Achtung! Bitte lesen Sie alle Warnungen in dieser Anleitung. Diese Informationen sind eingerahmt hervorgehoben und eingefügt, um Sie über mögliche persönliche Schäden oder Beschädigungen von Sachwerten zu informieren. FORCE by Hörschäden Anhaltendes, übermäßiges Ausgesetztsein von Lautstärken über 5 db kann das Hörvermögen auf Dauer beeinträchtigen. Lautsprechersysteme sind imstande, auch Lautstärken über 5 db zu produzieren. Lautstärke und Fahrerbewußtsein Der Gebrauch von Musikanlagen kann das Hören von wichtigen Verkehrsgeräuschen behindern und dadurch während der Fahrt Gefahren auslösen. übernit keine Verantwortung für Gehörschäden, körperliche Schäden oder Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder Mißbrauch seiner Produkte entstehen. Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten. All specifications are subject to change without notice. SUBWOOFERS F 0 F F 5 F EINBAU / INSTALLATION Attention! Please read all warnings found in this manual. This information is highlighted in frames and is included to inform you of the potential danger of personal injury or damage to property. Hearing Damage Continuous, excessive exposure to sound pressure levels in excess of 5 db can cause a loss of hearing. components are capable of producing sound pressure levels greater than 5 db. Volume and Driver Awareness Use of sound components can impair your ability to hear necessary traffic sounds and may constitute a hazard while driving your automobile. accepts no liability for hearing loss, bodily injury or property damage as a result of use or misuse of this product.
Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in Betrieb, bevor alle Komponenten des Lautsprechersystems fest und sicher eingebaut sind. Lose Teile können im Falle eines plötzlichen Bremsmanövers oder eines Unfalls zu gefährlichen, fliegenden Geschossen werden. Bohren oder schrauben Sie nicht in eine Fahrzeugverkleidung oder einen teppichbezogenen Boden, bevor Sie sich versichert haben daß darunter keine wichtigen Teile oder Kabel sind. Achten Sie auf Benzin-, Brems-, Ölleitungen und elektrische Kabel bei der Planung für die Montage. Trennen Sie vor Beginn der Montage den Massepol (-) von der Fahrzeugbatterie, um eventuelle Kurzschlüsse zu vermeiden. Achtung: Sollen zur Montage der Lautsprecher Karosseriebleche ausgeschnitten oder entfernt werden, nehmen Sie Kontakt mit Ihrer Fahrzeug-Vertragswerkstatt auf. Bei Beschädigungen tragender Karosserieteile kann die Betriebserlaubnis erlöschen. Vorsicht beim Entfernen von Innenverkleidungen. Die Fahrzeughersteller verwenden verschiedenste Befestigungsteile die bei der Demontage beschädigt werden können. ANSCHLUSS /CONNECTION WARNUNG: Beide Schwingspulen dieses Lautsprechers müssen an den Verstärker angeschlossen sein. Bei Betrieb mit nur einer angeschlossenen Schwingspule verfällt jegliche Garantie. Die Schwingspulen können parallel oder in Reihe an einen Einzelkanal oder einen gebrückten Verstärker angeschlossen werden.! STROMSCHLAGGEFAHR! Berühren Sie NICHT die Anschlüsse während des Betriebs. WARNING: Both voice coils must be connected to the amplifier for correct operation of this speaker. Use of this speaker with only one voice coil connected voids all warranties. Voice coils may be wired in series or parallel to connect to a single channel of an amplifier or a mono-bridged amplifier.! SHOCK HAZARD! Don't touch the connectors when the system is running. Do not use your automobile until all components of the loudspeaker system have been secured to the interior framework. Failure to do so may turn a component into a dangerous, flying projectile during a sudden stop or accident. Do not drill or drive screws through any vehicle interior or carpeted floor before inspecting the underside for potential punctures to control lines or cables. Be sure to avoid all fuel lines, brake lines, electrical cables or oil lines when planning the installation. Before beginning installation of the loudspeaker system remove the minus connector from the automobile battery in order to avoid possible short circuits. Caution: Use care when removing interior trim panels. Car manufacturers use a variety of fastening devices that can be damaged in the disassembly process. Attention: If sheet metal must be cut or removed contact your authorized car dealer for professional advice. By damage to supporting body structures the safety certificate may be withdrawn. 3 4
