,5 collar 14-15,5 collar 14-15,5 Stellring 14-15,5 collier de serrage 14-15,5 4820623 fascetta collare 20-23 collar 20-23 collier de serrage 20-23 Stellring 20-23 collar 20-23 4820368 fascetta collare 22-25 collar 22-25 collier de serrage 22-25 Stellring 22-25 collar 22-25 4820702 fascetta collare 26-29,5 collar 26-29,5 collier de serrage 26-29,5 Stellring 26-29,5 collar 26-29,5 0149930 controdado1/2 lock nut 1/2 contre-écrou 1/2 Gegenmutter 1/2 tuerca de inmovilización 1/2 8960022 raccordo a doppia vite RDV con raccordi M10x1 per tubo Ø 6 mm RDV - double screw fitting - with fittings M10x1 for pipe Ø 6 mm raccord a double vis - RDV - avec raccords M10x1 pour tube Ø 6 mm RDV-Doppelschraube-nanschluss - mit Anschlüsse M10x1 für Rohr Ø 6 mm racor de doble tornillo- RDV - con racores M10x1 para tubo Ø 6 mm 4821714 raccordo a doppia vite RDV con raccordi M12x1 per tubo Ø 8 mm RDV - double screw fitting - with fittings M12x1 for pipe Ø 8 mm raccord a double vis - RDV - avec raccords M12x1 pour tube Ø 8 mm RDV-Doppelschraube-nanschluss - mit Anschlüsse M12x1 für Rohr Ø 8 mm racor de doble tornillo- RDV - con racores M12x1 para tubo Ø 8 mm 0127860 guarnizione alluminio 1/2 aluminium gasket 1/2 garniture aluminium 1/2 Dichtung aus Aluminium 1/2 junta aluminio 1/2 0013990 guarnizione rame Ø 10,5x5,2 sp. 1 copper gasket Ø 10.5x5.2 th. 1 garniture cuivre Ø 10,5x5,2 ep. 1 Dichtung aus Kupfer Ø 10,5x5,2 sp. 1 junta cobre Ø 10,5x5,2 sp. 1 4820049 raccordo portamanometro a T 2x m12x1-1/4 pressure gauge-holder T fitting 2x m12x1-1/4 raccord porte-manometre en T 2x m12x1 1/4 T -Anschluss Manometerhalter 2x m12x1-1/4 racor portamanómetro en T 2x m12x1-1/4 4820726 fascetta collare benzina Ø 10-12 petrol collar Ø 10-12 collier de serrage essence Ø 10-12 Stellring Benzin Ø 10-12 collar gasolina Ø 10-12 4820722 fascetta collare benzina Ø 16-18 petrol collar Ø 16-18 collier de serrage essence Ø 16-18 Stellring Benzin Ø 16-18 collar gasolina Ø 16-18 4820721 fascetta a cremagliera Ø 8-13 rack clamp Ø 8-13 collier a crémaillère Ø 8-13 Zahnstangenschelle Ø 8-13 collar a cremallera Ø 8-13 4821805 Fascetta collare Click 10-11 Click collar 10-11 Click collier de serrage 10-11 Click stellring 10-11 Click collar 10-11 4821804 Fascetta collare Click 13,5-18,5 Click collar 13,5-18,5 Click collier de serrage 13,5-18,5 Click stellring 13,5-18,5 Click collar 13,5-18,5 4821802 Fascetta collare Click 22,5-24,5 Click collar 22,5-24,5 Click collier de serrage 22,5-24,5 Click stellring 22,5-24,5 Click collar 22,5-24,5 0176810 tappo M12x1 plug M12x1 bouchon M12x1 Stopfen M12x1 tapón M12x1 4820744 tappo M14x1 plug M14x1 bouchon M14x1 Stopfen M14x1 tapón M14x1 4820704 tappo 1/4 NPT plug 1/4 