Drehzahlen sicher erfassen, anzeigen und kontrollieren For reliable measurement, control and indication of rotational speeds 5751 Schaltgeräte / Switching devices 1 / 7 Rev. B
Kurzdaten Spannungsversorgung Eingänge (opto-isoliert) Max. Frequenz Schutzart 12... 32 VDC PNP, 5 V / 12 V / 24 V (einstellbar) 25 khz IP40 Data summary Power supply Input channels Max. frequency Degree of protection 12... 32 VDC PNP, 5 V / 12 V / 24 V (adjustable) 25 khz IP40 Anwendung Messgerät zur Erkennung der Drehrichtung von Drehimpulsgebern Zwei opto-isolierte Eingänge zum Anschluss der beiden, um 90 versetzen Ausgangsimpulse A und B eines Drehimpulsgebers Drehrichtung wird durch einen Optokoppler und einem Relaisausgang angezeigt Applications Switching device to detect the rotational direction of quadrate encoder Two optically isolated input channels (90 phase shift) to connect the A and B channel of the encoder The rotational direction is indicated via an opto-coupler output and a relay output Merkmale Freigabeeingang Hohe Zuverlässigkeit Ein Optokopplerausgang Ein Relaisausgang Geringe Leistungsaufnahme Für raue Umgebungsbedingungen designt Kompaktes Gehäuse Features Enable input High reliability Opto-coupler output Relay output Low power consumption Designed for harsh environment Compact housing 2 / 7 Rev. B
Funktion Die interne Logik erfasst die beiden PNP-Eingangssignale von Kanal A und B. Diese Logik steuert ein Relais und einen Optokoppler an. Der Umschaltkontakt des Relais bzw. der Optokopplerausgang wird geschaltet, wenn die Impulse auf dem Eingang an Klemme 1 den Impulsen an Klemme 2 um 90 vorauseilen. Wenn an den Klemmen keine Impulse anliegen oder die Impulse an Klemme 1 den Impulsen an Klemme 2 nacheilen, befindet sich das Relais im Ruhezustand bzw. ist der Optokopplerausgang offen. Ausgänge Das Relais besitzt einen Umschaltkontakt der maximal 3 A bei 250 VAC schalten kann. Da das Relais eine gewisse Ansprechverzögerung hat, besitzt das Gerät auch einen Optokopplerausgang. Dieser schaltet nahezu verzögerungsfrei und kann für schnelle Anwendungen, zum Beispiel zur Ansteuerung einer SPS, verwendet werden. Freigabeeingang Der 5751.001 hat einen Freigabeeingang. Solange an Klemme 8 eine Spannung anliegt sind die Eingänge gesperrt, das Relais wird aktiviert bzw. bleibt aktiv und der Optokoppler wird bzw. bleibt leitend. Erst wenn Klemme 8 offen bleibt oder auf Masse (Klemme 3) gelegt wird, sind die Eingänge frei geschaltet. Die erforderliche Spannung zur Sperrung der Eingänge wird über DIP-Schalter eingestellt (siehe auch Zeichnung Einstellungen der DIP-Schalter, Seite 6). Installation Das Gerät 5751.001 ist in einem Snap-In-Gehäuse für 35 mm Schienen untergebracht (gemäß EN 50022). Die Spannungsversorgung kann mit 12 VDC bis 32 VDC erfolgen. Das Gerät kann auf den Eingangsspannungspegel angepasst werden. Mit einem DIP-Schalter im Inneren des Gerätes lässt sich das Gerät auf einen Eingangspegel von 5 V, 12 V oder 24 V einstellen. Hierzu muss das Gehäuse des Gerätes geöffnet werden (siehe auch Zeichnung Öffnen des Gehäuses, Seite 6). Die Belegung der Anschlussklemmen kann der Zeichnung Anschlussbelegung auf Seite 4 entnommen werden. Achtung!!! Das Gerät ist werksseitig auf 24 VDC Eingangspegel eingestellt. Ebenso steht der benötigte Eingangspegel zur Sperrung der Eingänge auf 24 VDC. Beim Betrieb mit 12 VDC oder 5 VDC Eingangspegeln, muss die DIP-Schaltereinstellung entsprechend angepasst werden. Ansonsten kann es zu Fehlfunktionen kommen. Function The internal logic unit is detecting the two PNP-input signals of channel A and B. This logic unit drives a relay contact and an opto-coupler with open collector output. The two-way contact of the relay and the opto-coupler will be switched on if the signal of channel A (connector 1) leads the signal of channel B. If there are no signals or channel B leads channel A the relay is in release condition and the opto-coupler is switched off. Outputs The relay has a two-way contact, which can switch 3 A at 250 VAC max. For the reason that the relay has a slow response, the device is also provided with an opto-coupler output. The opto-coupler is switched with a short delay time and can be used together with a PLC. Enable input The 5751.001 has an enable input. As long as terminal 8 is under voltage, the inputs are blocked. The relay is activated or is active and the opto-coupler will switch on or is switched on. If the terminal (pin) 8 is open or connected to ground (terminal 3), the inputs are enabled. The necessary voltage for blocking the inputs is fixed by using the little DIP-switches (see drawing DIP-switch settings on page 6). Installation The 5751.001 are provided for DIN-rail mounting for 35 mm rails (according to EN 50022). The range of the possible voltage supply reaches from 12 VDC to 32 VDC. The 5751.001 can be adjusted to the signal input voltage. With a DIP-switch that is placed inside the housing the device can be set to the following voltage levels: 5 V, 12 V and 24 V. The housing of the 5751.001 has to be opened to change the DIP-switch positions (see drawing Opening the housing on page 6). The assignment to the clamp terminal of the device is shown on page 4 Connection. Attention!!! At delivery the device is set to a signal input voltage level of 24 VDC. If the device should be used with an input voltage of 12 VDC or 5 VDC the DIP-switch settings have to be changed to the correct voltage. Otherwise malfunctions are possible. 3 / 7 Rev. B
