Schaltgeräte / Switching devices

Ähnliche Dokumente
IDG. Drehzahlsensor / Speed Sensor

ELMTEC. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type

Overview thermostat/ temperature controller

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall M18 Messing Familie 1 Channel Hall M18 Brass Type

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. Drehzahlsensoren / Speed Sensors 1 Kanal Hall M14 LD Familie 1 Channel Hall M14 LD Type

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall M18 Familie 1 Channel Hall M18 Type

VLT. Instruction/Instruktion. VLT Series V TTL / Linedriver -> 24 V DC option. Encodersignalwandler. Converter for encoder inputs *MI50I151*

R&R. Ges. für Rationalisierung und Rechentechnik mbh. R&R RR-P-508 / ST106-EX1 motor-control unit

Signal Processing Präzisions-Interpolator / Splitter Wandlung von SinCos-Gebersignale in TTL- und HTL-Ausgangssignale

Drehzahlsensoren / Speed Sensors

MPC-460. Edition: Mobile Process Computer. Bemerkung/Remark: 1/6. Abmessungen/Dimensions [mm]:

CR2013. CompactModule. E/A-Modul digital und analog für System R 360. CANopen. Schnittstelle. Betriebsspannung V DC.

CS 80 MAGNEO Zusatzset Sensorik add. set for safety sensor DORMA IRIS ON ACTIV8 ONE ON. Jupiter. Art Motion

Heizleistung bei 20 C / Thermal output at 20 C. 2-polige Zugfederklemme 2 poles spring-cage terminal IP 20. II (*) Verfügbar ab Januar 2012

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. Anzeige-, Überwachungs- und Regelgerät. Schalttafel-Einbaugerät für 24 VDC

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

Signal Processing Präzisions-Sinusvervielfacher Wandlung von SinCos-Gebersignale in vervielfachte SinCos-Ausgangssignale

Datasheet. Page 1 of 7

Mini OEM Sender / Mini OEM Transmitter

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall M14 Familie 1 Channel Hall M14 Type

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Deckeneinbauring, Mizar I, Weiß-matt, 12V AC/DC, 1x max. 35,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Aviar, Weiß-satiniert, V AC/50-60Hz, 40,00 W. Technische Daten.

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Betriebsanleitung/ Operating instructions. EGA/PC-Interface-2 EGA/PC-Interface Anschlussbox 4-fach

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Cube, Dunkelgrau, V AC/50-60Hz, 1x max. 25,00 W. Technische Daten.

CB RADIO Service Manual AE 6890

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Pendelleuchte, Filo Ball, Silber, V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Rosado, Weiß, V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W + 60,00 W.

Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm Impulse pro Umdrehung

Zusatz zur Betriebsanleitung Addendum to the Operating Instructions

Hochspannungsmessgerät HV 3000 Wechsel- / Gleich- / Impulsspannung

Leistung output. Seite page EI48/16,8 10VA 2-3 EI48/16,8 10VA 4-5. safety isolating transformer for safe isolation between in- und output according

Datenblatt / Data sheet

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten.

ELMEKO GmbH + Co. KG Graf-Zeppelin-Str Liebenscheid Germany Tel. +49/2736/

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Arianna, Weiß, V AC/50-60Hz, 1x max. 80,00 W. Technische Daten.

DISCONTINUED!!! / ABGEKÜNDIGT!!!

~XECRO. Vorteile: Weite Schaltabstände Durchgängiges PTFE-Gehäuse PTFE-gekapselte Schaltanzeige-LED PTFE-gekapseltes Trim-Potentiometer.

HG BK-Hausanschlussverstärker CATV-Home Distribution Amplifier. Bedienungsanleitung/ Operating manual V5 KDG C(4.3)

Unterschiedliche Chipgrößen / Different scan areas. Unterschiedliche Bildwechselfrequenzen / Different frame rates

Technische Daten /Techn. Terms Bedingungen/Conditions Wert/Value

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. Anzeige-, Überwachungs- und Regelgerät. Schalttafel-Einbaugerät für 230 VAC

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

DC/AC INVERTER 80VA. Eingangsspannungsbereich Input voltage range 11 14V DC

Lasertack. Lasertack. New Laser Generation. LT-DHS-5000 Laser Diode Driver. Modulation. Rise Time. Linearity. Noise

PR0111-S. 16 Kanal E/A Modul / 16 Channel IO Module. Artikel-Nr. / Article-No: 50364

Electrical tests on Bosch unit injectors

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Deckeneinbauring, Weiß, 12V AC/DC, 1x max. 50,00 W. Technische Daten. Charakteristik.

Stahlgitterwiderstandselemente. Steel Grid Resistor Elements RSW 1 RSW 54. RSW 1 to RSW W für Einbau. 500 W for fitting

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Giorgia, Weiß, V AC/50-60Hz, 25,00 W. Technische Daten.

