Angebote der Städtischen Bibliotheken Dresden für Flüchtlinge und Zuwanderer 1. Angaben zur Institution Städtische Bibliotheken Dresden SG Kulturelle Bildung/Projekt Lesestark! Ammonstr. 72 01067 Dresden www.lesestark-dresden.de info@lesestark-dresden.de Ansprechpartnerin: Marit Kunis-Michel 2. Zielgruppe Erwachsene (Sprachkurse, Führungen); Kinder/Eltern ( mehrsprachige Lesungen; inszenierte Kinderliteratur; Lesepaten in EA) 3. Projektbeschreibungen Hilfen gegen Sprachlosigkeit Inspiriert von den Zeigebildern der Stadtbibliothek Nürnberg erarbeitete die AG Integration eine dreisprachige (deutsch, englisch, arabisch), bildgestützte Anmeldeinformation. Pro Seite wird je eine Grundregel anschaulich dargestellt. Dafür konnte auch auf die bereits vorhandenen Informationsblätter in Leichter Sprache zurückgegriffen werden. Die arabische Übersetzung wurde durch einen Flüchtling aus Syrien realisiert. Die Mitarbeiter nutzen die Anmeldeinformation in Form eines Tischflipcharts und als Präsentation via Beamer bei Führungen u.a. für DAZ-Klassen.
Ausschnitt aus Material zur bildgestützten Anmeldeinformation (SBD) Zusätzlich wurde ein Informationsblatt mit Hinweisen zur Benutzung der Bibliothek in 20 Sprachen übersetzt. Diese Flyer ermöglichen fremdsprachigen Besuchern eine verständliche Information zu den Nutzungsbedingungen und kostenfreien Angeboten der Städtischen Bibliotheken Dresden und bilden die Grundlage des Anmeldegesprächs. Bei der Auswahl der Fremdsprachen wurde sich an den in Dresden am häufigsten vorkommenden und verstärkt nachgefragten Sprachen orientiert. Dazu gehören: Arabisch, Bulgarisch, Chinesisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Koreanisch, Paschtu, Persisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Serbisch, Spanisch, Tigrinisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Urdu und Vietnamesisch. Sprachkurse für Erwachsene Die Haupt- und Musikbibliothek sowie die Bibliothek Dresden-Neustadt stellen seit 2015 ihren Veranstaltungsraum für ehrenamtlich geführte Sprachkurse zur Verfügung. Um den Spracherwerb und damit eine gelingende Integration zu unterstützen, findet aktuell montags und mittwochs je ein Kurs für bis zu acht Flüchtlinge statt. Führungen Flüchtlinge suchten anfänglich eher selten aktiv den Weg in die Städtischen Bibliotheken Dresden. Sie kamen häufig in Begleitung eines Paten mit dem Wunsch, sich anzumelden und Medien zum Spracherwerb auszuleihen, kostenfreien Zugang
zum Internet zu erhalten und die Räumlichkeiten der Bibliothek als Lernort zu nutzen. Heute besuchen uns viele Asylsuchende in Kleingruppen erstmalig mit ihrem Heimleiter oder Sprachkurslehrer zu einer Einführungsveranstaltung in die Bibliothek. Seit Oktober 2015 stieg die Nachfrage nach Bibliotheksführungen in Deutsch und Englisch stark an, so dass sie beinahe täglich angeboten werden. Veranstaltungen für alle Die Städtischen Bibliotheken Dresden luden 2015 alle Bürgerinnen und Bürger der Stadt zu verschiedenen interkulturellen Veranstaltungen wie das Café International im Sommer und eine literarische Reise um die Welt im Advent ein. Die Fotoausstellung Zu Hause ist man überall von Clhassan Chevy wurde in den Bibliotheken Dresden- Gorbitz und -Neustadt gezeigt. Sie beinhaltet Porträtfotos Asylsuchender, die durch Texte zu Vita und den ganz persönlichen Beweggründen der Flucht ergänzt werden. Während dieser Veranstaltungen kamen Dresdner mit Zuwanderern ins Gespräch, informierten sich über fremdsprachige Literatur und lernten andere Kulturen und ihre Feste kennen. Die nächsten interkulturellen Veranstaltungen finden u.a. während der Internationalen Wochen gegen Rassismus statt (15.3.-6.4.16) Im November/Dezember fanden mehrere Sonderveranstaltungen für Willkommensklassen statt. Im Mittelpunkt standen kinderliterarische Inszenierungen u.a. von Prokofjews Peter und der Wolf. Veranstaltung, die in Kooperation mit Kulturpartnern der Stadt durchgeführt werden, unterstützen wir gern mit mehrsprachigen Lesungen und Informationsständen, an denen wir wir über unser umfangreiches Medienangebot informieren. Bücher als Brückenbauer Entsprechend der gestiegenen Nachfrage wurde der Medienbestand um viele Wörterbücher, Lehrbücher Deutsch als Fremdsprache sowie um Sprachspiele für Groß und Klein ergänzt. Im Herbst 2015wurden vier Medienboxen für die Integrationsarbeit in Kindergärten, Grundschulen und Flüchtlingsunterkünften unter den Themen Komm mit hinaus: Pflanzen, Tiere, Jahreszeiten, Ich finde was: Technik, Fahrzeuge, Baustellen, Einfach alles: die Welt in Bildern, Wörtern, Liedern und Spielen und Zuhause kann überall sein: wohnen, essen, kleiden spielen zusammengestellt.
