Betriebsanleitung Sicherheitsrelais. MIRO SAFE+ Switch H L 24 Artikel-Nr. 3000-33113-3020012. 1. Zu diesem Dokument. Inhalt



Ähnliche Dokumente
Betriebsanleitung Ausgangserweiterung. MIRO SAFE+ E 24 Artikel-Nr Zu diesem Dokument. Inhalt

Betriebsanleitung Sicherheitsrelais. MIRO SAFE+ Switch BA L 24 Artikel-Nr Zu diesem Dokument. Inhalt

Betriebsanleitung Sicherheitsrelais. MIRO SAFE+ T 1 24 Artikel-Nr Zu diesem Dokument. Inhalt

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

H 4135A: Relais im Klemmengehäuse

Electrical tests on Bosch unit injectors

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

onlinecomponents.com

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

EG-Konformitätserklärung

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Betriebsanleitung Ausgangserweiterung SRB402EM SRB402EM/CC. 1. Zu diesem Dokument. Inhalt

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Datenblatt / Data sheet

Betriebsanleitung Betätiger- und Fluchtentriegelung AZ/AZM 415-B Zu diesem Dokument. Inhalt

SRB 308IT PROTECT. Sicherheits-Relais-Baustein

Zusatz zur Betriebsanleitung Addendum to the Operating Instructions

Sicherheits- Auswertegeräte

Kontakterweiterungsblöcke

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

EG-Zertifikat. wurde das Teilsystem (genauer beschrieben im Anhang) the following subsystem (as detailed in the attached annex)

Schnittstellen zur Eingangserweiterung

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Serviceinformation Nr. 02/11

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR imp1-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xx

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Sicherheits-Relais-Bausteine PROTECT-SRB s. Neuheiten 07

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

ICL Series Rail-Mount Hydraulic Magnetic Circuit Breaker

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

i500 Sicherheitsmodul I5MASA000 I5MASA000 safety module Montageanleitung Mounting Instructions

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

(825M) 2-Draht-Sender

EEX Kundeninformation

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Overview thermostat/ temperature controller

Readme-USB DIGSI V 4.82

Operating instructions Locking rod AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P About this document. Content

UWC 8801 / 8802 / 8803

SCHRAMM empty switchgear cabinet enclosures are assigned to the EU Directive 2006/95/EC - Low Voltage Directive in terms of their CE marking.

EG -Konformitätserklärung

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

Präsentation DIN-EN 81-1/A1: 2005 DIN-EN 81-2/A1: 2005 (PESSRAL) 15. Juni 2008 VI. Schwelmer Liftsymposium

TM Bahnübergangssteuerung Benutzerhandbuch

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Release Notes BRICKware Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

WIC1-TU Abfrageeinheit für das WIC1 Monitoring unit for WIC1 relays

Software-Update Version manual. In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes.

Mean Time Between Failures (MTBF)

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Overcurrent Protection Leaded Disks, Coated, 12 V, 24 V

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen

Serie 56 - Miniatur-Leistungs-Relais 12 A

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

DATENBLATT / DATASHEET

Prüfbericht Nr. / Test Report No: F (Edition 1)

Induktive und kapazitive Sensoren für industrielle Anwendungen: Induktive Sensoren mit

IDG. Drehzahlsensor / Speed Sensor

VLT. Instruction/Instruktion. VLT Series V TTL / Linedriver -> 24 V DC option. Encodersignalwandler. Converter for encoder inputs *MI50I151*

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG

4.) Geben Sie im Feld Adresse die IP Adresse des TDC Controllers ein. Die Standard Adresse lautet

Position switch // ES 95 / EM 95

Sicherheits-Module. 8/4 Eingänge PROFIsafe S20-PSDI8/4


ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

IUI-MAP-L4 LED-Tableau

Liste zur Verfolgung der Versionsfreigaben der sicherheits-gerichteten Baugruppen des Modularen Schaltgeräts PSS universal

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str Hockenheim

Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-PL nach DIN EN ISO/IEC 17025:2005

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

Bedienungsanleitung. RK-Tec Zentralenumschaltung RKZ/UM. Version 1.2. Stand

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

EMCO Installationsanleitung Installation instructions

S202M-C0,5. Miniature Circuit Breaker - S200M - 2P - C ampere. General Information. Ordering. Popular Downloads. Dimensions.

