SPIROSCAPE HP 15 MODE DÉMPLOI... 20 95542G91. Caution and limitations... 3. 1 säkerhetsanvisning... 27. 5 luftfyllning av flaska...



Ähnliche Dokumente
Quick guide

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Formatting the TrekStor i.beat run

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002


C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

HE 33 Tricom. Warewash

IMPORTANT / IMPORTANT:

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Greiner Vibrograf AG Mittelstrasse Langenthal Switzerland WPL 610. Mode d emploi

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

lindab we simplify construction

Einkommensaufbau mit FFI:

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

Entwurf. preliminary

Preisliste für The Unscrambler X

Partyzelt

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

FE-W. The Hobart Mfg Co Ltd (UK) Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Release Notes BRICKware Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. CHANGING THE WAY

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren

Sollten während der Benutzung Probleme auftreten, können Sie die folgende Liste zur Problembehebung benutzen, um eine Lösung zu finden.

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

Quick Guide Home Network Mode

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

Fitting Instructions for DG0017 BK Downpipe Grille BMW F800GT 2013

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str Hockenheim

OPERATING INSTRUCTIONS

QS solutions GmbH. präsentiert das Zusammenspiel von. Ihr Partner im Relationship Management




PoE Kit Mounting Instructions SG/XG 210/230/310/330/430/450

EU nimmt neues Programm Mehr Sicherheit im Internet in Höhe von 55 Millionen für mehr Sicherheit für Kinder im Internet an

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

21010L. Kühlsystem Test- und Auffüllgerät. 6 tlg. BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL

VKP M7646 VKP. Contents. Contenu. VKP + 2x AGF. Example. Exemple. M8x95. M5x16. M5x40 AGF AGF VKP AGF AGF VKP

SEL E Double Sideshift Carriage. 44E Doppel-Seitenschieber. 44E Tabliers à déplacement double

Technical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

UWC 8801 / 8802 / 8803

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Technische Information

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

Electrical tests on Bosch unit injectors

Bedienungsanleitung User Manual

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Windows Server 2012 R2 Essentials & Hyper-V

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Bedienungsanleitung Smartinterface D469

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

Registrierungsprozess des Boardgeräts (OBU) Inhalt Registrierung auf der Online-Benutzeroberfläche HU-GO

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Exemple de configuration

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

assembly instruction instruction de montage

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

Road Safety How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

Installation mit Lizenz-Server verbinden

A-CERT CERTIFICATION SERVICE

i Korrekturlauf mit Acrobat Reader - Correction workflow using Acrobat Reader i.1 Vorbereitung / Preparations

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

teischl.com Software Design & Services e.u. office@teischl.com





Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Transkript:

95542G91 SPIROSCAPE HP 15 USER MANUAL GEBRAUCHANLEITUNG MODE DÉMPLOI ANVÄNDARHANDBOK GEBRUIKSHANDLEIDING Caution and imitations... 3 USER MANUAL... 6 1 SAFETY NOTE... 6 2 TECHNICAL DESCRIPTION... 7 3 DONNING AND USE... 8 4 AFTER USE... 8 5 CHARGING THE CYLINDER WITH AIR... 9 6 PACKING... 10 7 CHECKS AND MAINTENANCE... 11 8 SPARE PARTS... 12 ANVÄNDARHANDBOK... 27 1 säkerhetsanvisning... 27 2 Teknisk beskrivning... 28 3 påtagning och användning... 29 4 Efter användning... 29 5 uftfyning av faska... 30 6 packning... 31 7 kontroer och underhå... 32 8 Reservdear... 33 GEBRAUCHANLEITUNG... 13 1 SICHERHEITSHINWEIS!... 13 2 TECHNISCHE BESCHREIBUNG... 14 3 ANLEGEN UND VERWENDEN... 15 4 NACH GEBRAUCH... 15 5 FLASCHE MIT LUFT BEFÜLLEN... 16 6 PACKEN... 17 7 PRÜFUNGEN UND WARTUNG... 18 8 ERSATZTEILE... 19 Gebruikershandeiding... 34 1 Veiigheidseisen... 34 2 Technische specificaties... 35 3 omdoen en gebruiken... 36 4 Na gebruik... 36 5 De fes met ucht vuen... 37 6 Opbergen... 38 7 Controe en onderhoud... 39 8 VERVANGINGSONDERDELEN... 40 MODE DÉMPLOI... 20 1 REMARQUE DE SECURITE... 20 2 DESCRIPTION TECHNIQUE... 21 3 ENFILAGE ET UTILISATION... 22 4 APRES UTILISATION... 22 5 REMPLIR LA BOUTEILLE AVEC DE L AIR... 23 6 EMBALLAGE... 24 7 CONTROLES ET ENTRETIEN... 25 8 PIECES DETACHEES... 26