Medienboxen (Auswahl), Fotos: SBD Im November 2015 startete die Bibliothek Dresden-Neustadt die Aktion Unterstützen Sie uns damit wir helfen können! Schenken Sie der Bibliothek Neustadt ein Buch und öffnen Sie damit Flüchtlingen eine Tür zur deutschen Sprache! in Zusammenarbeit mit Richters Buchhandlung. Die Bibliotheksnutzer konnten Bilderbücher, Sachbilderbücher, Wörterbücher und Lehrbücher für den Spracherwerb sowie zur Vermittlung Interkultureller Kommunikation für die Bibliothek kaufen. Diese Aktion war so erfolgreich, dass bis Ende des Jahres zusätzlich 85 Medien für die Ausleihe bereitgestellt werden konnten. Fortbildung Vorlesen für Kinder und Jugendliche mit Deutsch als Fremdsprache Ausgehend von den positiven Erfahrungen in der Sprach- und Leseförderung durch das Projekt Lesestark! konnten 2015 zwei Fortbildungskurse Vorlesen für Asylsuchende und Flüchtlingskinder angeboten werden. Die Workshops vermittelten, wie ehrenamtliche Vorlesepaten Kinder mit Deutsch als Zweitsprache durch unterschiedliche Vorlesetechniken für Geschichten und Bücher begeistern und sie in ihrer Sprachentwicklung wie auch im eigenständigen Lesen unterstützen können. Im Mittelpunkt standen mehrsprachige erzählende Bilderbücher, sprechende Vorlesebücher und textlose Bilderbücher sowie ihr Einsatz in Vorleseinteraktionen. Verschiedene Erzähltechniken wurden im Workshop aktiv erprobt. Alle Kursteilnehmerinnen haben ihr bisheriges ehrenamtliches Engagement erweitert und lesen nun regelmäßig Kindern in Flüchtlingsunterkünften vor. 4. Erfahrungen Wir haben durchweg positive Erfahrungen gemacht. Der Fortbildungskurs für ehrenamtliche Lesepaten findet sowohl im Februar als auch im März augrund der großen Nachfrage wiederholt statt. Die Sprachkurse finden als fester Bestandteil unserer Bildungsarbeit weiterhin statt.
Aufgrund des aktualisierten Medienbestands werden die Städtischen Bibliotheken Dresden als Lern- und Begegnungsort wahrgenommen und rege besucht. Unserer Einladung zu interkulturellen Festen folgen sowohl Zuwanderer als auch alteingesessene Bürgerinnen und Bürger der Stadt Dresden. Das Angebot der Städtischen Bibliotheken Dresden richtet sich an alle Bürgerinnen und Bürger. 5. Weitere Ideen- Projekt in der Pilotphase 2016 soll das Projekt Kulturbrücke Bibliothek starten. Um sich in einem fremden Land zurechtzufinden, benötigt man zwangsläufig Fertigkeiten der jeweiligen Landessprache und Kenntnisse der Kultur vor Ort. Doch um eine neue Heimat zu finden, bedarf es auch der Aufnahme in das gesellschaftliche Leben. Die Städtischen Bibliotheken Dresden sind nicht nur Lernort, sondern auch Treffpunkt und damit ein Ort gelebter Sprachen und Kulturen. Mit dem Projekt Kulturbrücke Bibliothek planen die Städtischen Bibliotheken Dresden die Initiierung eines Ehrenamtsnetzwerkes mit mehrsprachigen Kulturlotsen. Damit laden wir Zuwanderer ein, sich aktiv in den Dresdner Kulturbereich zu integrieren und ermöglichen Dresdner Bürgerinnen und Bürgern gleichzeitig multikulturelle Kulturarbeit und Austausch mit (vorerst) Fremden in der Bibliothek zu erleben.