Serviceinformation Nr. 05/10

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

Ex solenoid interlocks // Ex AZM 415

Steuerung von Rolläden / Controlling Roll-down Shutters

Schmidt Mess- und Regeltechnik

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.:

SensorView 890 HSD

TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

Transkript:

Betriebsanleitung Sicherheitsrelais 1. Zu diesem Dokument DE Betriebsanleitung...............Seiten 1 bis 8 Original EN Operating instructions............pages 9 to 16 Translation of the original operating instructions 1.1 Funktion Die vorliegende Betriebsanleitung liefert die erforderlichen Informationen für die Montage, die Inbetriebnahme, den sicheren Betrieb sowie die Demontage des Sicherheitsrelais. Die Betriebsanleitung ist stets in einem leserlichen Zustand und zugänglich aufzubewahren. 1.2 Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal Sämtliche in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Handhabungen dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. Installieren und nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben und Sie mit den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind. Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Einbindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller geknüpft. 1.3 Verwendete Symbolik x.000 / Juni 2012 / v.a. - 103000090 / A / 2012-05-31 / AE-Nr. - Inhalt 1 Zu diesem Dokument 1.1 Funktion..............................................1 1.2 Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal......................1 1.3 Verwendete Symbolik...................................1 1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..........................1 1.5 Allgemeine Sicherheitshinweise...........................1 1.6 Warnung vor Fehlgebrauch...............................2 1.7 Haftungsausschluss.....................................2 2 Produktbeschreibung 2.1 Typschlüssel..........................................2 2.2 Sonderausführungen....................................2 2.3 Bestimmung und Gebrauch...............................2 2.4 Technische Daten......................................2 2.5 Sicherheitsbetrachtung..................................3 3 Montage 3.1 Allgemeine Montagehinweise.............................3 3.2 Abmessungen.........................................3 4 Elektrischer Anschluss 4.1 Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss.............3 5 Wirkungsweise und Einstellungen 5.1 LED-Funktionen........................................3 5.2 Klemmenbeschreibung..................................3 5.3 Schaltungstechnische Hinweise...........................4 6 Inbetriebnahme und Wartung 6.1 Funktionsprüfung.......................................4 6.2 Wartung..............................................4 7 Demontage und Entsorgung 7.1 Demontage...........................................4 7.2 Entsorgung............................................4 8 Anhang 8.1 Anschlussbeispiele.....................................4 8.2 Startkonfiguration.......................................5 8.3 Sensorkonfiguration.....................................5 8.4 Aktorkonfiguration......................................6 9 Konformitätserklärung 9.1 EG-Konformitätserklärung................................7 Information, Tipp, Hinweis: Dieses Symbol kennzeichnet hilfreiche Zusatzinformationen. Vorsicht: Bei Nichtbeachten dieses Warnhinweises können Störungen oder Fehlfunktionen die Folge sein. Warnung: Bei Nichtbeachten dieses Warnhinweises kann ein Personenschaden und/oder ein Schaden an der Maschine die Folge sein. 1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Das Sicherheitsrelais darf ausschließlich entsprechend der folgenden Ausführungen oder für durch den Hersteller zugelassene Anwendungen eingesetzt werden. Detaillierte Angaben zum Einsatzbereich finden Sie im Kapitel Produktbeschreibung. Zur Vermeidung von EMV-Störgrößen müssen die physikalischen Umgebungs- und Betriebsbedingungen am Einbauort des Produktes dem Abschnitt Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) der DIN EN 60204-1 entsprechen. 1.5 Allgemeine Sicherheitshinweise Die Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung sowie landesspezifische Installations-, Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten. Weitere technische Informationen entnehmen Sie bitte den Katalogen bzw. dem Online-Katalog im Internet unter www. murrelektronik.com. Alle Angaben ohne Gewähr. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Das Gesamtkonzept der Steuerung, in welche die Sicherheitskomponente eingebunden wird, ist nach EN ISO 13849-2 zu validieren. Restrisiken sind bei Beachtung der Hinweise zur Sicherheit sowie der Anweisungen bezüglich Montage, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung nicht bekannt. DE 1 MIRO_SAFE+_Switch_H_L_24_de.indd 1 12.06.2012 09:33:51

