Antrag auf Erteilung bzw. Verlängerung eines Aufenthaltstitels Demande pour l`accord ou bien l`allongement d`un permis de séjour



Ähnliche Dokumente
Stand getrennt lebend geschieden / Partnerschaft aufgehoben seit: blau braun grün grau... freiwillige Angaben Tel.

Recouvrement / Wiedereinbürgerung

Antrag auf Feststellung der deutschen Staatsangehörigkeit (Staatsangehörigkeitsausweis)

Antrag auf Ausstellung einer Negativbescheinigung

4 Geschlecht männlich weiblich. in cm 7 Augenfarbe

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

GKV-Spitzenverband Deutsche Verbindungsstelle Krankenversicherung - Ausland Postfach Bonn

Oskar-Karl-Forster-Stipendium Förderungskreis: Begabte und bedürftige Studentinnen und Studenten an bayerischen Hochschulen

Einladung zum Zweck des Besuchs in der Bundesrepublik Deutschland

Informationen zu rechtlichen Aspekten des Aufenthaltes und der Arbeitsaufnahme internationaler Absolventen und Absolventinnen

nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung)

Checkliste zur Vorbereitung eines Erbscheinsantrages

Antrag auf Aufenthaltserlaubnis für Studienzwecke

Die Angaben dieses Antrags entsprechen inhaltlich dem Antragsformular der Rückseite! 1/4

Verpflichtungserklärung einer Privatperson für Besuchseinreisen

ANTRAG auf Gewährung eines Stipendiums nach dem Landesgraduiertenförderungsgesetz (LGFG)

Handelkammer Hamburg Frau Petra Schwarze Adolphsplatz Hamburg

GKV-Spitzenverband Deutsche Verbindungsstelle Krankenversicherung - Ausland Postfach Bonn

Antrag auf Erteilung einer Erlaubnis nach 34f Abs. 1 Gewerbeordnung (GewO)

Fragen und Antworten zum Sozialversicherungsausweis

Angaben zur Person (bei juristischen Personen Angaben des/der gesetzlichen Vertreter):

Industrie- und Handelskammer Wiesbaden Frau Christina Schröder Wilhelmstraße Wiesbaden

Erklärung für die Kalenderjahre 2011/2012

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung nach dem Berufsqualifikationsanerkennungsgesetz (BQFG)

Befragungsformular im Familienverfahren gemäß 35 (3) des Asylgesetzes 2005, BGBl. I Nr. 100/2005 idf BGBl. I Nr. 87/2012 (FNG)

Antrag auf Genehmigung zur Beibehaltung der deutschen Staatsangehörigkeit

Antrag auf Einbürgerung (Stand April 2014)

Aufhebung einer Lebenspartnerschaft. Vor- und Zuname. Straße und Hausnummer. PLZ und Ort. Staatsangehörigkeit. Geburtsdatum... Telefon.. .

Bitte ausfüllen und ausdrucken!

Antrag auf Erweiterung einer Erlaubnis als Finanzanlagenvermittler / -berater gemäß 34 f Abs. 1 GewO

Hinweise. Bitte dem Finanzamt mit drei Durchschriften einreichen. Weiße Felder ausfüllen oder ankreuzen.

Bewerbung für den berufsbegleitenden Masterstudiengang Systemische Sozialarbeit an der Hochschule Merseburg (FH)

Hinweise zum Datenschutz, Einwilligungs-Erklärung

Einbürgerungsantrag. nachgewiesen durch (Pass, Staatsbürgerschaftsnachweis)

ANTRAG AUF VEREINBARUNG EINER ANWARTSCHAFTSVERSICHERUNG

Antrag auf Aufenthaltserlaubnis zum Besuch

Antrag auf Einrichtung von Auskunfts-/ Übermittlungssperren

Deutschland-Stipendium 2015

Gebühren nach der AufenthV

Stuttgarter Lebensversicherung a.g.

Name: Sämtliche Vornamen: Geburtsname bzw. frühere Namen:

Dienstag von 9:00 bis 18:00 Uhr Montag und Mittwoch bis Freitag Termine nach Vereinbarung

Noch Fragen? Möchten Sie die über Sie für das Kindergeld gespeicherten Daten einsehen oder verbessern?