INTERSPIRO, INC. 31 BUSINESS PARK DRIVE, BRANFORD, CT 06405 Phone (800) 468-7788 SPIROSCAPE OPEN-CIRCUIT, CONSTANT FLOW, ESCAPE SELF-CONTAINED BREATHING APPARATUS WITH HOOD THESE RESPIRATORS ARE APPROVED ONLY IN THE FOLLOWING CONFIGURATIONS: RESPIRATOR COMPONENTS PROTECTION (1) HOOD ASSY. CARRYING DEVICE CYLINDER AND REGULATOR CAUTIONS/LIMITATIONS (2) TC # SPIROSCAPE MODEL DURATION CYLINDER PRESSURE 13F- SPIROSCAPE HP 10 SC-ES 10 MINUTE 3000 psi X X X JMNOS 13F- SPIROSCAPE HP 15 SC-ES 15 MINUTE 3000 psi X X X JMNOS PROTECTION (1) SC-ES = SELF-CONTAINED FOR ESCAPE ONLY 95380 95390 95370-11 95370-12 CAUTIONS & LIMITATIONS (2) J.Faiure to propery use and maintain this product coud resut in injury or death. M.A approved respirators sha be seected, fitted, used, and maintained in accordance with MSHA, OSHA, and other appicabereguations. N.Never substitute, modify, add, or omit parts. Use ony exact repacement parts in the configuration as specified by the manufacturer. O.Refer to users instructions, and/or maintenance manuas for information on use and maintenance of these respirators. S.Specia or critica users instructions and/or specific use imitations appy. Refer to instruction manua before donning. 2

Caution and imitations J. Faiure to propery use and maintain this product coud resut in injury or death. M. A approved respirators sha be seected, fitted, used, and maintained in accordance with MSHA, OSHA, and other appicabe reguations. N. Never substitute, modify, add, or omit parts. Use ony exact repacement parts in the configuration as specified by the manufacturer. O. Refer to users instructions, and/or maintenance manuas for information on use and maintenance of these respirators. S. Specia or critica users instructions and/or specific use imitations appy. Refer to instruction manua before donning. Approved for respiratory protection during escape from oxygen deficient atmospheres, gases, and vapors at temperatures above -25 degrees C (-13 degrees F). Approved ony when compressed air reservoir is fuy charged with air meeting the requirements of the Compressed Gas Association Specifications G-7-1 for Type 1 Grade D air or higher quaity, as we as meeting a dew point eve of -65 F (- 54 C) or dryer(24ppm v/v or ess), and a maximum particuate eve of 5 mg/m3. The container sha meet appicabe DOT specifications. During donning, if the Spiroscape unit does not fow air when the quick start ring is pued, open the cyinder vave handwhee manuay to start the fow of air. Escape from the contaminated area immediatey.

1 2 3 4 5 d a c b e 4

6 1 2 3 7 d 8 f a 5

SPIROSCAPE HP 15 USER MANUAL 1 SAFETY NOTE Read the foowing information carefuy before you use SPIROSCAPE. SPIROSCAPE is designed ony to be used as an escape apparatus for emergency situations. It must not be used to enter toxic environments. SPIROSCAPE is not meant to be used for rescue or firefighting operations. SPIROSCAPE must not be used under water. SPIROSCAPE may ony be used by aduts who are in good physica and menta heath. Anyone who uses SPIROSCAPE must have received training in its use and must have read and understood this user manua. Aways make sure that the evacuation time is ess than SPIROSCAPE s duration time. If the sea is broken, the apparatus must be checked, charged with respiration air that conforms to the requirements set out in chapter 2, and fitted with a new sea. If the air fow does not start when the quick-start ring is removed, open the cyinder vave manuay to start the air fow. Immediatey eave the area where the air is not breathabe. Ony hoders of a vaid INTERSPIRO Service Certificate are aowed to carry out fu servicing of SPIROSCAPE. Changes may be made to this document at any time without prior notice if they become necessary because of typographica errors, incorrect information or improvements or changes to the equipment. Check www.interspiro.com reguary for product updates, document updates and service buetins. The warranty undertakings specified in the saes conditions are not affected by this safety note.

2 TECHNICAL DESCRIPTION SPIROSCAPE has been tested in accordance with EN 1146 and NIOSH for the safety requirements in EU Directives 89/636/EEC and 42 CFR P. 84 by SGS Yarsey ICS Ltd, Weston-super-Mare, BS22 0WA, Engand (Notified Body No. 0120). SPIROSCAPE provides a constant fow of breathabe air for 15 minutes. When the air ceases to fow, a vave opens automaticay and the user can breathe the surrounding air without taking off the hood.this ensures that a user is not asphyxiated if they ose consciousness when the air suppy runs out.by shutting off the air fow manuay, a user can wear the hood during an exercise or in standby situations. The air in the cyinder must meet the requirements of EN 12021, be free from oi and toxic substances and have a ow humidity. 2.1 LIMITATIONS ACCORDING TO NIOSH (ONLY APPLICABLE TO THE USA) Approved ony when the compressed air cyinder is fuy charged with air that meets the requirements of the Compressed Gas Association Specifications G-7-1 for Type 1, Grade D Air or higher quaity, as we as having a dew point of 65 F ( 54 C) or drier (24 ppm v/v or ess) and a partice eve beow 5 mg/m3 of air. 2.2 QUICK-FILL ADAPTER INTERSPIRO s quick-fi adapter, see [figure 1], provides a quick and simpe means of charging the cyinder. No toos are required. The adapter prevents the 200 bar cyinder from being charged to 300 bar. Instructions for using the quick-fi adapter are given in chapter 5.