NPT bouchon 1/4 NPT Stopfen 1/4 NPT tapón 1/4 NPT 0155090 tappo 1/4 GAS plug 1/4 GAS bouchon 1/4 GAZ Stopfen 1/4 GAS tapón 1/4 GAS 4822120 Tappo cieco M12x1 lungo - zincato Blind cap M12x1 long - galvanised Bouchon borgne M12x1 long - galvanisé Blindstopfen M12x1 lang - verzinkt Tapa ciega M12x1 largo - cincado 0224630 raccordo minimo M 5 x Ø 6 idle fitting m 5 x Ø 6 raccord ralenti m 5 x Ø 6 Leerlaufanschluss m 5 x Ø 6 racor ralentí m 5 x Ø 6 0054963 raccordo minimo M 6 x Ø 6 idle fitting m 6 x Ø 6 raccord ralenti m 6 x Ø 6 Leerlaufanschluss m 6 x Ø 6 racor ralentí m 6 x Ø 6 0112000 anello bicono per tubo Ø 6 in acciaio zincato bicone for pipe Ø 6 in galvanized steel bicone pour tube Ø 6 en acier zingué Zweikegeliger Ring für Rohr Ø 6 aus verzinktem Stahl bicono para tubo Ø 6 de acero galvanizado 4820404 anello bicono per tubo Ø 6 in ottone bicone for pipe Ø 6 in brass bicone pour tube Ø 6 en laiton Zweikegeliger Ring für Rohr Ø 6 aus Messing bicono para tubo Ø 6 de latón 4820423 anello bicono per tubo Ø 8 in ottone bicone for pipe Ø 8 in brass bicone pour tube Ø 8 en laiton Zweikegeliger Ring für Rohr Ø 8 aus Messing bicono para tubo Ø 8 de latón 4820653 anello bicono per tubo Ø 8 in acciaio zincato bicone for pipe Ø 8 in galvanized steel bicone pour tube Ø 8 en acier zingué Zweikegeliger Ring für Rohr Ø 8 aus verzinktem Stahl bicono para tubo Ø 8 de acero galvanizado 0073302 raccordo M10x1 tubo Ø 6 mm. ottone M10x1 fitting pipe Ø 6 mm brass raccord M10x1 tube Ø 6 mm laiton Anschluss M10x1 Ø 6 mm Messing racor M10x1 tubo Ø 6 mm latón 0188440 raccordo M10x1 tubo Ø 6 mm. acciaio zincato M10x1 fitting pipe Ø 6 mm galvanized steel raccord M10x1 tube Ø 6 mm acier zingué Anschluss M10x1 Rohr Ø 6 mm Stahl verzinkt racor M10x1 tubo Ø 6 mm acero galvanizado 0211250 raccordo M12x1 tubo Ø 6 mm. acciaio zincato M12x1 fitting pipe Ø 6 mm galvanized steelrac cord M12x1 tube Ø 6 mm acier zingué Anschluss M12x1 Rohr Ø 6 mm Stahl verzinkt racor M12x1 tubo Ø 6 mm acero galvanizado 4820652 raccordo M12x1 tubo Ø 8 mm. acciaio zincato M12x1 fitting pipe Ø 8 mm galvanized steel raccord M12x1 tube Ø 8 mm acier zingué Anschluss M12x1 Rohr Ø 8 mm Stahl verzinkt racor M12x1 tubo Ø 8 mm acero galvanizado 4820701 raccordo M14x1 tubo Ø 8 mm. acciaio zincato M14x1 fitting pipe Ø 8 mm galvanized steel raccord M14x1 tube Ø 8 mm acier zingué Anschluss M14x1 Rohr Ø 8 mm Stahl verzinkt racor M14x1 tubo Ø 8 mm acero galvanizado 4822184 Raccordo M12x1 lungo per tubo Diam. 6 - zincato Fitting M12x1 long for tube diam. 6 - galvanised Raccord M12x1 long pour tube Diam. 6 - galvanisé Anschluss M12x1 lang fèr Rohr Durchm. 6 - verzinkt Racord M12x1 largo para tubo. Diámetro 6 - cincado.