CAN-Bus RPM adapter. User Manual Anwender-Beschreibung

ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren.

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. SM - Heavy Duty Magnetoresistiver Drehzahlsensor Magnetoresistive Speed Sensor

Control Units CU240S Power Modules PM250 / PM260

(825M) 2-Draht-Sender

IR RECEIVER Bedienungsanleitung User s Manual

Barcodescanner CLV62x, CLV63x, CLV64x, CLV65x

Anzeigesysteme / Indicator systems

Position switch // ES 95 / EM 95

Sample connections for feedback module RM-88-N and RM-88-N-Opto!

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wand- / Deckenleuchte, LED Panel RGB, Weiß, 24V DC, 36,00 W, RGB. Technische Daten.

[mm] [mm] [mm] kn ca. 64 ca. 71 M kn ca. 66 ca. 73 M20x1,5 300

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

TravelPilot 55/65 Active Connect. Bluetooth TELEFONMENÜ /TELEPHONE MENU

WIC1-TU Abfrageeinheit für das WIC1 Monitoring unit for WIC1 relays

80DMW30 80DMW60 80DMW80. V dc Spannung Zwischenkreis / voltage DC-Link U P Nennstrom / rated current I N

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Deckeneinbauring, Alcor, Silber, V AC/50-60Hz, 1x max. 35,00 W. Technische Daten.

Bedienungsanleitung. User Manual

16 Kanal E/A Modul / 16 Channel IO Module. Artikel-Nr. / Article-No: 50170

Tube Analyzer LogViewer 2.3

Programmierbares Multisystem Serie PMS XPULSE

Leistung output EI42/14,8 4,8VA 2 EI42/14,8 4,8VA 3 EI42/14,8 5,6VA 4 EI42/14,8 5,6VA 5 EI42/20 8VA 6 EI42/20 8VA 7

Dreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter

Benefits: Housings made of continuous stainless steel (SS304) including the sensing face Suitable for environments of heavy mechanical duty

IRIDIUM-SERIES. 25 cm / 10 ACTIVE SUBWOOFER ANLEITUNG / OWNER S MANUAL GZIB 250XBR-ACT. Ausstattungsmerkmale / Features

Gesamtübersicht Ringkerndrosseln. summary toroidal-chokes. Tauscher Transformatoren

Leistung output. Seite page EI48/20,5 12VA 2-3 EI48/20,5 12VA 4-5. safety isolating transformer for safe isolation between in- und output according

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING

Steuer-, Sicherheits- und Trenntransformator STE Control-, safety isolating- and isolating transformer STE Range

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. MultiBox 306x

Kuhnke Technical Data. Contact Details

DIGICONTROL- Gerätedatenblatt R-RTS-T 0,14-2,5mm², über Schraubklemmen auf Platine

Betriebsarten-Umschalter Common mode / Differential mode switch

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Bestellformel BI 8 F 24 V DC 15 % ED Order specifications Hubmagnet

Transkript:

Drehzahlen sicher erfassen, anzeigen und kontrollieren For reliable measurement, control and indication of rotational speeds 5751 Schaltgeräte / Switching devices 1 / 7 Rev. B

Kurzdaten Spannungsversorgung Eingänge (opto-isoliert) Max. Frequenz Schutzart 12... 32 VDC PNP, 5 V / 12 V / 24 V (einstellbar) 25 khz IP40 Data summary Power supply Input channels Max. frequency Degree of protection 12... 32 VDC PNP, 5 V / 12 V / 24 V (adjustable) 25 khz IP40 Anwendung Messgerät zur Erkennung der Drehrichtung von Drehimpulsgebern Zwei opto-isolierte Eingänge zum Anschluss der beiden, um 90 versetzen Ausgangsimpulse A und B eines Drehimpulsgebers Drehrichtung wird durch einen Optokoppler und einem Relaisausgang angezeigt Applications Switching device to detect the rotational direction of quadrate encoder Two optically isolated input channels (90 phase shift) to connect the A and B channel of the encoder The rotational direction is indicated via an opto-coupler output and a relay output Merkmale Freigabeeingang Hohe Zuverlässigkeit Ein Optokopplerausgang Ein Relaisausgang Geringe Leistungsaufnahme Für raue Umgebungsbedingungen designt Kompaktes Gehäuse Features Enable input High reliability Opto-coupler output Relay output Low power consumption Designed for harsh environment Compact housing 2 / 7 Rev. B