Betriebsanleitung Sicherheitsrelais 1.6 Warnung vor Fehlgebrauch Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder Manipulationen können durch den Einsatz des Sicherheitsrelais Gefahren für Personen oder Schäden an Maschinen- bzw. Anlagenteilen nicht ausgeschlossen werden. Bitte beachten Sie auch die diesbezüg lichen Hinweise der Norm EN 1088 und EN ISO 13850. 1.7 Haftungsausschluss Für Schäden und Betriebsstörungen, die durch Montagefehler oder Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung entstehen, wird keine Haftung übernommen. Für Schäden, die aus der Verwendung von nicht durch den Hersteller freigegebenen Ersatz- oder Zubehörteilen resultieren, ist jede weitere Haftung des Herstellers ausgeschlossen. Jegliche eigenmächtige Reparaturen, Umbauten und Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen nicht gestattet und schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Der Baustein ist nur im geschlossenen Gehäuse, d.h. mit montiertem Frontdeckel zu betreiben. 2. Produktbeschreibung 2.1 Typschlüssel Diese Betriebsanleitung ist gültig für folgende Typen: Nur bei ordnungsgemäßer Ausführung der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Umbauten bleibt die Sicherheitsfunktion und damit die Konformität zur Maschinenrichtlinie erhalten. 2.2 Sonderausführungen Für Sonderausführungen, die nicht im Typschlüssel unter 2.1 aufgeführt sind, gelten die vor- und nachgenannten Angaben sinngemäß, soweit diese mit der serienmäßigen Ausführung übereinstimmen. 2.3 Bestimmung und Gebrauch Die Sicherheitsrelais, zum Einsatz in Sicherheitsstromkreisen, sind für den Einbau in Schaltschränken vorgesehen. Sie dienen der sicheren Auswertung der Signale von zwangsöffnenden Positionsschaltern für Sicherheitsfunktionen an seitlich verschiebbaren, drehbaren und abnehmbaren Schutzeinrichtungen sowie NOT-HALT-Befehlsgeräten, Sicherheitsmagnetschaltern und AOPD s. Die Sicherheitsfunktion ist definiert als das Öffnen der Freigaben 13-14, 23-24 und 33-34 beim Öffnen der Eingänge - und/oder S21-. Die sicherheitsrelevanten Strompfade mit den Ausgangskontakten 13-14, 23-24 und 33-34 erfüllen unter Berücksichtigung einer PFH-Wert-Betrachtung folgende Anforderungen (siehe auch Kap. 2.5 "Sicherheitsbetrachtung"): Kategorie 4 PL e gemäß DIN EN ISO 13849-1 entspricht SIL 3 gemäß DIN EN 61508-2 entspricht SILCL 3 gemäß DIN EN 62061 Um den Performance Level (PL) gemäß DIN EN ISO 13849-1 der gesamten Sicherheitsfunktion (z.b. Sensor, Logik, Aktor) zu bestimmen, ist eine Betrachtung aller relevanten Komponenten erforderlich. 