Erstantrag Folgeantrag Änderungsantrag Grund: (bitte ankreuzen) Name, Vorname Geb.-Datum Sorgeberechtigt

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Antrag auf Gewährung von Beschädigtenversorgung nach dem Gesetz über den Zivildienst der Kriegsdienstverweigerer (Zivildienstgesetz -ZDG-)

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Antrag auf Einbürgerung

Antrag auf Gewährung von Beschädigten-Versorgung nach dem Zivildienstgesetz (ZDG) in Verbindung mit dem Bundesversorgungsgesetz (BVG)

ANTRAG AUF NAMENSÄNDERUNG

Formulaires pour la demande d insertion dans la prochaine publication «Agriculture biologique Guide d achat»

Fragebogen zur Prüfung kongolesischer Personenstandsurkunden Questionnaire pour la vérification des documents de l'état civil congolais Stand: 03/2014

Antragsformular Einsendeschluss ist der 5. August Bei Aufnahme beginnt die Förderung im September 2015.

Antrag auf Erteilung einer Erlaubnis zum Betrieb eines Überwachsungsgewerbes nach 34a Gewerbeordnung (GewO)

Antrag auf Bewilligung einer Schülerbeförderung (gemäß 36 der Verordnung über die sonderpädagogische Förderung Sonderpädagogikverordnung SopädVO)

Mitteilung Änderung der Registerdaten

BEWERBUNG ALS AU-PAIR

* Achtung: Dieses Dokument ist eine Ausfüllhilfe. Bitte das Originalformular in deutscher Sprache ausfüllen und bei der Behörde abgeben!

Azubis in die USA das Auslandspraktikum für Auszubildende

Niederschrift. über die Versammlung zur Aufstellung der Bewerber/innen der. (Name des Wahlvorschlagträgers)

Antrag auf Einbürgerung

Am Leonhardsbrunn Frankfurt (wird vom Versorgungswerk ausgefüllt) Name: Vorname: Geburtsname: geb. am: Geburtsort: Staatsangehörigkeit:

Die Angaben dieses Antrags entsprechen inhaltlich dem Antragsformular der Rückseite! 1/3

Erteilung einer Erlaubnisbefreiung als Versicherungsvermittler nach 34 d Abs. 3 GewO. Eintragung in das Vermittlerregister nach 34 d Abs.

PERSONALFRAGEBOGEN geringfügig Beschäftigte (Mini-Job) Arbeitgeber/Firmenstempel. Persönliche Angaben: Name, Vorname. PLZ, Wohnort. Straße, Hausnummer

Oldenburgische Industrie- und Handelskammer Postfach Oldenburg

Merkblatt zu syrischen Staatsangehörigen, die sich zum Studium in Deutschland aufhalten

Insolvenzeigenantrag mit Antrag auf Restschuldbefreiung nebst Anlage

Änderungsmitteilung. Anw-Leistung

Stipendienantrag an die Stiftung TANZ Transition Zentrum Deutschland

Mitteilung zur Kenntnisnahme

Antrag auf Feststellung des Rechtsanspruchs auf Kindertagesbetreuung

nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung)

Bewerbungsbogen für die Aufnahme in den KOOP-Kurs von Abendgymnasium Köln und Köln-Kolleg

Bitte beantworten Sie folgende Fragen:

Informationen zum deutschen Namensrecht

Für jede haushaltsangehörige Person mit eigenem Einkommen ist eine gesonderte Einkommenserklärung notwendig

Weitergewährungsantrag SGB XII

(Bei Wechsel der Krankenkasse bitte Kündigungsbestätigung beifügen.) pflichtversichert freiwillig versichert familienversichert privat versichert

Bewerbung für finanzielle Unterstützung durch das KHG-Stipendium für Studierende mit Flüchtlingshintergrund