Tabella 2 2 3 1 4 5 6 9 7 10 11 8 13 16 12 15 14 17

1 4820428 tubo acciaio 6x4 rivestito 6 mt. coated steel pipe 6x4 6 m tube en acier 6x4 revêtu 6m Stahlrohr 6x4 verkleidet 6m tubo acero 6x4 revestido 6 m 4820781 tubo acciaio 8x6 rivestito da 6 mt. coated steel pipe 8x6 6 m tube en acier 8x6 revêtu 6 m Stahlrohr 8x6 verkleidet 6 m tubo acero 8x6 revestido 6 m 2 9047001 tubo bundy 6x4 da 6 mt. bundy hose 6x4 6 m tuyau bundy 6x4 de 6 m Rohr Bundy 6x4 6 m tubo bundy 6x4 rollos de 6 m 3 4 4822339 tubo acciaio 6x4 rivestito senza saldatura 6mt Steel tube without welding 6x4 coated - 6m. Tube en acier sans soudure 6x4 revêtu - 6m Nahtloses Stahlrohr 6x4 verkleidet - 6m Tubo de acero sin soldadura 6x4 revestido - 6mt. 4822354 tubo inox 6x4 rivestito senza saldatura 6,1mt - MT304 - ASTM - A511 Steel tube without welding 6x4 coated - 6m. - MT304 - ASTM - A511 Tube en acier Inox sans soudure 6x4 revêtu PVC - 6,1m - MT304 - ASTM - A511 Nahtloses Edelstahlrohr 6x4 mit PVC-Überzug - 6.1m - MT304 - ASTM - A511 Tubo de acero Inox sin soldadura 6x4 revestido PVC - 6.1mt. - MT304 - ASTM - A511 9550001 tubo inox 6x4 senza saldatura 6,1m MT304 _ ASTM _ A511 Stainless steel tube without welding 6x4-6.1m. MT304 _ ASTM _ A511 Tube en acier Inox sans soudure 6x4-6,1m MT304 _ ASTM _ A511 Nahtloses Edelstahlrohr 6x4-6.1 m MT304 _ ASTM _ A511 Tubo de acero Inox sin soldadura 6x4-6. 1 mt. MT304 _ ASTM _ A511 9550002 tubo inox 8x6 senza saldatura 6,1m - MT304 _ ASTM _ A511 Stainless steel tube without welding 8x6-6.1m. - MT304 - ASTM - A511 Tube en acier Inox sans soudure 8x6-6,1m - MT304 _ ASTM _ A511 Nahtloses Edelstahlrohr 8x6-6.1 m - MT304 _ ASTM _ A511 Tubo de acero Inox sin soldadura 8x6-6.1 mt. - MT304 _ ASTM _ A511 0277260 tubo rame 6x4 rivestito rotolo 6 m coated copper pipe 6x4 6 m tube en cuivre 6x4 revêtu 6 m Kupferrohr 6x4 verkleidet 6 m tubo cobre 6x4 revestido 6 m 0277270 tubo rame 6x8 rivestito rotolo 2 m coated copper pipe 6x8 2m tube en cuivre 6x8 revêtu 2 m Kupferrohr 6x8 verkleidet 2 m tubo cobre 6x8 revestido 2 m 5 8950866/A filtro separatore - decantazione GPL con raccordi diritti per tubo diam. 6 mm LPG separator - decanter filter with straight fittings for tube diam. 6 mm Filtre séparateur - décanteur GPL à raccords droits pour tube Diam. 6 mm Abscheider-/Absetzfilter für Flüssiggas mit geraden Anschlüssen für Rohrdurchmesser 6 mm Filtro separador - decantador GPL con empalmes rectos para tubo Diám. 6 mm 8950866/B filtro separatore - decantazione GPL con raccordi a 90 per tubo diam. 8 mm LPG separator decanter filter with 90 fitting for tube diam. 8 mm filtre séparateur - décanteur GPL à raccords 90 pour tube Diam. 8 mm Abscheider-/Absetzfilter für Flüssiggas mit 90 Anschlüssen für Rohrdurchmesser 8 m Filtro separador - decantador GPL con empalmes de 90 para tubo Diám. 8 mm 6 9509004 tubo gas in gomma Ø 17 x 24 certificato rubber gas hose Ø 17 x 24 certified tube gaz en caoutchouc Ø 17 x 24 certifié Gasrohr aus Gummi Ø 17 x 24 zertifiziert tubo gas de goma Ø 17 x 24 certificado 9509003 tubo gas in gomma Ø 19 x 26 certificato rubber gas hose Ø 19 x 26 certified tube gaz en caoutchouc Ø 19 x 26 certifié Gasrohr aus Gummi Ø 19 x 26 zertifiziert tubo gas de goma Ø 19 x 26 certificado 7 4820344 tubo acqua in gomma Ø 16 x 23 marcato Tartarini rubber water hose Ø 16 x 23 Tartarini marked tuyau eau en caoutchouc Ø 16 x 23 marqué Tartarini Wasserrohr aus Gummi Ø 16 x 23 mit Logo Tartarini tubo agua de goma Ø 16 