2.4 Technische Daten Allgemeine Daten Vorschriften: IEC/EN 60204-1, EN 60947-5-1; EN ISO 13849-1, IEC 61508 Klimabeanspruchung: EN 60068-2-78 Befestigung: Schnellbefestigung für Normschiene nach DIN EN 60715 Anschlussbezeichnung: EN 60947-1 Werkstoff des Gehäuses: Kunststoff, glasfaserverstärkter Thermoplast, belüftet Werkstoff der Kontakte: AgSnO, selbstreinigend, zwangsgeführt Gewicht: 240 g Startbedingungen: Automatik oder Start-Taster (überwacht) Rückführkreis vorhanden (J/N): Ja Anzugsverzögerung mit automatischen Start: typ. 100 ms Anzugsverzögerung mit Reset-Taster: typ. 15 ms Abfallverzögerung bei NOT-HALT: typ. 25 ms / max. 32 ms Abfallverzögerung bei Netzausfall: typ. 100 ms Überbrückung bei Spannungseinbrüchen: typ. 80 ms Mechanische Daten Anschlussausführung: steckbare Federkraftklemmen Anschlussquerschnitte: 0,25 2,5 mm² Anschlussleitung: starr oder flexibel Abnehmbare Klemmen vorhanden (J/N): Ja Mechanische Lebensdauer: 10 Millionen Schaltspiele Elektrische Lebensdauer: Derating-Kurve auf Anfrage Schockfestigkeit: 10 g / 11 ms Schwingungsfestigkeit nach EN 60068-2-6: 10 55 Hz, Amplitude 0,35 mm Umgebungsbedingungen Umgebungstemperatur: 25 C +60 C Lager- und Transporttemperatur: 40 C +85 C Schutzart: Gehäuse: IP40 Klemmen: IP20 Einbauraum: IP54 Luft- und Kriechstrecken nach IEC/EN 60664-1: 4 kv/2 (Basisisolierung) Störfestigkeit: gemäß EMV-Richtlinie Elektrische Daten Kontaktwiderstand im Neuzustand: max. 100 mω Leistungsaufnahme: max. 2,0 W / 4,9 VA Bemessungsbetriebsspannung U e : 24 VDC 15% / +20%, Restwelligkeit max. 10%, 24 VAC 15% / +10% Frequenzbereich: 50 Hz / 60 Hz Absicherung der Betriebsspannung: interne elektronische Sicherung, Auslösestrom > 500 ma, interne elektronische Sicherung, Auslösestrom > 50 ma (, S21), Rücksetzung nach Unterbrechung der Versorgungsspannung Strom und Spannung an: -, S21-: 24 VDC / 10 ma X2: 24 VDC, Startimpuls 2,5 ma / 25 ms X3: 24 VDC, Startimpuls 35 ma / 25 ms Überwachte Eingänge Querschlusserkennung (J/N): Ja Drahtbrucherkennung (J/N): Ja Erdschlusserkennung (J/N): Ja Anzahl der Schließer: 0 St. Anzahl der Öffner: 2 St. Leitungslängen: 1.500 m mit 1,5 mm² 2.500 m mit 2,5 mm² Leitungswiderstand: max. 40 Ω 2 DE MIRO_SAFE+_Switch_H_L_24_de.indd 2 12.06.2012 09:33:51

