Laiton SAE. Brass SAE. Messing SAE. Verschraubungen und Zubehör. Raccords et accessories. Unions and accessories

Ähnliche Dokumente
SAE Flare. Unions for the cooling and airconditioning. Verschraubung für die Kälte- und Klimaindustrie

Ottone SAE. Brass SAE. Messing SAE. Verschraubungen und Zubehör. Raccordi e accessori. Unions and accessories

Bördel-Rohrverschraubungen. Flare tube fittings. Racores rebordeados

Stahlrohre, geschweisst Tubes inox, soudés

Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal

Zubehör Accessories Accessoires

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

Nahtlose Rohre. Seamless tubes

Bördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen mit 24 -Innenkonus. Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage

Coupleurs à compression avec joints toriques d'étanchéité Klemmfittings mit O-Ringen

Flexible Leuchte. Lumière flexible

9. Absperrklappen Vannes papillon

Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques

Nahtlose Rohre. Seamless tubes

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS


Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

Advantages reliable operation simple fitting usable for applications with a pressure of 1600 bar

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH

direktgesteuert direct acting

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

Ferritbauteile Soft Ferrite Components. Toroidal cores. Ringkerne

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

direktgesteuert direct acting

Stromdüsen Contact tips / Tubes contact

NEWS. Mitlaufende- und feste Zentrierspitzen Zubehör. Pointes de centrage tournantes et fixes Accessoires




Diese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung.

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél Fax

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

P A max. 100bar A P max. 16bar

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

3.3. BRS -Formstücke Raccords BRS. Remarques pour les raccords en fonte ductile. Hinweise für Formstücke aus duktilem

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Montageanleitung MA Assembly instruction

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS)

Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Raccordi ad ogiva in ottone Brass compression fittings Schneidringverschraubungen Messing

Douilles cannelées. Hose nipples. Stecktüllen. Messing CV, PVDF. Laiton CV, PVDF. Brass CV, PVDF

Spare parts Accessories

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

coax 07/2017

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich.

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

Einlassschlösser. Locks, inlet type. Serrures à entailler

2/2-way solenoid valve - Type 218

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Doigt de gant pour montage direct. stahl / acier inox / stainless steel /1.4404

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Acier inoxydable. Stainless steel. Edelstahl. Verschraubungen. Raccords. Unions

direktgesteuert direct acting

SERIE 33 RACCORDI OGIVA COMPRESSION FITTINGS RACCORDS OGIVE ANSCHLÜSSE MIT DICHTUNGSKEGEL

Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff

Retrouver notre réseau de distribution international sur

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Brazier head - Steel Tête ronde - Acier Flachrundschaube - Stahl Collar - Standard Bague - Standard Bund - Standard

Flow through sight glasses Nr. 440/450

Kunststoffrohre Plastic Tubes

Retractable undercarriages





Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

2/2-way solenoid valve - Type 239

Werkzeugaufnahmen DIN 2080 Toolholders DIN 2080 Porte-outils DIN 2080

DREHTEILROHRE (MBS-ROHRE) MECHANICAL TUBES

Inhalt. Bandagen. Press-on-tyres. Bandages. Wir fertigen eines der umfangreichsten Bandagen-Programme

Logafix Membran-Sicherheitsventil

SCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNGEN TYP 200 COMPRESSION FITTINGS TYPE 200. a 129. Typ 200 FEATURES

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

RGS, HRH, HRV, KBR, KBRV

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Nahtlose Rohre. Seamless tubes

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148

Werkzeugaufnahmen DIN 2080

Tenting plugging Filling

iberdur INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE 4.1 EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION 4 / 1

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.

Transkript:

4 Messing SAE Verschraubungen und Zubehör Laiton SAE Raccords et accessories Brass SAE Unions and accessories 215

Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Verschraubungskit SAE Kit raccordements SAE Kit unions SAE 218 SO 40231 SAE Aufweitdorn SAE Calibreur SAE 219 AC 957200 Kalibrierwerkzeug SAE Outil de calibrage SAE 219 AC 950116 Sonderausführungen: Exécution en option: Optional Services: Chemisch vernickelt Nickelage chimique Chemical nickel-plated 216