x 23 marcado Tartarini 8 4820343 tubo benzina in gomma Ø 6,3 x 13 marcato Tartarini rubber petrol hose Ø 6,3 x 13 Tartarini marked tuyau essence en caoutchouc Ø 6,3 x 13 marque Tartarini Benzinrohr aus Gummi Ø 6,3 x 13 mit Logo Tartarini tubo gasolina de goma Ø 6,3 x 13 marcado Tartarini 9 4820313 tubo flexirex Ø 30 per CE/M-1 flexirex hose Ø 30 for CE/M-1 tuyau flexirex Ø 30 pour CE/M-1 Rohr Flexirex Ø 30 für CE/M-1 tubo flexirex Ø 30 para CE/M-1 10 9511004 tubo aerazione moplen Ø 30,5 moplen ventilation hose Ø 30,5 tuyau aeration moplen Ø 30,5 Belüftungsrohr aus Moplen Ø 30,5 tubo ventilación moplen Ø 30,5 11 4820706 tubo aerazione estensibile Ø 30 x 35 cm extensible ventilation hose Ø 30 x 35 cm tuyau aeration extensible Ø 30 x 35 cm verlängbares Belüftungsrohr Ø 30 x 35 cm tubo ventilación extensibile Ø 30 x 35 cm 4820707 tubo aerazione estensibile Ø 30 x 50 cm extensible ventilation hose Ø 30 x 50 cm tuyau aeration extensible Ø 30 x 50 cm verlängbares Belüftungsrohr Ø 30 x 50 cm tubo ventilación extensibile Ø 30 x 50 cm 4820708 tubo aerazione estensibile Ø 30 x 70 cm. extensible ventilation hose Ø 30 x 70 cm tuyau aeration extensible Ø 30 x 70 cm verlängbares Belüftungsrohr Ø 30 x 70 cm tubo ventilación extensibile Ø 30 x 70 cm Tabella 2/Tabella 2/Tabella 2/Tabella 2/Tabella 2/ 12 8960030 registro massimo a T Ø 12x17 T power adjuster Ø 12x17 vis de réglage richesse en T Ø 12x17 T -Justierschraube Höchstdrehzahl Ø 12x17 tornillo de ajuste máximo rpm en T Ø 12x17 8960016 registro massimo a T Ø 17x17 T power adjuster Ø 17x17 vis de réglage richesse en T Ø 17x17 T -Justierschraube Höchstdrehzahl Ø 17x17 tornillo de ajuste máximo rpm en T Ø 17x17 8960044 registro massimo a T Ø 19x19 T power adjuster Ø 19x19 vis de réglage richesse en T Ø 19x19 T -Justierschraube Höchstdrehzahl Ø 19x19 tornillo de ajuste máximo rpm en T Ø 19x19 13 4820327 raccordo massimo 4 vie 1 x Ø 20; 4 x Ø 10 4 ways power fitting 1 x Ø 20; 4 x Ø 10 raccord richesse 4 voies 1 x Ø 20; 4 x Ø 10 Höchstdrehzahlanschuss 4 Wege 1x Ø 20; 4x Ø 10 racor máximo rpm 4 vías 1 x Ø 20; 4 x Ø 10 4820318 raccordo minimo 4 vie 1 x Ø 6; 4 x Ø 6 4 ways idle fitting 1 x Ø 6; 4 x Ø 6 raccord ralenti 4 voies 1 x Ø 6; 4 x Ø 6 Leerlaufanschluss 4 Wege 1x Ø 6; 4x Ø 6 racor ralentí 4 vías 1 x Ø 6; 4 x Ø 6 14 4820341 riduzione acqua Ø 8-16 water reduction Ø 8-16 réduction eau Ø 8-16 Reduzierstück Wasser Ø 8-16 reducción agua Ø 8-16 4820397 riduzione acqua Ø 10-16 water reduction Ø 10-16 réduction eau Ø 10-16 Reduzierstück Wasser Ø 10-16 reducción agua Ø 10-16 4820342 riduzione acqua Ø 12-16 water reduction Ø 12-16 réduction eau Ø 12-16 Reduzierstück Wasser Ø 12-16 reducción agua Ø12-16 15 8960014 registro massimo a Y Ø 11x11x19 con 2 registri Y power adjuster Ø 11x11x19 with 2 adjusting screws vis de réglage richesse en Y Ø 11x11x19 avec 2 vis de réglage Y -Justierschraube Höchstdrehzahl Ø 11x11x19 mit 2 Justierschrauben tornillo de ajuste máximo rpm en Y Ø 11x11x19 con 2 tornillo de ajuste 8960013 registro massimo a Y Ø 17x17x17 con 1 registro Y power adjuster Ø 17x17x17 with 1 adjusting screw vis de réglage richesse en Y Ø 17x17x17 avec 1 vis de réglage Y -Justierschraube Höchstdrehzahl Ø 17x17x17 mit 1 Justierschraube tornillo de ajuste máximo rpm en Y Ø 17x17x17 con 1 tornillos de ajuste 16 4820718 raccordo acqua a T Ø 14x14x16 T water fitting Ø 14x14x16 raccord eau en T Ø 14x14x16 T -Stück für Wasseranschluss Ø 14x14x16 racor agua en T Ø14x14x16 4800205 