3 DONNING AND USE 1. Coect the SPIROSCAPE from its storage ocation. 2. Pace the neck strap over your head as shown in [figure 2]. 3. With your right hand, distincty pu the strap connected to the quick-start ring [ref d, figure 5] upwards; see [figure 2]. This is what happens when you pu the strap: The sea [ref a, figure 5] is broken. The quick-start ring [ref c, figure 5] is pued away from the cyinder vave and the air starts to fow. The zip opens (make sure that the zip opens a the way). NOTE: THE DURATION TIME OF THE APPARATUS STARTS NOW. 4. Push both your hands into the opening of the neck sea and pu the hood over your head; see [figure 3]. Adjust the hood so that it fits comfortaby and so that you can see propery. NOTE: PERSONS WEARING GLASSES SHOULD PULL THE HOOD ON FORWARDS OVER THE HEAD, STARTING AT THE BACK OF THE NECK. STRETCH THE NECK SEAL OUT TO CLEAR YOUR GLASSES. 5. If necessary, adjust the ength of the neck strap. 6. Begin the evacuation and eave the toxic environment immediatey. See [figure 4]. 4 AFTER USE 1. Check that the apparatus has not been damaged. If the apparatus is damaged, send it away for servicing or repace damaged parts. 2. Detach the hood and air hose from the reguator. 3. Cean the inside of the visor and the outside of the outer hood with a soft coth and mid disinfectant. Then wipe the parts dry with a soft coth. 4. Cean the inner mask with mid disinfectant. 5. Charge the cyinder as described in the instructions in chapter 5. 6. Pack the SPIROSCAPE in its bag as described in the instructions in chapter 6. 7. Return the SPIROSCAPE to its storage ocation.

5 CHARGING THE CYLINDER WITH AIR 1. Connect the quick-fi adapter, see [figure 1], to the air suppy or compressor via the charging. NOTE: THE FILL ADAPTER MUST BE SUPPLIED WITH THE FULL CHARGING PRESSURE BEFORE THE SPIROSCAPE IS CONNECTED. 2. Break the sea [ref a, figure 5]. 3. Open the Vecro fastener of the bag. 4. Open the zip of the bag. 5. Uncover the cyinder vave knob. 6. Disconnect the air hose from the cyinder vave by removing the pin [ref b, figure 5]. To avoid osing the pin, refit it to the air hose. 7. Carefuy screw on the quick-fi adapter by hand. Turn it cockwise unti air can be heard fowing, then turn it a further quarter-turn. 8. Charge the cyinder unti the gauge shows fu. Wait for the cyinder to coo down, then top up the cyinder unti the gauge again shows fu. NOTE: IF THE AIR SUPPLY IS ACTIVATED DURING THE CHARGING PROCESS, TURN THE CYLINDER VALVE KNOB COUNTER-CLOCKWISE UNTIL THE AIR STOPS FLOWING. 9. Unscrew the quick-fi adapter. 10. Re-connect the air hose to the cyinder vave with the pin [ref b, figure 5]. NOTE: MAKE SURE THAT THE QUICK-START RING [REF D, FIGURE 5] IS NOT UNDER THE HOSE WHEN YOU RE- CONNECT THE HOSE. 11. Pack the SPIROSCAPE as described in the instructions in chapter 6. 9

6 PACKING 1. Pace the cyinder in the bag and firmy tighten the cyinder strap [ref e, figure 5]. 2. Connect the air hose to the reguator and ock it with the pin [ref b, figure 5]. 3. Position the strap with the quick-start ring [ref d, figure 5] outside the bag. 4. Sparingy appy tacum powder 460 190 130 (or another tacum powder) to the neck sea. 5. Pu the zip about one-third cosed. 6. Fod the hood as shown in [figure 6] and pace it in the bag; see [figure 5]. 7. Position the strap with the quick-start ring [ref d, figure 5] on top of the hood, eaving the strap oop outside the bag. 8. Fit the quick-start ring [ref c, figure 5] to the cyinder vave. Turn the vave knob anticockwise to the stop. Make sure that the knob is resting on the quick-start ring. 9. Cose the zip. NOTE: THE ZIP SLIDER MUST GO ALL THE WAY TO THE END POSITION. THIS IS SO THAT THE ZIP CAN BE OPENED WITHOUT USING THE SLIDER, BY PULLING THE STRAP LOOP [REF D, FIGURE 5]. 10. Make sure that the pressure gauge can be read through the window on the bag (the hood shoud not be visibe). 11. Position the strap oop as shown [ref d, figure 7]. Pu the strap sea [ref a, figure 7] through the sma hoe in the bag and the sma ring [ref f, figure 7]. Secure the sea as shown in [figure 8]. 10