Funktion Die interne Logik erfasst die beiden PNP-Eingangssignale von Kanal A und B. Diese Logik steuert ein Relais und einen Optokoppler an. Der Umschaltkontakt des Relais bzw. der Optokopplerausgang wird geschaltet, wenn die Impulse auf dem Eingang an Klemme 1 den Impulsen an Klemme 2 um 90 vorauseilen. Wenn an den Klemmen keine Impulse anliegen oder die Impulse an Klemme 1 den Impulsen an Klemme 2 nacheilen, befindet sich das Relais im Ruhezustand bzw. ist der Optokopplerausgang offen. Ausgänge Das Relais besitzt einen Umschaltkontakt der maximal 3 A bei 250 VAC schalten kann. Da das Relais eine gewisse Ansprechverzögerung hat, besitzt das Gerät auch einen Optokopplerausgang. Dieser schaltet nahezu verzögerungsfrei und kann für schnelle Anwendungen, zum Beispiel zur Ansteuerung einer SPS, verwendet werden. Freigabeeingang Der 5751.001 hat einen Freigabeeingang. Solange an Klemme 8 eine Spannung anliegt sind die Eingänge gesperrt, das Relais wird aktiviert bzw. bleibt aktiv und der Optokoppler wird bzw. bleibt leitend. Erst wenn Klemme 8 offen bleibt oder auf Masse (Klemme 3) gelegt wird, sind die Eingänge frei geschaltet. Die erforderliche Spannung zur Sperrung der Eingänge wird über DIP-Schalter eingestellt (siehe auch Zeichnung Einstellungen der DIP-Schalter, Seite 6). Installation Das Gerät 5751.001 ist in einem Snap-In-Gehäuse für 35 mm Schienen untergebracht (gemäß EN 50022). Die Spannungsversorgung kann mit 12 VDC bis 32 VDC erfolgen. Das Gerät kann auf den Eingangsspannungspegel angepasst werden. Mit einem DIP-Schalter im Inneren des Gerätes lässt sich das Gerät auf einen Eingangspegel von 5 V, 12 V oder 24 V einstellen. Hierzu muss das Gehäuse des Gerätes geöffnet werden (siehe auch Zeichnung Öffnen des Gehäuses, Seite 6). Die Belegung der Anschlussklemmen kann der Zeichnung Anschlussbelegung auf Seite 4 entnommen werden. Achtung!!! Das Gerät ist werksseitig auf 24 VDC Eingangspegel eingestellt. Ebenso steht der benötigte Eingangspegel zur Sperrung der Eingänge auf 24 VDC. Beim Betrieb mit 12 VDC oder 5 VDC Eingangspegeln, muss die DIP-Schaltereinstellung entsprechend angepasst werden. Ansonsten kann es zu Fehlfunktionen kommen. Function The internal logic unit is detecting the two PNP-input signals of channel A and B. This logic unit drives a relay contact and an opto-coupler with open collector output. The two-way contact of the relay and the opto-coupler will be switched on if the signal of channel A (connector 1) leads the signal of channel B. If there are no signals or channel B leads channel A the relay is in release condition and the opto-coupler is switched off. Outputs The relay has a two-way contact, which can switch 3 A at 250 VAC max. For the reason that the relay has a slow response, the device is also provided with an opto-coupler output. The opto-coupler is switched with a short delay time and can be used together with a PLC. Enable input The 5751.001 has an enable input. As long as terminal 8 is under voltage, the inputs are blocked. The relay is activated or is active and the opto-coupler will switch on or is switched on. If the terminal (pin) 8 is open or connected to ground (terminal 3), the inputs are enabled. The necessary voltage for blocking the inputs is fixed by using the little DIP-switches (see drawing DIP-switch settings on page 6). Installation The 5751.001 are provided for DIN-rail mounting for 35 mm rails (according to EN 50022). The range of the possible voltage supply reaches from 12 VDC to 32 VDC. The 5751.001 can be adjusted to the signal input voltage. With a DIP-switch that is placed inside the housing the device can be set to the following voltage levels: 5 V, 12 V and 24 V. The housing of the 5751.001 has to be opened to change the DIP-switch positions (see drawing Opening the housing on page 6). The assignment to the clamp terminal of the device is shown on page 4 Connection. Attention!!! At delivery the device is set to a signal input voltage level of 24 VDC. If the device should be used with an input voltage of 12 VDC or 5 VDC the DIP-switch settings have to be changed to the correct voltage. Otherwise malfunctions are possible. 3 / 7 Rev. B