Antrag auf Übernahme von Krankenhilfekosten

Fragebogen Unterhalt / Unterhaltsberechtigung

Antrag auf Einbürgerung nach 10 StAG 8 StAG 9 StAG

Herzlich willkommen in der AOK Rheinland/Hamburg - Die Gesundheitskasse

- Hinweis: Dieses Formular kann elektronisch ausgefüllt werden - Referat: SOZIALES. Antrag auf Zuschuss aus dem Sozialfonds

Finanzgruppe Hochschule

Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Antrag auf Feststellung des Rechtsanspruches auf Tagesbetreuung / tägliche Betreuungszeit

Antrag auf Erteilung einer Erlaubnis nach 34f Abs. 1 Gewerbeordnung (GewO) Antragsteller/in: Juristische Person (z. B. GmbH, AG)

Informationen zum Aufenthaltsrecht ausländischer Hochschulabsolventen

Folgeantrag Eingewöhnungsphase Änderungsantrag. Grund: Für mein Kind meine Kinder (bitte ankreuzen) Name, Vorname Geb.-Datum sorgeberechtigt

Bei diesem Dokument handelt sich um eine deutschsprachige Ausfüllhilfe. Es ersetzt nicht das offizielle, englische Antragsformular.

ANTRAG AUF FESTSTELLUNG DES BEDINGTEN RECHTSANSPRUCHES AUF KINDERTAGESBETREUUNG

Einkommenserklärung für den sozialen Wohnungsbau

Industrie- und Handelskammer Arnsberg, Hellweg-Sauerland Fachbereich Recht / Vermittlerregister Königstr Arnsberg

Antrag auf ein Leistungsstipendium für internationale Master-Studierende

Freiwillige Angaben zu einer Bonitätsprüfung nach der erfolgten Belehrung über Umfang und Dauer, Haftung und Strafbarkeit durch Falschangaben:

Kontakt. Telefon. Fax. . Aktenzeichen

Bewerbung. für den berufsbegleitenden Master of Science Erneuerbare Energien. für das Sommersemester 2014

Transkript:

Antrag auf Erteilung bzw. Verlängerung eines Aufenthaltstitels Demande pour l`accord ou bien l`allongement d`un permis de séjour Hinweis: Indication: Bitte füllen Sie das Antragsformular in Blockschrift oder mit Schreibmaschine bzw. Computer in deutscher Sprache aus. Zutreffendes bitte ankreuzen oder ausfüllen. Gerastete Felder bitte nicht ausfüllen. Die mit der Ausführung des Aufenthaltsgesetzes betrauten Behörden dürfen zum Zwecke der Ausführung des Aufenthaltsgesetzes und ausländerrechtlicher Bestimmungen in anderen Gesetzen personenbezogene Daten erheben, soweit dies zur Erfüllung ihrer Aufgaben nach dem Aufenthaltsgesetz und anderen ausländerrechtlichen Bestimmungen in anderen Gesetzen erforderlich ist ( 86 ff. Aufenthaltsgesetz AufenthG). Remplissez ce formulaire en caractères d`imprimerie ou par machine à écrire ou bien par ordinateur en langue allemande, s.v.p. Veuillez marquer la mention exacte d`une croix ou remplissez la ligne. Les autorités chargées de l`exécution de la Loi de permis de séjour ont le droit d`enregistrer des données personelles pour exécuter la loi citée comme avant et d`autres lois concernant des décrets d`étrangers. Angaben zur Person / Informations personelles Familienname / Nom Vorname(n) / Prénom,s Frühere Namen (Geburtsname, frühere Ehenamen) Nom de naissance, noms anciens Geburtsdatum und ort / Date et lieu de naissance Geschlecht / Genre männlich weiblich Staatsangehörigkeiten (en) (auch frühere)/ Nationalité,s si oui, nationalités anciennes Familienstand:/ Situation de famille ledig verheiratet/eintr.partnerschaft verwitwet getrenntlebend geschieden/partnerschaft aufgehoben célibataire marié,e/couple de vie inscrit veuf,ve séparé,e divorcé,e/ couple de vie annulé Augenfarbe Couleur des yeux cm blau braun grün grau bleue brune verte grise Größe Taille Kontaktadresse: z.b. Telefon oder E-Mail Adresse à contacter: p.e. téléphone ou E-Mail Religionszugehörigkeit/ religion Hinweis: Mir ist bekannt, dass die Angaben zur Religionszugehörigkeit freiwillig sind. Sollte ich jedoch Angaben machen, müssen diese wahrheitsgemäß und vollständig sein (siehe rechtliche Hinweise auf der letzten Seite dieses Antrags). Indication: Je sais que les informations sur la religion sont volontaires. Si j`en donne des informations, celles-ci doivent être vraies et complètes (voir les indications juridiques à la dernière page de cette demande). Unterschrift: Signature: 2. Angaben zu den Ausweisdokumenten / Informations sur les documents d`identité genaue Bezeichnung des Ausweisdokuments Désignation exacte du document d`identité Identitätskarte/Personalausweis Nationalpass Ausweisersatz carte d`identité passeport remplacement d`un document d`identité Nummer des Ausweisdokuments / Numéro du document Ausstellungsbehörde / Autorité délivrante Ausstellungsdatum / Date de délivrance Gültigkeit des Ausweisdokuments bis valide jusqu`à 3. Angaben zur Einreise und zu Voraufenthalten / Informations sur l`entrée et les séjours précédents Visumsnummer / Numéro du visa Ausstellungsbehörde des Visums Autorité délivrante du visa Ausstellungsdatum des Visums Date de délivrance Gültigkeitszeitraum des Visums Période de validité du visa Wurde das Visum mit Zustimmung einer Ausländerbehörde erteilt? Le visa était-il accordé avec l`approbation d`une autorité d`étrangers? ja, von Ausländerbehörde oui, de l`autorité:

