Montage- und Betriebsanleitung

Ähnliche Dokumente
Montage- und Betriebsanleitung

D Anhängevorrichtung (Kupplungskugel mit Halterung) ohne Elektrosatz Hersteller: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH & Co. KG Westfalia-Bestell - Nr.: G

Lieferumfang der Anhängevorrichtung 1 1x 2 1x 3 2x M6 (8) 4 6x M12x1,5x30 (10.9) 5 1x 2

Lieferumfang der Anhängevorrichtung 1 1x 2 1x 3 6x M 10x38 (10.9) 4 2x M 6 (8) 5 1x 2

2

Die Kugel bzw. Kupplung ist sauber zu halten und zu fetten. Achtung: Bei Benutzung von Spurstabilisierungseinrichtungen, wie z.b. der Westfalia "SSK"

? KG. MVG-TYP: 3890 WB AHK Für VW Transporter / Montageanleitung. Anhängerkupplung darf nur von Fachpersonal montiert werden. VW48B v.

? KG. MVG-TYP: 3890 WB AHK Für VW Transporter / Montageanleitung

D CZ DK E F FIN GB GR I N NL S PL Lieferumfang der Anhängevorrichtung Objem dodání tažného zaøízení Anhængertrækkets leveringsomfang Volumen de sumini

? KG. MVG-TYP: 3894 WA AHK Für Volkswagen Touran. Montageanleitung

? KG. MVG-TYP: 1802 WA AHK Für Chevrolet Captiva. Montageanleitung

? KG. MVG-TYP: 3837 WA AHK Für Volkswagen Passat (B6 & B7) Montageanleitung

? KG. MVG-TYP: 0804 WA AHK Für Jeep Wrangler (JK) Montageanleitung

? KG. MVG-TYP: 3316 WA AHK Für Audi A3 Sportback. Montageanleitung

? KG. MVG-TYP: 2630 WA AHK Für Mitsubishi ASX. Montageanleitung

? KG. MVG-TYP: 1192 WA AHK Für Opel Meriva. Montageanleitung

? KG. MVG-Typ 1121 WB AHK Für Opel Mokka ab Bj MVG-Typ 1121 WA. Montageanleitung

Eine Anhängerkupplung ist eine Vorrichtung, mit der ein Fahrzeug mit einem Anhänger verbunden wird.

? KG. MVG-TYP: 2453 WA AHK Für Mercedes C Klasse (W204) Montageanleitung

Montage- und Betriebsanleitung für Kupplungskugel mit Halterung ( KmH )

Montage- und Betriebsanleitung für Kupplungskugel mit Halterung (KmH)

Montage- und Betriebsanleitung für Kupplungskugel mit Halterung (KmH)

JEEP GRAND CHEROKEE JEEP COMMANDER

Anbauanweisung D Anhängebock Westfalia-Bestell-Nr.: Typ: Ausf. A EG-Genehmigungszeichen nach Richtlinie 94/20/EG: e Verwendu

Anbauanweisung für Kupplungswechselsysteme Kupplungswechselsysteme

Montage - und Betriebsanleitung für Kupplungskugel mit Halterung ( KmH )

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE

D Anhängevorrichtung (Kupplungskugel mit Halterung) ohne Elektrosatz Hersteller: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH & Co. KG Westfalia-Bestell - Nr.: G

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

Montage- und Betriebsanleitung für Kupplungskugel mit Halterung (KmH)

Montage- und Betriebsanleitung für Kupplungskugel mit Halterung (KmH)

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ

Montage- und Betriebsanleitung Kupplungskugel mit Halterung (KmH)

MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG für Anhängevorrichtung (Kupplungskugel mit Halterung)

Kupplungskugel mit Halterung (KmH)

Anhängekupplungen und Elektrosätze Montage- und Betriebsanleitung für Kupplungskugel mit Halterung ( KmH )

Citroën Xsara Picasso 1. Montage- und Betriebsanleitung. Notice de montage et d'utilisation. Installation and Operating Instructions

D Anhängevorrichtung (Kupplungskugel mit Halterung) ohne Elektrosatz Hersteller: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH & Co. KG Westfalia-Bestell - Nr.: (

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ

1

Montage- und Betriebsanleitung. Notice de montage et d'utilisation. Installation and Operating Instructions

RINGFEDER. Automatische Anhängekupplungen für Zugösen 50 nach DIN Typ 80. Prospekt

Betriebsanleitung für das Bordwand-Spannverschluss. Spannverschluss-System. System T 07

(D) Montage- und Betriebsanleitung Revierheckträger Wildsau

Montage- und Betriebsanleitung

Achtung! Bedienungsanleitung lesen! Attention! Read Operatingmanual! Attentie! Bedieningshandleiding lezen! Attention! lire le mode d emploi! Pozor!