7 CHECKS AND MAINTENANCE 7.1 MONTHLY Check that the cyinder is fuy charged and that the sea is unbroken. 7.2 ANNUALLY Visua check Check that there has been no mechanica or chemica damage to the foowing parts: Bag, straps and quick-start ring. Air hose, hose coupings and O-rings. Hoses that have ost their fexibiity must be repaced. Outer and inner hood, neck sea and inner mask, incuding the two snap rings that secure the inner mask and vave. Sparingy appy tacum powder 460 190 130 (or another tacum powder) to the neck sea at east once a year or as necessary. Cyinder vave, reguator and pressure gauge. Check that the cyinder has been tested according to nationa standards. Function check In addition to the visua check described above, SPIROSCAPE must be tested to ensure that the apparatus is working propery. To check this, start SPIROSCAPE in exacty the same way as for norma use and check that the duration time is at east 15 minutes. During the test, the pressure gauge indicator shoud drop from fu to empty. When checking and testing is compete, charge the cyinder as described in chapter 5 and fit the sea as described in chapter 6. NOTE: IF THERE ARE ANY SIGNS OF DAMAGE OR IF THE APPARATUS DOES NOT WORK PROPERLY, SEND THE APPARATUS FOR SERVICING OR REPLACE ANY PARTS THAT NEED TO BE REPLACED. Keep a record of the checking and testing of the SPIROSCAPE. State the date and the seria number stamped on the cyinder vave. 11

8 SPARE PARTS 1 5, 6 4 3 5, 6 7 2 REF Ordering no. DESCRIPTIOn note 1 460 190 121 Hood without hose 2 460 190 122 Bag (standard) Inc. ref 7 2 460 190 131 Bag (for Unitor ony) Inc. ref 7 2 460 190 270 Bag (for the Swedish Defence Forces ony) Inc. ref 7 3 460 190 123 Sea 5-pack 4 460 190 124 Hose, compete with pins and O-ring 5 460 190 125 O-rings 10-pack 6 460 190 126 Pin 10-pack 7 460 190 127 Quick-start ring 10-pack 8 460 190 130 Tacum powder Not shown 9 95 360-02 Quick-fi adapter Not shown 9 95 360-04 Quick-fi adapter with CGA connection (American standard) Not shown 12

SPIROSCAPE HP 15 BENUTZERHANDBUCH 1 SICHERHEITSHINWEIS! Lesen Sie die fogenden Informationen aufmerksam durch, bevor Sie SPIROSCAPE benutzen. SPIROSCAPE ist ein Atemschutzgerät für die Sebstrettung in Notfäen. Es darf nicht für das Betreten toxischer Umgebungen verwendet werden. SPIROSCAPE ist nicht für Rettungs- oder Feueröscheinsätze geeignet. SPIROSCAPE darf nicht unter Wasser eingesetzt werden. SPIROSCAPE sote nur von gesunden Erwachsenen in guter physischer und physioogischer Verfassung verwendet werden. Jeder Benutzer von SPIROSCAPE sote eine voständige Unterweisung über den Gebrauch erhaten haben und das voriegende Handbuch geesen und verstanden haben, bevor er das Gerät einsetzt. Die Evakuierungszeit muss immer kürzer sein as die Einsatzzeit von SPIROSCAPE. Sote das Sicherheitsetikett beschädigt sein, muss das Gerät überprüft und mit Atemuft nachgefüt werden, die den in Kapite 2 definierten Anforderungen entspricht, und ein neues Sicherheitsetikett angebracht werden. Wenn der Luftstrom nicht zu fießen beginnt, sobad der Schnestartring gezogen wird, muss das Faschenventi manue geöffnet werden, um den Luftstrom zu starten. Verassen Sie sofort den Bereich, in dem die Luft nicht eingeatmet werden darf. Nur Inhaber einer gütigen INTERSPIRO-Service-Karte dürfen SPIROSCAPE-Einheiten voständig warten und testen. Änderungen an diesem Dokument aufgrund von Schreibfehern, Ungenauigkeit der voriegenden Informationen oder Verbesserungen bzw. Änderungen der Geräte sind jederzeit ohne Vorankündigung mögich. Neuigkeiten zu Produkten, Dokumenten und Serviceangeboten finden Sie regemäßig unter www.interspiro.com. Die Garantieangaben in den Verkaufsbedingungen beiben von diesem Sicherheitshinweis unberührt. 13