Ersteinreise nach Deutschland Date de la première Entrée en Allemagne Letzter Einreisetag Dernier jour d`entrée Auslandsaufenthalte von mehr als sechs Monaten: Séjours à l`étranger qui duraient plus de six mois : von de von bis jusqu`à bis jusqu`à de Frühere Aufenthalte in Deutschland / Séjours antérieurs en Allemagne ja, von bis oui, de jusqu`à Wurden Sie bereits aus Deutschland oder einem anderen Schengen-Staat ausgewiesen, abgeschoben oder zurückgeschoben? Est-ce que vous avez déjà été expulsé ou éloigné de l`allemagne ou d`un état de Schengen? Wurde ein Einreiseantrag abgelehnt? Une demande d`entrée était elle rejetée? Wurde bereits ein Antrag auf Aufenthaltstitel abgelehnt? Un permis de séjour était-il déjà rejeté? Sind Sie bereits strafrechtlich in Erscheinung getreten (auch im Ausland) oder wird derzeit wegen Verdachts auf eine Straftat gegen sie ermittelt? Avez-vous été puni autrefois (aussi à l`étranger) ou est-ce qu`il y a une enquête sur vous à cause d`un soupçon de délit actuellement? ja, wegen oui, à cause de Leiden Sie an ansteckenden Krankheiten? (Antwort nur bei der erstmaligen Beantragung des Aufenthaltstitels erforderlich) Souffrez-vous des maladies contagieuses? (Réponse nécessaire ne qu`en cas de la demande d`un permis de séjour pour la première fois) ja, an / oui, de / 4. Angaben zum Aufenthaltszweck und zur Dauer des Aufenthalts Informations sur le motif et la durée du séjour Zweck des Aufenthalts Motif du séjour Familiennachzug Studium Sprachkurs Schulbesuch regroupement familial études cours de langage scolarité Ausbildung selbstständige Tätigkeit völkerrechtliche, humanitäre, politische Gründe formation emploi indépendant motifs de droit international, humanitaire, politique Beschäftigung emploi Arbeitgeber, Ausbildungsstätte, Besuchsempfänger, Schule, Sprachinstitut usw. (Name und Anschrift) employeur, endroit de formation, destinatair de la visite, école, institut du cours de langage (nom et adresse) Wie lange möchten Sie in der Bundesrepublik Deutschland bleiben? Combien de temps voulez-vous rester en Allemagne? dauerhaft/für immer / pour toujours zeitlich befristet von / limité de bis / jusqu`à 5. Angaben zur Wohnung im Lkr. Böblingen Informations sur le logement dans le Landkreis Böblingen Wohnanschrift (Straße, Hausnummer, ggf. Name des Wohnungsgebers) / Adresse (Rue, Nr., le cas échéant nom du loueur) Zugezogen von / Venu de Zuzugsdatum / Date d emmenagement Weiterer Wohnsitz in Deutschland Autre domicile en Allemagne ja, in oui, à Heimatanschrift (Straße, Hausnummer, Postleitzahl, Ort, Staat) / Adresse dans votre pays origine (rue, Nr., code postal, ville, état) 6. Angaben zur Sicherung des Lebensunterhalts / Informations sur la garantie des moyens d`existence Aus welchen Mitteln wird der Lebensunterhalt bestritten? Comment subvenez-vous vos moyens d`existence? Einkommen des Ehegatten eigenes Einkommen Unterhaltszahlungen der Eltern revenu de votre époux,se propre revenu paiement de subsistence des parents Stipendium bourse Rente/Pension / retraite Vermögen / fortune