Messing SAE Laiton SAE Brass SAE Eigenschaften, Besonderheiten - einfache, schnelle Montage - kompakte Baumasse - CETIM-geprüft, entspricht den Normen und Empfehlungen der Kälteindustrie - kein Lötanschluss oder bördeln mehr nötig - mit Werkzeugen zur Rohkalibrierung Généralités - montage facile et rapide - compactes dimensions - raccord attesté CETIM, conformité avec les normes et recommendations de l'industrie de la réfrigération - ne nécessite ni raccord soudé ni collerette - avec des outils pour calibration des tubes Characteristics, specialities - easy and fast to install - compact size - CETIM-tested, conforms to standards and guidelines of the cooling industry - no more soldering, brazing or flaring - with calibration tools for tubes Funktionsprinzip Siehe Kapitel i Principe de fonctionnement Voir chapitre i Operating principle See chapter i Anwendung Speziell für die Montage von Leitungen in der Kälte-/Klimaindustrie. Direkter Anschluss auf den SAE-Konus. Application Développé pour l'industrie de la réfrigération et de la climatisation. Raccordement direct sur le cône SAE. Application Specifically developed for the cooling/air-conditioning industry. Connects directly to the SAE cone. Werkstoff Messing CuZn40Pb2 (CW 617N), Oberfläche gebeizt. Matériau Laiton CuZn40Pb2 (CW 617N), la surface est décapée. Material Brass CuZn40Pb2 (CW 617N), the surface is pickled. Betriebsdruck PN Siehe Produktetabellen (4-fache Sicherheit). Temperaturbereich -196 C bis +180 C Pression de service PN Voir tableaux des produits (facteur de sécurité 4) Plage de température admissible -196 C à +180 C Working pressure PN See product tables (safety factor 4) Temperature range -196 C to +180 C 4 Helium-Leckrate 10-6 mbar l/s * Débit de fuite avec hélium 10-6 mbar l/s * Leak rate with helium 10-6 mbar l/s * Vakuum Bis 10-4 mbar, höhere Werte möglich Vide Jusqu à 10-4 mbar, valeurs plus élevées possible Vacuum Up to 10-4 mbar, higher values are possible Anzuschliessende Rohre Nahtlose, gezogene Kupferrohre (insbes. EN 12449/1057) mit sauberer, glatter Oberfläche. Toleranz Aussendurchmesser ± 0,1 mm. Siehe auch Kapitel i und Kapitel 19. Weitere Materialien auf Anfrage. Tubes à utiliser Tubes en cuivre sans soudure (selon EN 12449/1057) avec surface propre et lisse. Tolérance du diamètre extérieur de ± 0,1 mm. Voir aussi chapitre i et chapitre 19. Autres matériaux sur demande. Tubes to use Seamless copper tubes (esp. EN 12449/1057) with clean smooth surface. Tolerance of outside diameter ± 0,1 mm. See also chapter i and chapter 19. Further materials on demand. Druckauswertungsgrad in % des PN Coefficient de pression de service admissible en % de PN Pressure coefficient % of PN C -196-100 0 120 180 200 250 300 100 % 75 % * bei fachgerechter Montage; siehe Kapitel i: - Montageanleitung - Rohrempfehlungen * à la base d'un montage dans les règles de l'art; voir chapitre i: - Instructions de montage - Recommandations pour tubes * when professionally assembled; see chapter i: - Installation instructions - Recommendations for tubes 217

Messing SAE Laiton SAE Brass SAE Verschraubungskit SAE Kit raccords SAE Kit unions SAE SO 40231 SAE Type -d / -s bar UNF SW L z kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO 40231-6 SAE / 1,00 416.2388.060 100 7/16-20 17 20.0 6.5 3.000 SO 40231-10 SAE / 1,00 416.2388.100 64 5/8-18 19 25.0 9.5 4.100 SO 40231-12 SAE / 1,00 416.2388.120 45 3/4-16 22 31.0 12.5 6.200 SO 40231-16 SAE / 1,00 416.2388.160 45 7/8-14 27 31.0 12.5 9.500 Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO 40231-1/4 SAE / 0,80 416.2384.063 100 7/16-20 17 20.0 6.5 3.000 SO 40231-3/8 SAE / 0,80 416.2384.095 64 5/8-18 19 25.0 9.5 4.100 SO 40231-1/2 SAE / 0,80 416.2384.127 45 3/4-16 22 31.0 12.5 6.200 SO 40231-5/8 SAE / 0,80 416.2384.158 45 7/8-14 27 31.0 12.5 9.500 SO 40231-1/4 SAE / 1,00 416.2388.063 100 7/16-20 17 20.0 6.5 3.000 SO 40231-3/8 SAE / 1,00 416.2388.095 64 5/8-18 19 25.0 9.5 4.100 SO 40231-1/2 SAE / 1,00 416.2388.127 45 3/4-16 22 31.0 12.5 6.200 SO 40231-5/8 SAE / 1,00 416.2388.158 45 7/8-14 27 31.0 12.5 9.500 SO 40231-3/4 SAE / 1,00 416.2388.188 45 11/16-14 UNS 32 31.0 11.5 12.200 Kit mit Mutter, Klemmring und Stützhülse Kit avec écrou, bague de serrage et douille d'appui Kit with union nut, compression ferrule and stiffener sleeve d=rohraussen-ø s=wandstärke Rohr 218 d=ø extérieur du tube s=épaisseur de la paroi du tube d=tube outside diameter s=tube wall-thickness