BX7... Kombibremszylinder für S-Nockenbremse (Membran/Membran)

SERVICEHANDBUCH ZUGKUGELKUPPLUNG

Montage- und Betriebsanleitung für Kupplungskugel mit Halterung ( KmH )

Kugelbalken Typ KBa 8368 zum Anbau in schnellhöhenverstellbare

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

Montage- und Betriebsanleitung für Kupplungskugel mit Halterung ( KmH )

(D) Bedienungsanleitung Hebelschnellverschluß für Anhängekupplungen, abschließbar. Art.-Nr

Anbauanweisung Anhängekupplung smart Roadster

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Honda Legend Coupé EEC APPROVAL N : e0*00/00*0000*00. s/ = 50 kg

Betriebsanleitung für SCHUTZ M- und TA-Pritschen

SCdefault. 900 Monteringsanvisning. Accessories Part No. Group Date Instruction Part No. Replaces :89-09 Dec 06

Montage- und Betriebsanleitung für Anhängebock Typ Allgemeine Bauartgenehmigung nach 22a StVZO, Genehmigungszeichen: M 10062

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

ANHÄNGELAST-ERHÖHUNGEN - Band 1

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e0*00/00*0000*00

Saab 900 M94-, 9-3 -M03 (9400)

Golf 7 R + Facelift Montagehinweise

... City Trip. City Trip. City Trip! DUBLIN. CityTrip EXTRATIPPS. City-Faltplan. Mit Faltplan. Preisbewusste Nachteulen

Sörensen Hydraulik GmbH. Osterrade 3 - D Hamburg. Internet: http;// Telefax: 040 / Verkauf:

Installation instructions, accessories. Schneeketten. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Seite 1 / 15 R

Richtlinien für Inspektion und Service Manuelle Kupplungen 2017

Einbauanleitung Elektroanlage für Anhängevorrichtung. Instrucciones de montaje Instalación eléctrica para enganche

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e L i v e - T V - V o l l b i l d c h a p t e r

Sörensen Hydraulik GmbH. Osterrade 3 - D Hamburg. Internet: http;// Telefax: 040 / Verkauf:

Montage- und Betriebsanleitung

Bedienungsanleitung Baumsitz Waschbär 1. Bedienungsanleitung Baumsitz Waschbär

Bedienungsanleitung Smart

Inhalt Allgemeine Hinweise...2 Sicherheitshinweise...3 Voraussetzungen für den bestimmungsmäßigen Betrieb...3 Installationshinweise...4 BMW 3er...4 1

Verriegelungssystem. (Vorrichtung zur axialen Fixierung eines Lagers an einem Walzenzapfen einer walze ) Design patent N

Installationshinweise Rückfahrkamera

6 MONTAGE. Montage des I.S. 1 Systems. Warnung. Warnung. 6.1 Sicherheitshinweise zur Montage

Vorarbeiten. Kerntätigkeit

Montageanleitung für Zahnriemenspanner (2.0l DOHC GM/Daewoo), (2.2l DOHC GM/Daewoo), , (2.0l Opel Family II Turbo)

Mercedes Benz Sprinter Typ T1N alle Modelle ab 05/95 bis 12/99 (VW LT 2) Vito / Viano V-Klasse ab 03/96 bis 08/03 (Ergänzung Vito / Viano im Anhang)

WK1075. Hydraulischer Werkstattwagenheber onnen Hubkraft - TÜV/GS geprüft. Betriebsanleitung (Original)

Bedienhinweise zum KRUKENMEIER Tandem-Achs-Ausstellungsanhänger

Chapter 1 : þÿ b w i n S p o r t w e t t e n B e w e r t u n g c h a p t e r

ARTIC2SP/4SP. Installation und Betrieb ALLGEMEINE INFORMATIONEN WERKZEUGE TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN INSTALLATIONS-ARTEN VERPACKUNG

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangierwagenheber. GB Instruction Manual Hydraulic Trolley Jack. Manual de Instrucciones Gato Hidraulico