Betriebsanleitung Sicherheitsrelais Ausgänge Anzahl der Sicherheitskontakte: 3 St. Anzahl der Hilfskontakte: 1 St. Anzahl der Meldeausgänge: 0 St. Schaltvermögen der Sicherheitskontakte: 13-14; 23-24; 33-34: max. 250 V, 8 A ohmsch (induktiv bei geeigneter Schutzbeschaltung); min. 10 V / 10 ma; AC-15: 230 VAC / 6 A; DC-13: 24 VDC / 6 A; Summenstrom bei Umgebungstemperatur bis 45 C: 24 A / 55 C: 18 A / 60 C: 12 A Schaltvermögen der Hilfskontakte: 41-42: 24 VDC / 2 A Absicherung der Sicherheitskontakte: extern (I k = 1000 A) nach EN 60947-5-1 Schmelzsicherung 10 A flink, 8 A träge Absicherung der Hilfskontakte: extern (I k = 1000 A) nach EN 60947-5-1 Schmelzsicherung 2,5 A flink, 2 A träge Gebrauchskategorie nach EN 60947-5-1: AC-15: 230 VAC / 6 A DC-13: 24 VDC / 6 A Abmessungen H x B x T: 100 mm x 22,5 mm x 121 mm Die in dieser Anleitung genannten technischen Daten gelten für einen Betrieb des Gerätes mit der Bemessungsbetriebsspannung U e ±0%. 2.5 Sicherheitsbetrachtung Vorschriften: EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 60947-5-1 PL: bis e Kategorie: bis 4 DC: 99% (hoch) CCF: > 65 Punkte PFH-Wert: 2,00 10-8 /h SIL: bis 3 Gebrauchsdauer: 20 Jahre Der PFH-Wert von 2,00 10-8 /h gilt für die unten in der Tabelle aufgeführten Kombinationen von Kontaktlast (Strom über Freigabekontakte) und Schaltzyklenzahl (n op/y ). Bei 365 Betriebstagen pro Jahr und einem 24 Stunden Betrieb ergeben sich daraus die unten angegebenen Schaltzykluszeiten (t cycle ) für die Relaiskontakte. Abweichende Anwendungen auf Anfrage. Kontaktlast n op/y t cycle 20 % 525.600 1,0 min 40 % 210.240 2,5 min 60 % 75.087 7,0 min 80 % 30.918 17,0 min 100 % 12.223 43,0 min B 10d -Wert (für einen Kanal): 20%: 20.000.000 40%: 7.500.000 60%: 2.500.000 80%: 1.000.000 100%: 400.000 MTTF d B10d dop x hop n x 3600 s/h op 0,1 x n op t cycle Bei einer mittleren jährlichen Anforderungsrate von n op = 126.720 Zyklen pro Jahr ist bei Maximallast ein Performance Level PL e erreichbar. 3. Montage 3.1 Allgemeine Montagehinweise Die Befestigung erfolgt via Schnellbefestigung für Normschienen gemäß EN 60715. Das Gehäuse mit der Unterseite in die Hutschiene, etwas nach vorn geneigt, einhängen und nach oben drücken bis es einrastet. 3.2 Abmessungen Alle Maße in mm. Geräteabmessungen (H/B/T): 100 22,5 121 mm mit aufgesteckten Klemmen: 133 22,5 121 mm 4. Elektrischer Anschluss 4.1 Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss Der Berührungsschutz der angeschlossenen und der damit elektrisch verbundenen Betriebsmittel und die Isolation der Zuleitungen sind bzgl. der elektrischen Sicherheit für die höchste im Gerät auftretende Spannung auszulegen. Der elektrische Anschluss darf nur im spannungslosen Zustand und von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Anschlussbeispiele siehe Anhang. 5. Wirkungsweise und Einstellungen 5.1 LED-Funktionen K1: Status Kanal 1 K2: Status Kanal 2 U B : Status Betriebsspannung (LED leuchtet, wenn die Betriebsspannung an den Klemmen A1-A2 anliegt) U i : Status interne Betriebsspannung (LED leuchtet, wenn die Betriebsspannung an den Klemmen A1-A2 anliegt und die Sicherung nicht ausgelöst hat.) 5.2 Klemmenbeschreibung Spannungen: A1 A2 +24 VDC/24 VAC 0 VDC/24 VAC Eingänge: - S21- S21- Eingang Kanal 1 (+) Eingang Kanal 2 (+) (ohne -Erkennung) Eingang Kanal 2 ( ) (mit -Erkennung) Ausgänge: 13-14 23-24 33-34 41-42 Erste Sicherheitsfreigabe Zweite Sicherheitsfreigabe Dritte Sicherheitsfreigabe Hilfsöffner als Meldekontakt Start: -X2 -X3 Rückführkreis und externer Reset (überwacht) Rückführkreis und automatischer Start n op = durchschnittliche Anzahl der Anforderungen pro Jahr d op = durchschnittliche Anzahl Betriebstage pro Jahr h op = durchschnittliche Anzahl Betriebsstunden pro Tag t cycle = durchschnittliche Anforderung der Sicherheitsfunktion in s (zum Beispiel 4 pro Stunde = 1 pro 15 min. = 900 s) (Angaben können in Abhängigkeit der applikationsspezifischen Parameter h op, d op und t cycle sowie der Last variieren.) DE 3 MIRO_SAFE+_Switch_H_L_24_de.indd 3 12.06.2012 09:33:52