2 TECHNISCHE BESCHREIBUNG EU-Baumusterprüfung gemäß EN 1146 und NIOSH auf Einhatung der Sicherheitsbestimmungen in EU-Richtinien 89/636/EEC und 42 CFR P. 84 durch SGS Yarsey ICS Ltd, Weston-super-Mare, BS22 0WA, Engand (benannte Stee Nr. 0120). SPIROSCAPE bietet eine konstante Versorgung mit Atemuft für 15 Minuten. Wenn die Luft nicht mehr fießt, öffnet sich automatisch ein Venti und der Benutzer kann die Umgebungsuft einatmen, ohne die Haube abnehmen zu müssen. So ist sichergestet, dass der Benutzer nicht erstickt, wenn er das Bewusstsein veriert und die Luftversorgung aus der Fasche nicht mehr gewähreistet ist. Wei die Luftversorgung manue abgeschatet werden kann, ist es dem Benutzer mögich, die Haube in einer Übung oder bereits bei der Einsatzvorbereitung zu tragen. Die Luft in den Faschen muss die Anforderungen von EN 12021 erfüen, frei von Ö und toxischen Substanzen sein und einen niedrigen Feuchtigkeitsgehat haben. 2.1 EINSCHRÄNKUNGEN GEMÄss NIOSH (NUR USA) Nur zugeassen, wenn die Druckuftfasche voständig mit Luft befüt ist, die mindestens den Anforderungen der Gas Association Specifications G-7-1 for Type 1, Grade D Air entspricht, einen Taupunkt von 54 C ( 65 F) hat oder trockener ist (max. 24 ppm v/v) und einen Partikegehat von unter 5 mg/m3 Luft aufweist. 2.2 SCHNELLFÜLLADAPTER Der Schnefüadapter von INTERSPIRO (siehe Abb. 1) bietet eine einfache Art, die Fasche zu befüen. Werkzeug ist nicht erforderich. Der Adapter verhindert, dass 300 bar in eine 200-bar-Fasche gefüt werden. Kapite 5 enthät Anweisungen zum Schnefüadapter. 14

3 ANLEGEN UND VERWENDEN 1. Hoen Sie SPIROSCAPE aus dem Aufbewahrungsort. 2. Patzieren Sie den Hasgurt über Ihrem Kopf (siehe Abb. 2). 3. Ziehen Sie mit der rechten Hand den Schnestartring (Abb. 5) nach oben (siehe Abb. 2). Wenn Sie den Schnestartring ziehen, geschieht Fogendes: Das Sicherheitsetikett (Abb. 5) wird zerstört. Der Schnestartring (siehe Abb. 5) wird vom Faschenventi weggezogen, und die Luft beginnt zu fießen. Der Reißverschuss öffnet sich. Steen Sie sicher, dass er kompett offen ist. HINWEIS: JETZT BEGINNT DIE AKTIONSZEIT DER EINHEIT. 4. Schieben Sie Ihre Hände in die Öffnung der Nackendichtung und ziehen Sie die Haube über Ihren Kopf (siehe Abb. 3). Justieren Sie die Haube so, dass sie bequem sitzt und Sie korrekt sehen können. HINWEIS: personer BRILLENTRÄGER SOLLTEN DIE HAUBE VON HINTEN NACH VORN ÜBER DEN KOPF ZIEHEN, UM SIE AUFZUSETZEN. ZIEHEN SIE DIE NACKENDICHTUNG NACH AUssEN, UM DEN BESCHLAG VON DER BRILLE ZU ENTFERNEN. 5. Fas erforderich, verändern Sie die Länge des Nackengurtes. 6. Beginnen Sie mit der Evakuierung, und verassen Sie sofort die toxische Umgebung. Siehe Abb. 4. 4 NACH GEBRAUCH 1. Prüfen Sie die Einheit auf Schäden. Wenn Schäden erkennbar sind, muss die Einheit zur Reparatur eingeschickt werden bzw. es müssen Teie ausgetauscht werden. 2. Lösen Sie Haube und Luftschauch vom Druckminderer. 3. Reinigen Sie die Innenseite des Visors und die Außenseite der äußeren Haube mit einem weichen Tuch und einem miden Desinfektionsmitte. Wischen Sie danach die Teie mit einem weichen Tuch trocken. 4. Reinigen Sie das Innere der Maske mit einem miden Desinfektionsmitte. 5. Befüen Sie die Fasche wie in Kapite 5 beschrieben wieder. 6. Packen Sie die Fasche wie in Kapite 6 beschrieben wieder in ihre Tasche. 7. Bringen Sie SPIROSCAPE wieder an den Aufbewahrungsort zurück. 15