Bohrschablone Mounting template 0 ø6 0,5 Ohm x Ohm x Ohm FORCE-Subwoofer Impedanzen: F 0 = x Ohm F = x Ohm F 5 = x Ohm F = x Ohm ø35 ø7 ø ø303 Bei Auswahl des passenden Verstärkers (AMPs) oder Subwoofer darf die Verstärker- Ausgangsimpedanz (Ohm) nicht unterschritten werden! Ohm AMP Ohm 5 ø6 x Ohm x Ohm AMP Ohm 0,5 Ohm Ohm x Ohm x Ohm x Ohm ø359 ø430 ø374 ø45 Ohm Ohm x Ohm Not recoended Nicht empfohlen 5 6
F 0 F Keine Däwolle Keine Däwolle 90 l 4 ltr. 0 37-0 60l 4 ltr. 00 0 Keine Däwolle Keine Däwolle 0 l 5 ltr. 0 5 55 l 5 ltr. 0 40-0 We recoend to strut the enclosure for increasing stability Plattenstärke von minimum. To ensure stability of the box a minimum top thickness of is recoended Simulation Ohm(Spulen in Reihenschaltung) Simulation in Ohm(coils in series) 7 We recoend to strut the enclosure for increasing stability Plattenstärke von minimum. To ensure stability of the box a minimum top thickness of is recoended Simulation Ohm(Spulen in Reihenschaltung) Simulation in Ohm(coils in series)
F 5 F Keine Däwolle Keine Däwolle 00 l 5,5 ltr. 0 50 0 l 5,5 ltr. 0 0 Keine Däwolle Keine Däwolle 00 l 6 ltr. 60 40 l 6 ltr. 60 00 We recoend to strut the enclosure for increasing stability Plattenstärke von minimum. To ensure stability of the box a minimum top thickness of is recoended Simulation Ohm(Spulen in Reihenschaltung) Simulation in Ohm(coils in series) 9 We recoend to strut the enclosure for increasing stability Plattenstärke von minimum. To ensure stability of the box a minimum top thickness of is recoended Simulation Ohm(Spulen in Reihenschaltung) Simulation in Ohm(coils in series) 0
Technische Daten Technical data Modell Technische Daten Model Technical data F 0 F F 5 F Einh./Unit Nennimpedanz Gleichstromwiderstand Resonanzfrequenz Nachgiebigkeit der Aufhängung Mechanische Güte Elektrische Güte Gesamtgüte Mechanischer Widerstand Ges.bewegte Masse Maximale lineare Auslenkung Effektive Abstrahlfläche Schwingspulen-durchmesser Schwingspulenträger Wickelbreite Anzahl der Lagen Schwingspulen-Induktivität Kraftfaktor Polplattenhöhe Magnetring-Durchmesser Magnetring-Höhe Lautsprechergewicht Mittlerer Kennschall-druckpegel W/m Nennbelastbarkeit Äquivalentvolumen Nominal impedance DC resistance Resonance frequency Suspension compliance Mechanical Q Electrical Q Total Q Mechanical resistance Total moving mass (including air mass) Maximum excursion Effective piston area Voice coil diameter voice coil former Voice Coil length Voice Coil layers Voice Coil inductance Force factor Height of the gap Diameter of magnet Height of magnet Mass of speaker Characteristic sound pressure level W/m Rated power Equivalent air volume of suspension Zn Re fr CMS QMS QES QTS RMS MMD Xmas SD Le BL x l VAS x,5 0 0,0,53 0,69 0,65,4 0,5 4 336,0 7, 6,93 7 0, 4,4 000,39 x,4 37,5 69, 4,6 0,46 0,379 50,5 4 530,9 7,5 4,30 7 0,9 7,4 000 7,945 x,4 36 6,067 4,9 0,5 0,496 63,75 4 04,4 7,55 3,39 7 0,7 9, 000 57,55 x,4 34,4 50, 3,367 0, 0,49 39,04 4 5,4 7,377 5,33 7 0 5 90,6 000 07,77 Hz /N kg/s g cm mh Tm kg db SPL W dm3 Modell Technische Daten Model Technical data F 0 F F 5 F Einh./Unit Außendurchmesser Außendurchmesser mit Guiring Ausschnittsdurchmesser Einbauhöhe Lochdurchmesser Anzahl der Verschraubungslöcher Outer diameter Outer diameter including rubber band Cut out diameter Mounting depth Hole diameter Number of screwholes 69,4 74,5 35 67 53,4 3 3 7 0 304 39 39 359 3 374 46 46 430 65 445