Betriebsanleitung Sicherheitsrelais 5.3 Schaltungstechnische Hinweise Meldeausgänge dürfen in Sicherheitsstromkreisen nicht verwendet werden. Öffnen der Frontabdeckung (siehe Abb. 2) Das Öffnen der Frontabdeckung erfolgt durch Einführen und leichtes Anheben mit einem Schlitzschraubendreher in die obere und untere Deckelaussparung. Bei geöffneter Frontabdeckung sind die ESD-Anforderungen einzuhalten. Nach erfolgter Einstellung ist die Frontabdeckung wieder zu montieren. Bauelemente nur nach vorhergehender Entladung berühren! Einstellung des Schalters (siehe Abb. 3) Die Programmierung auf die Funktion Querschlussüberwachung (Auslieferzustand) erfolgt durch den Schalter unter der Frontabdeckung des Bausteins. Der Schalter ist nur im spannungslosen Zustand mit dem Finger oder einem stumpfen, isolierten Werkzeug zu betätigen. Pos. n (oben), nicht querschlusssicher: Geeignet für einkanalige Applikationen und Applikationen mit potenzialbehafteten Ausgängen in den Ansteuerkreisen. Pos. (unten), querschlusssicher: Geeignet für zweikanalige Applikationen ohne potenzialbehaftete Ausgänge in den Ansteuerkreisen. 6.2 Wartung In regelmäßigen Abständen empfehlen wir eine Sicht- und Funktionsprüfung mit folgenden Schritten: 1. Sicherheitsrelais auf festen Sitz prüfen 2. Zuleitung auf Beschädigung prüfen 3. Elektrische Funktion überprüfen Das Gerät muss in die regelmäßigen Prüfungen nach Betriebssicherheitsverordnung, jedoch mindestens 1 jährlich, aufgenommen werden. Beschädigte oder defekte Geräte sind auszutauschen. 7. Demontage und Entsorgung 7.1 Demontage Das Sicherheitsrelais ist nur in spannungslosem Zustand zu demontieren. Das Gehäuse an der Unterseite nach oben drücken und, etwas nach vorn geneigt, aushängen. 7.2 Entsorgung Das Sicherheitsrelais ist entsprechend der nationalen Vorschriften und Gesetze fachgerecht zu entsorgen. 8. Anhang 8.1 Anschlussbeispiele 33 23 13 41 X2 A1 U B U i K1 K2 MIRO SAFE+ Switch H L 24 33 23 13 41 X2 A1 U B U i K1 K2 MIRO SAFE+ Switch H L 24 X2 A1 B U i K1 K2 MIRO SAFE+ Switch H L 24 n Zweikanalige Ansteuerung, dargestellt am Beispiel einer Schutztürüberwachung mit zwei Positionsschaltern, davon ein Kontakt zwangsöffnend; mit externem Reset-Taster J (siehe Abb. 4) Leistungsebene: Zweikanalige Ansteuerung, geeignet zur Kontaktverstärkung bzw. Kontaktvervielfältigung durch Schütze oder Relais mit zwangsgeführten Kontakten. Die Ansteuerung erkennt Drahtbrüche, Erdschlüsse und Querschlüsse im Überwachungskreis. S = Rückführkreis J S L1 X3 S21 A2 34 24 14 42 X3 S21 A2 34 24 14 42 X3 S21 A2 A1 S21 X3 X2 13 23 33 41 F1 a) n K1 UB Ui K1 K2 K2 A2 14 24 34 42 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 N 6. Inbetriebnahme und Wartung Abb. 4 a) Ansteuerlogik 6.1 Funktionsprüfung Das Sicherheitsrelais ist hinsichtlich seiner Sicherheitsfunktion zu testen. Hierbei ist vorab Folgendes zu gewährleisten: 1. Fester Sitz 2. Unversehrtheit der Leitungsverlegung und -anschlüsse 3. Gehäuse des Sicherheitsrelais auf Beschädigungen überprüfen 4. Elektrische Funktion der angeschlossenen Sensoren und deren Wirkung auf das Sicherheitsrelais und nachgeschaltete Aktoren überprüfen 4 DE MIRO_SAFE+_Switch_H_L_24_de.indd 4 12.06.2012 09:33:52