5 FLASCHE MIT LUFT BEFÜLLEN 1. Verbinden Sie den Schnefüadapter (Abb. 1) über den Befüschauch mit der Druckuftversorgung oder dem Kompressor. HINWEIS: DER BEFÜLLADAPTER MUSS DEN VOLLEN BEFÜLLDRUCK AUFWEISEN, BEVOR SPIRSOCAPE BEFÜLLT WIRD. 2. Öffnen Sie das Sicherheitsetikett (Ref. a, Abb. 5). 3. Öffnen Sie den Kettverschuss der Tasche. 4. Öffnen Sie den Reißverschuss. 5. Nehmen Sie den Ventiknopf der Fasche heraus. 6. Trennen Sie den Luftschauch vom Faschenventi, indem Sie den Stift (Ref. b, Abb. 5) abnehmen. Um den Stift nicht zu verieren, bringen Sie ihn wieder am Schauch an. 7. Schrauben Sie den Schnefüadapter vorsichtig von Hand an. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis der Luftstrom zu hören ist; drehen Sie ihn danach noch um eine vierte Drehung weiter. 8. Befüen Sie die Fasche, bis die Anzeige auf vo steht. Warten Sie, bis die Fasche abgeküht ist, und befüen Sie sie dann, bis die Anzeige auf vo steht. HINWEIS: WENN DIE LUFTZUFUHR WÄHREND DES BEFÜLLUNGSPROZESSES AKTIVIERT WIRD, DREHEN SIE DEN FLASCHENVENTILKNOPF ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN, BIS DER LUFTSTROM VERSIEGT. 9. Schrauben Sie den Schnefüadapter ab. 10. Schießen Sie den Luftschauch mit dem Stift (Ref. b, Abb. 5) wieder am Faschenventi an. HINWEIS: SeSTELLEN SIE SICHER, DASS SICH DER SCHNELLSTARTRING (SIEHE REF. D, ABB. 5) NICHT UNTER DEM SCHLAUCH BEFINDET, WENN SIE DEN SCHLAUCH ANSCHLIEssEN. 11. Packen Sie die SPIROSCAPE wie in Kapite 6 beschrieben. 16

6 PACKEN 1. Legen Sie die Fasche in die Tasche und ziehen Sie den Faschengurt fest (Ref. e, Abb. 5). 2. Schießen Sie den Luftschauch wieder am Druckminderer an, und arretieren Sie ihn mit dem Stift (siehe b, Abb. 5). 3. Patzieren Sie den Gurt mit dem Schnestartring (Ref. b, Abb. 5) außerhab der Tasche. 4. Tragen Sie ein wenig Takumpuder 460 190 130 (oder ein anderes Takumpuder) auf die Nackendichtung auf. 5. Ziehen Sie den Reißverschuss etwa ein Dritte zu. 6. Faten Sie die Haube wie in Abb. 6 gezeigt, und egen Sie sie in die Tasche (siehe Abb. 5). 7. Positionieren Sie den Gurt mit dem Schnestartring (Ref. b, Abb. 5) oben auf der Haube, außerhab der Tasche. 8. Setzen Sie den Schnestartring (Ref. c, Abb. 5) auf das Faschenventi. Ventiknopf entgegen dem Uhrzeiger bis zum Stopp drehen. Der Knopf muss auf dem Schnestartring iegen. 9. Schießen Sie den Reißverschuss. HINWEIS: DER REIssVESCHLUSSSCHIEBER MUSS BIS ZUR ENDPOSITION GESCHOBEN WERDEN. NUR DANN KANN DER REIssVERSCHLUSS OHNE DEN SCHIEBER SCHNELL MIT DEM SCHNELLSTARTRING (REF D, ABB. 5) GEÖFFNET WERDEN. 10. Steen Sie sicher, dass das Manometer durch das Fenster in der Tasche abesbar ist (die Haube darf nicht sichtbar sein). 11. Positionieren Sie den Schnestartring wie in Ref d, Abb. 7 gezeigt. Ziehen Sie den Draht des Sicherheitsetiketts (Ref. a, Abb. 7) durch das keine Loch in der Tasche und den keinen Ring (Ref f, Abb. 7). Befestigen Sie das Sicherheitsetikett wie in Abb. 8 gezeigt. 17

7 PRÜFUNGEN UND WARTUNG 7.1 MONATLICH Steen Sie sicher, dass die Fasche voständig befüt und das Sicherheitsetikett unbeschädigt ist. 7.2 JÄHRLICH Sichtprüfung Steen Sie sicher, dass keine mechanischen oder chemischen Schäden an fogenden Teien aufgetreten sind: Tasche, Gurte und Schnestartring. Luftschauch, Kuppungen und O-Ringe. Schäuche, die ihre Fexibiität veroren haben, müssen erneuert werden. Äußere und innere Haube, Nackendichtung, sowie die beiden Einschnappringe, die die innere Maske und das Venti sichern. Fas erforderich, aber mindestens einma pro Jahr, tragen Sie ein wenig Takumpuder 460 190 130 (oder ein anderes Takumpuder) auf die Nackendichtung auf. Faschenventi, Druckminderer und Manometer. Steen Sie sicher, dass die Druckuftfasche gemäß der nationa getenden Standards getestet wurde. Funktionsprüfung Zusätzich zu der oben beschriebenen Sichtprüfung muss die korrekte Funktion von SPIROSCAPE getestet werden. Dafür starten Sie SPIROSCAPE wie für den normaen Einsatz und prüfen, ob die Betriebszeit mindestens 15 Minuten beträgt. Während des Tests muss die Anzeige des Manometers von Vo auf Leer faen. Wenn Prüfungen und Tests abgeschossen sind, befüen Sie die Fasche wie in Kapite 5 beschrieben, und bringen Sie das Sicherheitsetikett wie in Kapite 6 beschrieben wieder an. HINWEIS: BEI ANZEICHEN VON BESCHÄDIGUNGEN ODER WENN DAS GERÄT NICHT KORREKT ARBEITET, SENDEN SIE ES ZUR WARTUNG EIN ODER ERSETZEN SIE ALLE TEILE, DIE AUSGETAUSCHT WERDEN MÜSSEN. Ersteen Sie nach Prüfung oder Test von SPIROSCAPE einen entsprechenden Bericht. Geben Sie das Datum und die Seriennummer des Faschenventis an. 18