Kugelkupplung mit Schlingerdämpfung

MONTAGE- BETRIEBSANLEITUNG

Chapter 1 : þÿ d e s c a r g a r b e t e n e s p a ñ o l c h a p t e r

Montage- und Bedienungsanleitung Schachtabdeckung HS8 ECO

A. Linnepe GmbH D Ennepetal Tel. +49 (0) Fax: -30. Stand: Kupplungskugel mit Halterung (KmH)

MM600 MM900 MM1200 MM1500

Transkript:

D Montage- und Betriebsanleitung 341 003 691 101-23/02 Suzuki Jimny 1

D Anhängevorrichtung (Kupplungskugel mit Halterung) ohne Elektrosatz Hersteller: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH & Co. KG Westfalia-Bestell - Nr.: 341 003 Genehmigungsnummer nach Richtlinie 94/20/EG: e13 00-0907 Klasse: A50-X Typ: 341 003 Technische Daten : maximaler D-Wert: 6,7 kn maximale Stützlast: 75 kg Verwendungsbereich: Fahrzeughersteller: Suzuki Modell: Jimny Typbezeichnung: FJ Allgemeine Hinweise: Für den Fahrbetrieb sind die Angaben des Fahrzeugherstellers bzgl. Anhängelast und Stützlast maßgebend, wobei die Werte der Anhängevorrichtung nicht überschritten werden dürfen. Die Anhängevorrichtung dient zum Ziehen von Anhängern, welche mit Zugkugelkupplungen ausgerüstet sind und zum Betrieb von Lastenträgern, welche für die Montage auf der Kupplungskugel zugelassen sind. Artfremde Benutzung ist verboten. Der Betrieb muß den Straßenverhältnissen angepaßt erfolgen. Beim Betrieb verändern sich die Fahreigenschaften des Fahrzeuges. Die Betriebsanleitung des Fahrzeugherstellers ist zu beachten. Die vom Fahrzeughersteller serienmäßig genehmigten Befestigungspunkte sind eingehalten. Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Diese Montage- und Betriebsanleitung ist den Kfz. - Papieren beizufügen. Montagehinweise: Die Anhängevorrichtung ist ein Sicherheitsteil und darf nur von Fachpersonal montiert werden. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Anhängevorrichtung sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Isoliermasse bzw. Unterbodenschutz am Kfz. - falls vorhanden - im Bereich der Anlageflächen der Anhängevorrichtung entfernen. Blanke Karosseriestellen sowie Bohrungen mit Rostschutzfarbe versiegeln. Betriebshinweise: Sämtliche Befestigungsschrauben der Anhängevorrichtung nach ca. 1000 Anhänger - km mit den vorgeschriebenen Anziehdrehmomenten nochmals nachziehen. Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und zu fetten. Werden jedoch Spurstabilisierungseinrichtungen, wie z.b. die Westfalia "SSK" benutzt, muß die Kupplungskugel fettfrei sein. Die Hinweise in den jeweiligen Betriebsanleitungen beachten. Sobald an einer beliebigen Stelle ein Kupplungskugel-Durchmesser von 49,0 mm oder kleiner erreicht ist, darf die Anhängevorrichtung aus Sicherheitsgründen nicht mehr benutzt werden. Das Leergewicht des Fahrzeuges erhöht sich nach Montage der Anhängevorrichtung um 26 kg. Änderungen vorbehalten. 2