Öffnen des Gehäuses Opening the housing Zum Öffnen des Gehäuses genügt ein kleiner Schraubenzieher. Mit diesem müssen die To open the housing of the 5751.001 only a small screwdriver is needed. With the beiden kleinen Laschen an den Seiten eingedrückt werden, welche sich zwischen Unter- screwdriver the two little flat links between the top and the base of the housing have to be und Oberteil des Gehäuses befinden (siehe Zeichnung Öffnen des Gehäuses, Seite 6). pressed inward on both sides (see drawing Opening the housing on page 6). Nach dem eindrücken der Laschen kann das Ober- und Unterteil getrennt werden. Die When the flat links were pressed, the top can be separated from the base. Now, the PCB Platine kann jetzt komplett mit dem Oberteil des Gehäuses entnommen werden. Die can be pulled out together with the top of the housing. The possible DIP-switch settings verschiedenen Einstellungen der DIP-Schalter sind aus der entsprechenden Zeichnung auf are shown in the appropriate drawing on page 6. To put the housing together again just Seite 6 ersichtlich. Um das Gehäuse wieder zusammenzusetzen, werden das Ober- und push the top with the PCB inside the base until the flat links snap in on both sides. Unterteil zusammen geschoben, bis beide Laschen wieder einrasten. Anschlussbelegung Schraubklemme 1: Schraubklemme 2: Schraubklemme 3: Schraubklemme 4: Schraubklemme 5: Schraubklemme 6: Schraubklemme 7: Schraubklemme 8: Schraubklemme 9: Schraubklemme 10: Schraubklemme 11: Schraubklemme 12: Eingangskanal A Eingangskanal B GND für Eingänge Versorgung (+) Schutzerde Versorgung (-) Optokoppler - Collector Freigabeeingang Optokoppler - Emitter Relais-Arbeitskontakt Relais-Mittelkontakt Relais-Ruhekontakt Connection Screw terminal 1: Screw terminal 2: Screw terminal 3: Screw terminal 4: Screw terminal 5: Screw terminal 6: Screw terminal 7: Screw terminal 8: Screw terminal 9: Screw terminal 10: Screw terminal 11: Screw terminal 12: Channel A input Channel B input GND for inputs Supply voltage (+) Protective earth Supply voltage (-) Opto-coupler - collector Enable input Opto-coupler - emitter Relay - NO Relay - COM Relay - NC Kanal A Channel A Kanal B Channel B Enable input Logic Opto-coupler Protective earth Supply voltage 4 / 7 Rev. B

Technische Daten Eingänge Technical data Eingänge (opto-isoliert) PNP, 5 V / 12 V / 24 V (einstellbar) Input channels (opto-isolated) PNP, 5 V / 12 V / 24 V (adjustable) Toleranz der Eingangspegel ±20 % des nominalen Eingangspegels für logisch 1; max. 20 % des nominalen Eingangspegels für logisch 0 Tolerances of the input levels ±20 % of the nominal input level for logic 1 ; max. 20 % of the nominal input level for logic 0 Eingangsstrom 5 ma Input current 5 ma Max. Frequenz 25 khz Max. frequency 25 khz Optokoppler Opto-coupler Optokopplerausgang isoliert Output channel opto-coupler isolated Max. Schaltspannung 30 V Max. voltage 30 V Max. Strom 10 ma Max. current 10 ma Relaisausgang Relay output Kontaktbelastung 3 A / 250 VAC Contact rating 3 A / 250 VAC Versorgung Supply Spannungsversorgung 12 V...32 VDC Power supply 12 V...32 VDC Stromaufnahme max. 50 ma bei 24 V Consumption max. 50 ma at 24 V Einsatzbedingungen Environnemental conditions EMV gemäß EN 50121-3-2 EMV according EN 50121-3-2 Schutzart IP40 Protection IP40 Brennbarkeitsklasse gemäß UL 94V-0 Flammability category according UL 94V-0 Befestigungsart EN 50022 Mounting EN 50022 Umgebungstemperatur -5 bis +55 C Operating temperature -23 to +131 F Stoßfestigkeit entspr. VDE 0115/Teil 200/ Seite 52/10.2.11 Impact resistance according VDE 0115/part 200/ page 52/10.2.11 Abmessungen 99 x 114,5 x 17,5 mm Abmessungen 3.9 x 4.5 x 0.7 inch Gewicht 100 g Weight 3.5 oz Inputs 5 / 7 Rev. B

Zeichnungen / Drawings Öffnen des Gehäuses / Opening the housing Einstellungen der DIP-Schalter / DIP-switch settings Pegel / Level Pegel / Level Eingänge / Inputs Freigabe / Disengaging DIP-Schalter 1-4: Pegel Eingänge DIP-Schalter 5-6: Pegel Freigabe DIP-Switches 1-4: Level input DIP-Switches 5-6: Disengaging 6 / 7 Rev. B

Zeichnungen / Drawings Abmessungen (in mm) / Dimensions (in mm) Gedruckte CE-Konformitätserklärung auf Anfrage / Printed CE-Conformity on request Technische Änderungen, auch ohne vorherige Ankündigung, vorbehalten.trotz größter Sorgfalt können wir bei Fehlern keine Haftung übernehmen. We reserve the right to make technical changes without prior notice. We have taken the utmost care to prevent errors. Liability in the event of any errors shall be excluded. 7 / 7 Rev. B