Nehmen Sie für sich, einen Familienangehörigen oder einen sonstigen Haushaltsangehörigen Sozialleistungen in Anspruch? Avez-vous recours aux prestations sociales pour vous, des parents ou d`autres membres de ménage? ja, seit / oui, depuis ggf. Name, Anschrift und Geburtsdatum des Familien- bzw. Haushaltsangehörigen le cas échéant nom, adresse et date de naissance du parent ou du membre de ménage / 7. Angaben zum/zur Ehepartner(in) eingetragenen Lebenspartner(in) Informations sur l`époux, se / partenaire inscrit,e Name und Geburtsname (ggf. frühere Namen) /Nom et nom de naissance Le cas échéant noms anciens Vorname(n) /Prénom Staatsangehörigkeiten / Nationalité,s Geburtsdatum und Ort / Date et lieu de naissance Art und Dauer des Aufenthaltstitels / Genre et dureé du permis de séjour Wohnung (Straße, Hausnummer, Postleitzahl, Ort, ggf. Staat) / Domicile (rue, nr., code postal, ville, état) weitere Wohnung (Straße, Hausnummer, Postleitzahl, Ort, ggf. Staat) / Autre domicile (rue, nr., code postal, ville, état) 8. Angaben zu Kindern (im Inland/Ausland; alle ehelichen(nichtehelichen; auch Adoptivkinder) Informations sur des enfants (en Allemagne/ à l`étranger; légitime, illégitime, enfant adoptif) Name und Vorname (n) Nom et prénom,s Geburtsdatum/(-Ort) Date et lieu de naissance Geschlecht Genre Staatsangehörigkeit Nationalité Wohnung (genaue Anschrift) Adresse exacte 9. Angaben zu den Eltern (im Inland/Ausland; auch Adoptiveltern) Informations sur les parents (en Allemagne/ a l`étranger; parents adoptifs aussi) Angaben zum Vater Informations sur le père Name und Vorname(n) / Nom et prénom,s Geburtsdatum/-ort / Date et lieu de naissance Staatsangehörigkeit(en) / Nationalité,s Wohnung (genaue Anschrift) / Domicile (adresse exacte) Art und Dauer des Aufenthaltstitels / Genre et dureé du permis de séjour Niederlassungserlaubnis Permission d`établissement Angaben zur Mutter Informations sur la mère Name und Vorname(n) / Nom et Geburtsdatum/-ort / Date et lieu de prénom,s naissance Aufenthaltserlaubnis gültig bis Permission de séjour valide jusqu`à Staatsangehörigkeit(en) / Nationalité,s Wohnung (genaue Anschrift) Domicile (adresse exacte) Art und Dauer des Aufenthaltstitels Genre et dureé du permis de séjour Niederlassungserlaubnis Aufenthaltserlaubnis gültig bis Permission d`établissement Permission de séjour valide jusqu`à