Betriebsanleitung Sicherheitsrelais 8.2 Startkonfiguration Externer Reset-Taster (überwachter Start) (siehe Abb. 5) Der externe Reset-Taster wird in Reihe zum Rückführkreis eingebunden. Die Aktivierung des Bausteins erfolgt durch die Rückstellung (nach dem Loslassen) des Reset-Tasters (= Detektion der abfallenden Flanke). Fehler im Reset-Taster, z.b. ein verschweißter Kontakt, oder Manipulationen die zu einem unabsichtlichen Wiederanlauf führen können, werden bei dieser Schaltung mit der Folge einer Betriebshemmung erkannt. Automatischer Start (siehe Abb. 6) Die Programmierung auf automatischen Start erfolgt durch die Einbindung des Rückführkreises an die Klemmen -X3. Bei nicht benötigtem Rückführkreis ist dieser durch eine Brücke zu ersetzen. ACHTUNG: Ohne zusätzliche Maßnahme nicht zulässig bei Hintertretgefahr! Beim Einsatz des Bausteins in der Betriebsart Automatischer Start ist ein automatischer Wiederanlauf nach erfolgtem Stillsetzen im Notfall gemäß EN 60204-1 Abschnitt 9.2.5.4.2 durch die übergeordnete Stelle zu verhindern. J X2 Abb. 5 Abb. 6 8.3 Sensorkonfiguration Einkanalige Not-Halt-Schaltung mit Befehlsgeräten nach DIN EN ISO 13850 (EN 418) und EN 60947-5-5 (siehe Abb. 7) Diese Ansteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss im Ansteuerkreis. Kat. 1 PL c gemäß DIN EN ISO 13849-1 erreichbar. Zweikanalige Not-Halt-Schaltung mit Befehlsgeräten nach DIN EN ISO 13850 (EN 418) und EN 60947-5-5 (siehe Abb. 8) Diese Ansteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss im Ansteuerkreis. Querschlüsse zwischen den Ansteuerkreisen werden nicht erkannt. Kat. 4 PL e gemäß DIN EN ISO 13849-1 erreichbar (bei geschützter Kabelverlegung). Zweikanalige Not-Halt-Schaltung mit Befehlsgeräten nach DIN EN ISO 13850 (EN 418) und EN 60947-5-5 (siehe Abb. 9) Diese Ansteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss in den Ansteuerkreisen. Querschlüsse zwischen den Ansteuerkreisen werden erkannt. Kat. 4 PL e gemäß DIN EN ISO 13849-1 erreichbar. X3 Einkanalige Schutztürüberwachungs-Schaltung mit Verriegelungseinrichtungen nach EN 1088 (siehe Abb. 10) Mindestens ein zwangsöffnender Kontakt erforderlich. Diese Ansteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss im Ansteuerkreis. Kat. 1 PL c gemäß DIN EN ISO 13849-1 erreichbar. Zweikanalige Schutztürüberwachungs-Schaltung mit Verriegelungseinrichtungen nach EN 1088 (siehe Abb. 11) Mindestens ein zwangsöffnender Kontakt erforderlich. Diese Ansteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss im Ansteuerkreis. Querschlüsse zwischen den Türüber wachungskreisen werden nicht erkannt. Kat. 4 PL e gemäß DIN EN ISO 13849-1 erreichbar (bei geschützter Kabelverlegung). Zweikanalige Schutztürüberwachungs-Schaltung mit Verriegelungseinrichtungen nach EN 1088 (siehe Abb. 12) Mindestens ein zwangsöffnender Kontakt erforderlich. Diese Ansteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss im Ansteuerkreis. Querschlüsse zwischen den Türüber wachungskreisen werden erkannt. Kat. 4 PL e gemäß DIN EN ISO 13849-1 erreichbar. n Abb. 10 Abb. 11 Abb. 12 S21 Zweikanalige Ansteuerung sicherheitsgerichteter elektronischer (Mikroprozessor-basierter) Schutzeinrichtung mit P-schaltenden Halbleiter-Ausgängen (z.b. AOPD s) gemäß EN IEC 61496 (siehe Abb. 13) Diese Ansteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss in den Ansteuerkreisen. Querschlüsse zwischen den Ansteuerkreisen werden im Regelfall von den Schutzeinrichtungen erkannt. Der Baustein verfügt deshalb hier über keine Querschlusserkennung. Wenn Querschlüsse in den Ansteuerkreisen durch die Schutzeinrichtung erkannt werden: Kat. 4 PL e gemäß DIN EN ISO 13849-1 erreichbar. Zweikanalige Ansteuerung von Sicherheitsmagnetschaltern nach EN 60947-5-3 (siehe Abb. 14) Diese Ansteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss in den Ansteuerkreisen. Querschlüsse zwischen den Ansteuerkreisen werden nicht erkannt. Kat. 3 PL e gemäß DIN EN ISO 13849-1 erreichbar. n S21 n n S21 n S21 n Zweikanalige Ansteuerung von Sicherheitsmagnetschaltern nach EN 60947-5-3 (siehe Abb. 15) Diese Ansteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss in den Ansteuerkreisen. Querschlüsse zwischen den Ansteuerkreisen werden erkannt. Kat. 4 PL e gemäß DIN EN ISO 13849-1 erreichbar. Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 DE 5 MIRO_SAFE+_Switch_H_L_24_de.indd 5 12.06.2012 09:33:54