D Bedienungsanleitung für abnehmbare Kugelstange Achtung: Vor jeder Fahrt mit dem Anhänger die Kugelstange auf ordnungsgemäße Verriegelung überprüfen (siehe unter A. 3)! Nie bei angekuppeltem Anhänger entriegeln! Bei Fahrt ohne Anhänger muß die Kugelstange abgenommen und IMMER der Verschlußstopfen in das Aufnahmerohr eingesetzt werden! A. MONTAGE 1. Verschlußstopfen aus dem Aufnahmerohr herausziehen. Im Normalfall befindet sich die Kugelstange, wenn sie aus dem Kofferraum entnommen wird, im "vorgespannten Zustand". Dieser ist daran erkannbar, daß der Auslösehebel (s. Skizze) an der Kugelstange anliegt. Das Handrad ca. 6 mm von der Kugelstange absteht (s. Skizze) und die "Rot-Markierung" des Handrades in dem "Grün- Bereich" der Kugelstange liegt. Berücksichtigen Sie, daß die Kugelstange NUR in diesem Zustand eingesetzt werden kann! Sollte der Verriegelungsmechanismus der Kugelstange vor Montage, wodurch auch immer, ausgelöst worden sein - Sie erkennen dieses daran, daß der Auslösehebel (s. Skizze) ca. 5 mm von der Kugelstange absteht, die "Grün-Markierung" des Handrades mit dem "Grün- Bereich" der Kugelstange übereinstimmt und das Handrad (s. Skizze) an der Kugelstange anliegt - so muß der Verriegelungsmechanismus wie folgt vorgespannt werden: Bei eingestecktem Schlüssel und geöffnetem Schloß das Handrad seitlich herausziehen und in Pfeilrichtung bis zum Anschlag drehen. Der Auslösehebel rastet sodann ein, und nach Loslassen des Handrades verbleibt der Verriegelungsmechanismus in der vorgespannten Stellung. 2. Zur Montage der Kugelstange diese von hinten in das Aufnahmerohr einsetzen und nach vorn drücken. Der Verriegelungsvorgang wird hierdurch automatisch durchgeführt. Hand nicht im Bereich des Handrades halten. Schloß schließen und Schlüssel abziehen. Abdeckkappe auf das Schloß drücken. 3. Aus Sicherheitsgründen: Kontrollieren Sie immer, ob die Kugelstange vorschriftsmäßig verriegelt und gesichert ist. Dies erkennen Sie an folgenden Merkmalen: Markierung "Grün" des Handrades stimmt mit "Grün"- Bereich an Kugelstange überein. Handrad liegt an Kugelstange an (kein Spalt). Schloß verschlossen und Schlüssel abgezogen (Handrad läßt sich nicht herausziehen). Kugelstange muß völlig fest im Aufnahmerohr sitzen (durch Rütteln von Hand prüfen). Falls die Prüfung aller 4 Merkmale nicht zufriedenstellend ausfällt, ist die Montage zu wiederholen. Sofern auch dann nur eines der Merkmale nicht erfüllt wird, darf die Anhängevorrichtung nicht benutzt werden. Setzen Sie sich mit dem Hersteller in Verbindung. B. DEMONTAGE 1. Abdeckkappe vom Schloß abziehen und Abdeckkappe auf den Griff des Schlüssels drücken. Schloß mit Schlüssel öffnen (Schlüssel läßt sich bei geöffnetem Schloß nicht abziehen!) 2. Kugelstange festhalten, Handrad seitlich herausziehen und entgegen der Federkraft in Pfeilrichtung bis zum Anschlag drehen. Kugelstange nach hinten aus dem Aufnahmerohr herausnehmen. Das Handrad kann sodann losgelassen werden, es arretiert selbsttätig in der gespannten Stellung. Beachten Sie hierzu auch die Symbole auf dem Handrad sowie die beiliegende Skizze "Abnehmbare Kugelstange" 3. Kugelstange im Kofferraum sicher und gegen Verschmutzen geschütz verstauen. Wie bereits erwähnt, kann der Schlüssel in der gespannten Stellung nicht abgezogen werden. Verschlußstopfen in das Aufnahmerohr einsetzen! C. BITTE UNBEDINGT BEACHTEN! Die Montage und Demontage der Kugelstange ist mit normaler Handkraft problemlos auszuführen. Benutzen Sie niemals irgendwelche Hilfsmittel, Werkzeuge usw., da hierdurch der Mechanismus beschädigt werden könnte. 3