Ich beantrage die Erteilung bzw. Verlängerung eines Aufenthaltstitels in Form Je demande l`accord ou l`allongement d`un permis de séjour en sorte d`une permission de séjour der Aufenthaltserlaubnis für / pour Monate / mois für / pour Jahre / années Ich versichere vorstehende Angaben nach bestem Wissen und Gewissen richtig und vollständig gemacht zu haben. Die Ergänzungen durch den/die Sachbearbeiter/-in...... beruhen auf meinen Angaben, wurden mir vorgelesen und von mir genehmigt. Ich werde hiermit auf Folgendes hingewiesen: 1. Ich bin verpflichtet, meine Belange und für mich günstige Umstände, soweit sie nicht offensichtlich oder bekannt sind, unter Angabe nachprüfbarer Umstände unverzüglich geltend zu machen und die erforderlichen Nachweise über meine persönlichen Verhältnisse, sonstige erforderliche Bescheinigungen, Erlaubnisse und Nachweise unverzüglich beizubringen. Nach Ablauf der dafür von der Ausländerbehörde gesetzten Frist geltend gemachte Umstände und beigebrachte Nachweise können unberücksichtigt bleiben ( 82 Abs. 1 AufenthG). 2. Falsche oder unvollständige Angaben zum Zwecke der Erlangung eines Aufenthaltstitels stellen einen Ausweisungsgrund nach 55 Abs. 2 Nr. 1 AufenthG dar und können zur Ausweisung ( 55 Abs. 1 AufenthG) oder zur Versagung des Aufenthaltstitels ( 5 Abs. 1 Nr. 2 AufenthG) führen (dies gilt auch für die freiwilligen Angaben zur Religionszugehörigkeit). 3. Mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder mit einer Geldstrafe wird bestraft, wer unrichtige oder unvollständige Angaben macht oder benutzt, um für sich oder einen anderen einen Aufenthaltstitel zu beschaffen oder einen so beschafften Aufenthaltstitel wissentlich zur Täuschung im Rechtsverkehr zu verwenden ( 95 Abs. 2 Nr. 2 AufenthG) J`assure que j`ai bien et complètement fait les informations ci-dessus en tout conscience. Les supplements achevés par l`employé,e.reposent sur mes informations, ils m`ont été cités et sont acceptés par moi. Je suis indiqué des points suivants: 1. Je suis obligé de faire valoir immédiatement des circonstances qui sont favorables pour moi par des informations verifiées à moins qu`elles ne soient connues ou manifestes, et d`apporter des preuves nécessaires sur mes affaires personelles et d`autres attestations, permissions et preuves nécessaires. Des circonstances et des preuves faits valoir après l`expiration du terme fixée par l`autorité d`étrangers peuvent rester sans considération ( 82 I Loi de permis de séjour). 2. Des informations fausses ou incomplètes en vue de l`acquisition d`un permis de séjour représentent un motif pour l`expulsion ( 55 II Nr. 1 Loi de permis de séjour) et peuvent mener a l`expulsion ( 55 I Loi de permis de séjour) ou au refus du permis de séjour ( 5 I Nr. 2 Loi de permis de séjour); c`est aussi valable pour les informations volontaires sur l`appartenance à la religion. 3. Celui ou celle qui donne ou utilise des informations fausses ou incomplètes pour se procurer un permis de séjour ou bien pour utiliser sciemment un permis de séjour ainsi procuré en vue de la tromperie dans les relations juridiques sont punis par peine de prison jusqu`à trois années ou par amende ( 95 II Nr. 2 Loi de permis de séjour).

Lichtbild des Antragstellers photographie du demandeur Datum und Unterschrift Date et signature (bei Personen, die das 16. Lebensjahr noch nicht vollendet haben, Unterschrift des gesetzlichen Vertreters erforderlich) (personnes qui n`ont pas achevé la seizième année ont besoin de la signature d`un représentant légal) Stellungnahme der Meldebehörde Die antragstellende Person ist mit den unter Ziffer aufgeführten Angehörigen hier seit...gemeldet Die Angaben stimmen mit den vorgelegten Unterlagen überein sind zu Ziff. nicht vollständig nachprüfbar Gegen die Verlängerung der bis...bestehen... keine Bedenken Bedenken siehe Anlage/n Aufenthaltserlaubnis Ort, Datum Behörde/Unterschrift der Sachbearbeiterin/des Sachbearbeiters