raccordo acqua a T 16x16x16 T water fitting Ø 16x16x16 raccord eau en T Ø 16x16x16 T -Stück für Wasseranschluss Ø 16x16x16 racor agua en T Ø 16x16x16 4820104 raccordo acqua a T Ø 20x20x16 T water fitting Ø 20x20x16 raccord eau en T Ø 20x20x16 T -Stück für Wasseranschluss Ø 20x20x16 racor agua en T Ø 20x20x16 17 0125710 raccordo minimo ad Y Ø 6 x 6 x 6 Y idle fitting Ø 6 x 6 x 6 raccord ralenti en Y Ø 6 x 6 x 6 Y -Rohr für Leerlaufanschluss Ø 6 x 6 x 6 racor ralentí en Y Ø 6 x 6 x 6 0209050 raccordo massimo a Y senza registro 17x17x17 Y power fitting without adjuster 17x11x11 distributeur 2 voies sans vis de reglage 17x11x11 Endlauf-Y-Anschluß ohne Einstellung 17x11x11 racor del máximo en Y sin registro 17x11x11 0230950 raccordo massimo a Y con rid. senza registro 17X11X11 Y power fitting with reduction without adjuster 17x11x11 distributeur 2 voies avec réduction sans vis de reglage 17x11x11 Endlauf-Y-Anschluß mit Red. ohne Einstellung 17x11x11 racor del máximo en Y con réd. sin registro 17x11x11 0294760 raccordo ad Y Ø 10 x 10 x 10 Y fitting Ø 10 x 10 x 10 raccord en Y Ø 10 x 10 x 10 Y aufanschluss Ø 10 x 10 x 10 racor en Y Ø 10 x 10 x 10

Brain-adv.com I dati tecnici riportati nel presente catalogo sono quelli al momento in possesso della Tartarini Auto S.p.A., la quale si riserva il diritto di apportare in ogni momento, senza preavviso, migliorie o modifiche ai suoi prodotti. Le informazioni, illustrazioni e dati tecnici contenuti nei cataloghi, manuali, listini, ecc. hanno carattere informativo e non impegnativo. The technical data given in this catalogue are those presently in the hands of Tartarini Auto S.p.A. The manufacturer reserves the right to add modifications or improvements to its products at any time without notice. The information, illustrations and technical data given in the catalogues, manuals, price lists and so on are merely informative and are not binding. Les caractéristiques techniques indiquées dans le présent catalogue sont celles que la Société Tartarini Auto S.p.A. possèdent pour l'instant. Cette dernière se réserve le droit d'apporter, à tout moment et sans préavis, des améliorations ou des modifications à ses produits. Les informations, les illustrations et les caractéristiques techniques contenues dans les catalogues, les notices, les tarifs, etc., sont fournies à titre d'information et n'engagent pas le fabricant. Bei den im vorliegenden Katalog aufgeführten technischen Daten handelt es sich um die derzeit der Firma Tartarini Auto S.p.A. zur Verfügung stehenden Angaben. Die Firma Tartarini Auto S.p.A. behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, jederzeit Verbesserungen oder Änderungen an ihren Produkten anzubringen. Die in den Katalogen, Handbüchern, Listen, usw. enthalten Informationen, Abbildungen und technischen Daten sind rein informativ und nicht bindend. Los datos técnicos indicados en el presente catálogo son los que Tartarini S.p.A. poseía al momento. La empresa se reserva el derecho de aportar en cualquier momento, sin previo aviso, mejorías o modificaciones a sus productos. Las informaciones, ilustraciones y datos técnicos contenidos en los catálogos, manuales, listados, etc., tienen carácter informativo y no son están sujetos a compromiso alguno. DAN 08/03 Tartarini Auto S.p.A. Via Bonazzi, 43 I-40013 Castel Maggiore (Bo) Tel.+39.0516322411 - Fax +39.0516322400 Fax Foreign countries: +39.0516322401 - E-mail: info@tartariniauto.it www.tartariniauto.it