8 ERSATZTEILE 1 5, 6 4 3 5, 6 7 2 REF. Bestenr. BESCHREIBUNG HINWEIS 1 460 190 121 Haube ohne Schauch 2 460 190 122 Tragetasche (Standard) Ink. Nr. 7 2 460 190 131 Tragetasche (nur für Unitor) Ink. Nr. 7 2 460 190 270 Tragetasche (nur für schwedische Streitkräfte) Ink. Nr. 7 3 460 190 123 Sicherheitsetikett Fünferpack 4 460 190 124 Schauch mit U-Cips und O-Ringen 5 460 190 125 O-Ringe Zehnerpack 6 460 190 126 Stift Zehnerpack 7 460 190 127 Schnestartring Zehnerpack 8 460 190 130 Takumpuder Nicht abgebidet 9 95 360-02 Schnefüadapter Nicht abgebidet 9 95 360-04 Schnefüadapter mit CGA-Anschuss (US-Standard) Nicht abgebidet 19

SPIROSCAPE HP 15 MODE D EMPLOI 1 REMARQUE DE SECURITE Veuiez ire es informations suivantes avec attention avant d utiiser e SPIROSCAPE. Le SPIROSCAPE est conçu uniquement pour être utiisé comme un apparei d évacuation dans es situations d urgence. I doit être utiisé pour entrer dans des environnements toxiques. Le SPIROSCAPE est conçu pour être utiisé ors des opérations de sauvetage et de utte contre es incendies. Le SPIROSCAPE ne doit pas être utiisé sous eau. Le SPIROSCAPE ne peut être utiisé que par des adutes en bonne condition physique et mentae. Toute personne utiisant e SPIROSCAPE doit suivre une formation sur son utiisation et doit avoir u et compris ce mode d empoi. Veuiez toujours vous assurer que e temps nécessaire à opération d évacuation est inférieur à a durée d utiisation du SPIROSCAPE. Si e pomb est enevé, apparei doit être contrôé et rempi d air respirabe conforme aux exigences définies au chapitre 2. I doit ensuite être garni d un nouveau pomb. Si e débit d air ne se décenche pas orsque vous tirez sur a bague de démarrage rapide, ouvrez e robinet de a bouteie manueement pour décencher e débit d air. Quittez immédiatement a zone où air n est pas respirabe. Seus es détenteurs d un Certificat de service INTERSPIRO vaide sont autorisés à effectuer entretien et e test du SPIROSCAPE. Ce document peut être modifié à tout moment sans avis préaabe, si cea s avère nécessaire en raison d erreurs typographiques, d informations incorrectes ou d améiorations/de modifications apportées à équipement. Consutez réguièrement e site www.interspiro.com pour découvrir es mises à jour de nos produits, es mises à jour des documents ainsi que es messages reatifs à entretien de nos appareis. La garantie définie dans es conditions de vente n est pas affectée par cette remarque de sécurité. 20

2 DESCRIPTION TECHNIQUE Le SPIROSCAPE a été testé conformément à a norme EN 1146 et NIOSH afin de vérifier e respect des exigences de sécurité des directives européennes 89/636/CEE et 42 CFR P. 84 par SGS Yarsey ICS Ltd, Weston-super-Mare, BS22 0WA, Angeterre (organisme notifié N 0120). Le SPIROSCAPE fournit un débit constant d air respirabe pendant 15 minutes. Lorsque air cesse de s écouer, une vanne s ouvre automatiquement et utiisateur peut respirer air ambiant sans retirer e casque. Cea évite toute asphyxie de utiisateur s i perd conscience ors de arrêt de aimentation en air. En arrêtant manueement e débit d air, utiisateur peut porter e casque ors d un exercice ou ors de a préparation à intervention. L air contenu dans es bouteies doit répondre aux exigences de a norme EN 12021, ne pas contenir d huie et de substances toxiques et présenter une faibe humidité. 2.1 LIMITES IMPOSEES PAR L INSTITUT POUR LA SANTE ET L HYGIENE PROFESSIONNELLE NIOSH (APPLICABLES UNIQUEMENT AUX USA) Uniquement homoogué orsque a bouteie d air comprimé est entièrement rempie d air répondant aux exigences de a Compressed Gas Association G-7-1 pour air de type 1, casse D ou de quaité supérieure, ayant égaement un point de rosée de 65 F ( 54 C) ou pus sec (24 ppm v/v ou moins) et un niveau de particues inférieur à 5 mg/m3 d air. 2.2 ADAPTATEUR DE CHARGEMENT RAPIDE L adaptateur de chargement rapide INTERSPIRO, voir Iustration 1, fournit un moyen simpe et rapide de rempir a bouteie. Aucun outi n est nécessaire. L adaptateur évite e chargement à 300 bar d une bouteie 200 bar. Vous trouverez es instructions sur utiisation de adaptateur de chargement rapide au chapitre 5. 21