Messing SAE Laiton SAE Brass SAE Aufweitdorn SAE Calibreur SAE AC 957200 Type Mat.-Nr. d s di1 - di2 kg/100 AC 957200 988.8570.200 1/4"-1/2" 0.80 4.75-11.80 8.100 AC 958400 988.8580.400 3/8"-5/8" 0.80 7.90-14.26 9.500 AC 958500 988.8580.500 3/8"-5/8" 0.80-0.90 7.90-14.10 9.500 AC 959801 988.8590.801 3/4" 0.90 17.22 8.900 AC 959900 988.8590.900 3/4" 1.00 16.90 10.500 Für weiches Kupferrohr Pour tubes en cuivre mou For soft copper tubes Kalibrierwerkzeug SAE Outil de calibrage SAE 4 AC 950116 Type Mat.-Nr. d s kg/100 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes AC 950060 988.8501.111 6.000 1.00 0.105 AC 952000 988.8520.189 10.000 1.00 0.140 AC 953020 988.8530.240 12.000 1.00 0.165 AC 954160 988.8540.499 16.000 1.00 0.210 Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes AC 950116 988.8501.116 1/4" 0.80 0.105 AC 950112 988.8501.112 1/4" 1.00 0.105 AC 952090 988.8520.190 3/8" 0.76 0.140 AC 952085 988.8520.185 3/8" 0.90 0.140 AC 952087 988.8520.187 3/8" 1.00 0.140 AC 953080 988.8530.280 1/2" 0.81 0.165 AC 953081 988.8530.281 1/2" 0.90 0.165 AC 953069 988.8530.269 1/2" 1.00 0.165 AC 954050 988.8540.500 5/8" 0.90 0.210 AC 954150 988.8541.500 5/8" 1.02 0.210 AC 955041 988.8550.640 3/4" 0.90 0.230 Für weiches Kupferrohr Pour tubes en cuivre recuit For soft copper tubes d=rohraussen-ø s=wandstärke Rohr d=ø extérieur du tube s=épaisseur de la paroi d=tube outside diameter s=wall thickness 219

Prototypen schnell und günstig Prototypes rapides et rentables Prototypes fast and affordable Kunststoffteile konstruieren die SERTO- Techniker am PC. Sie legen Geometrien und Grössen fest und übertragen diese in 3D-CAD-Programme. Aber bevor die neuen Teile in unseren Katalog aufgenommen werden, lassen wir Prototypen erstellen und testen diese ausgiebig Rapid Prototyping ist ein Verfahren zur schnellen Herstellung von Musterbauteilen auf Basis von 3D-Konstruktionsdaten. Dabei wird das Werkstück schichtweise aus formlosem oder formneutralem Material aufgebaut. Es gibt für die Prototyperstellung drei unterschiedliche Verfahren: das selektive Lasersintern (SLS), 3D-Printing und Stereolithographie (STL). Alle Verfahren unterstützen unsere Konstrukteure in einer schnellen Beurteilung ihrer Ideen und garantieren unseren Kunden funktionsfähige Lösungen. Und das alles innert kürzester Zeit, zu optimalen Kosten. Les techniciens de SERTO conçoivent les pièces en plastique sur ordinateur. Ils déterminent les géometries et les dimensions et les reportent dans des logiciels de CAO en 3D. Mais avant d'intégrer les nouvelles pièces dans notre catalogue, nous faisons fabriquer des prototypes et les testons dans le détail. Le Rapid Prototyping (prototypage rapide) est un procédé de fabrication rapide de modèles basé sur des données en 3D. La pièce est construite en couches à partir d'un matériau sans forme ou de forme neutre. Il existe trois procédés pour élaborer les prototypes: prole frittage laser sélectif (SLS), l'impression 3D et la stéréolithographie (STL). Tous ces procédés aident nos constructeurs à évaluer rapidement leurs idées et garantissent à nos clients des solutions opérationnelles. Et tout ça dans les meilleurs délais, à des coûts optimaux. Plastic components are designed by SERTO engineers virtually on a computer. They determine the geometries and dimensions, entering them in 3D-CAD programmes. But before we can take the new components up in our catalogue, we must create prototypes and test them extensively. Rapid Prototyping is an additive manufacturing process, which allows building prototype models by using virtual 3D data. The workpiece is constructed layer by layer from formless or form-neutral material. There are three diff erent means of manufacturing prototypes: selective laser sintering (SLS), 3D printing and stereolithography (STL). All these processes help our design engineers to assess their ideas quickly and also guarantee that our customers receive functional solutions. And all this in a very short time at optimal costs. Bild links: Modell eines Ventiles, hergestellt durch Lasersintern Bild rechts: Modell einer T-Verschraubung, hergestellt durch Stereolithographie, der Schichtaufbau ist deutlich erkennbar Photo à gauche: Modèle d'une vanne, fabriquée par frittage laser Photo à droite: Modèle d'un raccord en T, fabriqué par stéréolithographie, on reconnaît nettement la formation des strates Photo left: A valve model, produced by laser sintering Photo right: T-union model, produced by stereolithography, with a clearly visible layer structure 220