D Reparaturen und Zerlegung der abnehmbaren Kugelstange dürfen grundsätzlich nur von uns als Hersteller durchgeführt werden. An der gesammten Anhängevorrichtung dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. Schlüsselnummer für eventuelle spätere Nachbestellung notieren. Beiliegendes Hinweisschild am Kfz. in der Nähe des Aufnahmerohres oder an der Innenseite des Kofferraumes an gut sichtbarer Stelle anbringen. D. WARTUNGSHINWEISE 1. Um eine ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten, müssen die Kugelstange und das Aufnahmerohr stets sauber sein. 2. Auf regelmäßige Pflege der Mechanik ist zu achten. Lagerstellen, Gleitflächen und Kugeln mit harzfreiem Fett bzw. Öl regelmäßig fetten bzw. ölen. Schloß nur mit Graphit behandeln. Abnehmbare Kugelstange (Automatic) 3. Wird die abnehmbare Kugelstange über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, sollte zur Entlastung der Federelemente der Verriegelungsmechanismus stets entspannt (verriegelte Stellung) sein. Zum Entspannen Auslösehebel nach vorn drücken. 4. Bei Reinigung des Fahrzeuges mit einem Dampfstrahler muß die Kugelstange abgenommen und der Verschlußstopfen eingesetzt werden. (Die Kugelstange darf nicht dampfgestrahlt werden ) Verriegelte Stellung (Fahrbetrieb) Symbol (Betätigung entriegeln) Markierung rot Auslösehebel Gleitfläche Aufnahmerohr (Halterung) Handrad kommt am Bolzen zur Anlage (kein Spalt) Markierung grün Handrad (Stellung verriegelt) Abdeckkappe (für Schloß) Kugeln (herausgedrückt) Schlüssel abgenommen (ohne Abdecklappe für Schloß) Entriegelte Stellung (abgenommen) Spalt Handrad- Bolzen ca. 6 mm Keilflächen (Gleitflächen) Bolzen Kugeln (Lage innerhalb der Bohrung) 4 Markierung rot Schlüssel mit Abdeckkappe für Schloß (Schlüssel nicht abziehbar!) (Handrad herausziehen) (Handrad drehen)

D Lieferumfang der Anhängevorrichtung 1 1x 2 1x 3 2x 4 3x 5 1x M12x45 (8.8) 6 5x M12x35 (10.9) 7 12x 13x24x2,5 8 1x M12 (10) 9 1x 10 1x 11 2x 12 1x 5

D Lieferbare Ersatzteilumfänge Anhängevorrichtung 6

Schlüssel-Nr.: numéro de la clé: Nº de chave: Anahtar Nr.: Nøgle-nr.: Avaimen numero: N. delle chiavi: Key number: Nøkkelnr. : Nyckelnummer: Número de la llave: ¼ 湜 ðª å µº: Sleutelnummer: D DK CZ E F FIN GB GR H I N NL P PL S SLO TR Achtung Zur abnehmbaren Kugelstange gehören 2 Schlüssel. Schlüssel-Nr. für eventuelle Nachbestellungen notieren und aufbewahren. Vigtigt 2 nøgler følger med den demonterbare kuglestang. Notér og opbevar nøgle-nr. til senere bestilling. Atención El enganche esférico desmontable lleva dos llaves. Anote y guarde el número de llave por si necesita pedir posteriormente una llave de repuesto. Attention 2 clés existent pour la barre à boule amovible. Il est recommandé de noter le numéro des clés et de le garder bien pour l'eventualité d'un ordre supplémentaire. Huomautus Irrotettavaan kuulatankoon kuuluu kaksi avainta. Merkitse avaimen numero muistiin mahdollista jälkitilausta varten. Attention Two keys belong to the removable towball. Note and store the key number in case of eventual re-ordering. Õ¼Œ Œ ± ½ ð¾²¹ªº ¼ åœ ¹ª ø ¼ ± ªø ð± -ª³ñ ÿ º± Œ¾º 2 ðª å. ¹ª µ ½ª ø¾ð ñ½ª ½Œ¾ÿ ¼ 湜³ÿ ½þº ðª å µº ã ªºåª ²¹ªº ¹ªððŒº½ ± õ ¼ ããªð. Attenzione Fanno parte della barra sferica amovibile 2 chiavi. Annotarsi il numero delle chiavi per un eventuale riordinazione e conservarlo. Obs! Det leveres to nøkler sammen med den avtagbare kulestangen. Noter og ta vare på nøkkelnummeret for eventuell etterbestilling. Let op! Bij de afneembare kogelstang behoren 2 sleutels. Noteer en bewaar het sleutelnummer voor eventuele nabestelling. Atenção! À barra de rótula desmontável estão atribuídas 2 chaves. Queira anotar e conservar em lugar seguro os números das chaves para uma eventual reposição, resp. novo pedido. OBS! Till den avtagbara kulstången hör 2 nycklar. Notera och bevara nyckelnumret för eventuell efterbeställning. Uyarý Sökülebilir topuzlu kancanýn 2 anahtarý vardýr. Olabilecek daha sonraki sipariþler için anahtar numarasýný not ediniz ve saklayýnýz 7

8

D - Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. D - bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges 9

10

11

12