Öffnen des Gehäuses Opening the housing Zum Öffnen des Gehäuses genügt ein kleiner Schraubenzieher. Mit diesem müssen die To open the housing of the 5751.001 only a small screwdriver is needed. With the beiden kleinen Laschen an den Seiten eingedrückt werden, welche sich zwischen Unter- screwdriver the two little flat links between the top and the base of the housing have to be und Oberteil des Gehäuses befinden (siehe Zeichnung Öffnen des Gehäuses, Seite 6). pressed inward on both sides (see drawing Opening the housing on page 6). Nach dem eindrücken der Laschen kann das Ober- und Unterteil getrennt werden. Die When the flat links were pressed, the top can be separated from the base. Now, the PCB Platine kann jetzt komplett mit dem Oberteil des Gehäuses entnommen werden. Die can be pulled out together with the top of the housing. The possible DIP-switch settings verschiedenen Einstellungen der DIP-Schalter sind aus der entsprechenden Zeichnung auf are shown in the appropriate drawing on page 6. To put the housing together again just Seite 6 ersichtlich. Um das Gehäuse wieder zusammenzusetzen, werden das Ober- und push the top with the PCB inside the base until the flat links snap in on both sides. Unterteil zusammen geschoben, bis beide Laschen wieder einrasten. Anschlussbelegung Schraubklemme 1: Schraubklemme 2: Schraubklemme 3: Schraubklemme 4: Schraubklemme 5: Schraubklemme 6: Schraubklemme 7: Schraubklemme 8: Schraubklemme 9: Schraubklemme 10: Schraubklemme 11: Schraubklemme 12: Eingangskanal A Eingangskanal B GND für Eingänge Versorgung (+) Schutzerde Versorgung (-) Optokoppler - Collector Freigabeeingang Optokoppler - Emitter Relais-Arbeitskontakt Relais-Mittelkontakt Relais-Ruhekontakt Connection Screw terminal 1: Screw terminal 2: Screw terminal 3: Screw terminal 4: Screw terminal 5: Screw terminal 6: Screw terminal 7: Screw terminal 8: Screw terminal 9: Screw terminal 10: Screw terminal 11: Screw terminal 12: Channel A input Channel B input GND for inputs Supply voltage (+) Protective earth Supply voltage (-) Opto-coupler - collector Enable input Opto-coupler - emitter Relay - NO Relay - COM Relay - NC Kanal A Channel A Kanal B Channel B Enable input Logic Opto-coupler Protective earth Supply voltage 4 / 7 Rev. B
Technische Daten Eingänge Technical data Eingänge (opto-isoliert) PNP, 5 V / 12 V / 24 V (einstellbar) Input channels (opto-isolated) PNP, 5 V / 12 V / 24 V (adjustable) Toleranz der Eingangspegel ±20 % des nominalen Eingangspegels für logisch 1; max. 20 % des nominalen Eingangspegels für logisch 0 Tolerances of the input levels ±20 % of the nominal input level for logic 1 ; max. 20 % of the nominal input level for logic 0 Eingangsstrom 5 ma Input current 5 ma Max. Frequenz 25 khz Max. frequency 25 khz Optokoppler Opto-coupler Optokopplerausgang isoliert Output channel opto-coupler isolated Max. Schaltspannung 30 V Max. voltage 30 V Max. Strom 10 ma Max. current 10 ma Relaisausgang Relay output Kontaktbelastung 3 A / 250 VAC Contact rating 3 A / 250 VAC Versorgung Supply Spannungsversorgung 12 V...32 VDC Power supply 12 V...32 VDC Stromaufnahme max. 50 ma bei 24 V Consumption max. 50 ma at 24 V Einsatzbedingungen Environnemental conditions EMV gemäß EN 50121-3-2 EMV according EN 50121-3-2 Schutzart IP40 Protection IP40 Brennbarkeitsklasse gemäß UL 94V-0 Flammability category according UL 94V-0 Befestigungsart EN 50022 Mounting EN 50022 Umgebungstemperatur -5 bis +55 C Operating temperature -23 to +131 F Stoßfestigkeit entspr. VDE 0115/Teil 200/ Seite 52/10.2.11 Impact resistance according VDE 0115/part 200/ page 52/10.2.11 Abmessungen 99 x 114,5 x 17,5 mm Abmessungen 3.9 x 4.5 x 0.7 inch Gewicht 100 g Weight 3.5 oz Inputs 5 / 7 Rev. B
Zeichnungen / Drawings Öffnen des Gehäuses / Opening the housing Einstellungen der DIP-Schalter / DIP-switch settings Pegel / Level Pegel / Level Eingänge / Inputs Freigabe / Disengaging DIP-Schalter 1-4: Pegel Eingänge DIP-Schalter 5-6: Pegel Freigabe DIP-Switches 1-4: Level input DIP-Switches 5-6: Disengaging 6 / 7 Rev. B
Zeichnungen / Drawings Abmessungen (in mm) / Dimensions (in mm) Gedruckte CE-Konformitätserklärung auf Anfrage / Printed CE-Conformity on request Technische Änderungen, auch ohne vorherige Ankündigung, vorbehalten.trotz größter Sorgfalt können wir bei Fehlern keine Haftung übernehmen. We reserve the right to make technical changes without prior notice. We have taken the utmost care to prevent errors. Liability in the event of any errors shall be excluded. 7 / 7 Rev. B