3 ENFILAGE ET UTILISATION 1. Retirez e SPIROSCAPE de endroit où i est stocké. 2. Faites passer a bandouière par dessus votre tête comme indiqué au schéma [Iustration 2]. 3. Avec votre main droite, tirez a bague de démarrage rapide [réf d, Iustration 5] vers e haut ; voir [Iustration 2]. Voici ce qui se passe orsque vous tirez sur a bague de démarrage rapide : Le pomb [réf a, Iustration 5] se rompt. La bague de démarrage rapide [réf c, Iustration 5] s éoigne du robinet de a bouteie et air commence à s écouer. La fermeture écair s ouvre (assurez-vous qu ee s ouvre entièrement). REMARQUE : LE TEMPS D UTILISATION DE L APPAREIL COMMENCE ALORS A S ECOULER. 4. Mettez vos mains dans ouverture du manchon pour co et tirez e casque sur votre tête, voir [Iustration 3]. Ajustez e casque de manière à ce qu i soit confortabement en pace et de manière à ce que vous puissiez voir correctement. REMARQUE : LES PERSONNES QUI PORTENT DES LUNETTES DOIVENT METTRE LE CASQUE SUR LEUR TETE EN LE TIRANT VERS L EXTERIEUR, EN COMMENCANT A L ARRIERE DU COU. ECARTEZ LE MANCHON POUR COL AFIN DE FAIRE PASSER VOS LUNETTES SANS TOUCHER. 5. Si nécessaire, ajustez a ongueur de a bandouière. 6. Commencez opération d évacuation puis quittez immédiatement environnement toxique. Voir [Iustration 4]. 4 APRES UTILISATION 1. Vérifiez que apparei n a pas été endommagé. Si apparei est endommagé, envoyez-e pour réparation ou rempacez es pièces endommagées. 2. Détachez e casque et e tuyau à air du détendeur. 3. Nettoyez intérieur de a visière et extérieur du casque extérieur avec un chiffon doux et un désinfectant éger. Essuyez ensuite es pièces pour es sécher avec un chiffon doux. 4. Nettoyez e masque intérieur avec un désinfectant éger. 5. Rempissez a bouteie en suivant es instructions du chapitre 5. 6. Embaez e SPIROSCAPE dans son sac en suivant es instructions du chapitre 6. 7. Remettez e SPIROSCAPE à endroit où i est stocké. 22

5 REMPLIR LA BOUTEILLE AVEC DE L AIR 1. Reier adaptateur de chargement rapide, voir [Iustration 1], sur aimentation en air ou e compresseur via e fexibe de rempissage sur aimentation en air ou e compresseur. REMARQUE : L ADAPTATEUR DE CHARGEMENT DOIT ETRE ALIMENTE A LA PRESSION DE REMPLISSAGE TOTALE AVANT D ETRE UTILISE POUR REMPLIR LE SPIROSCAPE. 2. Rompre e pomb [réf a, Iustration 5]. 3. Ouvrir a fermeture à moette du sac. 4. Ouvrir a fermeture écair du sac. 5. Retirer e bouton du robinet de a bouteie. 6. Débrancher e tuyau à air du robinet de a bouteie en retirant a broche [réf b, Iustration 5]. Pour éviter de perdre a broche, a remettre en pace sur e tuyau à air. 7. Visser avec précautions adaptateur de chargement rapide à a main. Le tourner dans e sens des aiguies d une montre jusqu à ce que vous entendiez de air s écouer puis e tourner d un quart de tour suppémentaire. 8. Charger a bouteie jusqu à ce que a jauge indique qu ee est peine. Attendre que a bouteie refroidisse puis compéter e rempissage de a bouteie jusqu à ce que a jauge indique qu ee est peine. REMARQUE : SI L ALIMENTATION EN AIR EST ACTIVE PENDANT LE CHARGEMENT, TOURNER LA POIGNEE DU ROBINET DE LA BOUTEILLE DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D UNE MONTRE JUSQU A CE QUE L AIR ARRETE DE S ECOULER. 9. Dévisser adaptateur de chargement rapide. 10. Rebrancher e tuyau à air sur e robinet de a bouteie avec a broche [réf b, Iustration 5]. REMARQUE : ASSUREZ-VOUS QUE LA BAGUE DE DEMARRAGE RAPIDE [REF D, ILLUSTRATION 5] N EST PAS SOUS LE TUYAU LORSQUE VOUS REBRANCHEZ LE TUYAU. 11. Embaez e SPIROSCAPE en suivant es instructions du chapitre 6. 23