Betriebsanleitung Sicherheitsrelais Der Anschluss von Sicherheitsmagnetschaltern an die Auswerteschaltung ist nur bei Einhaltung der Anforderungen der Norm EN 60947-5-3 zulässig. Folgende Mindestanforderungen bezüglich der technischen Daten müssen erfüllt werden: Schaltleistung: min. 240 mw Schaltspannung: min. 24 VDC Schaltstrom: min. 10 ma Beim Anschluss von Sensoren mit LED im Ansteuerkreis (Schutzkreis) ist darauf zu achten, dass folgende Bemessungsbetriebsspannung eingehalten wird: 24 VDC mit einer max. Toleranz von 5%/+20% 24 VAC mit einer max. Toleranz von 5%/+10% 8.4 Aktorkonfiguration Einkanalige Ansteuerung (siehe Abb. 16) Geeignet zur Kontaktverstärkung bzw. Kontaktvervielfältigung durch Relais bzw. Schütze mit zwangsgeführten Kontakten. Bei nicht benötigtem Rückführkreis ist dieser durch eine Brücke zu ersetzen S = Rückführkreis und Reset-Taster in Reihe Zweikanalige Ansteuerung mit Rückführkreis (siehe Abb. 17) Geeignet zur Kontaktverstärkung bzw. Kontaktvervielfältigung durch Relais bzw. Schütze mit zwangsgeführten Kontakten. Bei nicht benötigtem Rückführkreis ist dieser durch eine Brücke zu ersetzen. S = Rückführkreis und Reset-Taster in Reihe Insbesondere bei Reihenschaltungen von Sensoren mit einem Spannungsabfall im Ansteuerkreis, z.b. hervorgerufenen durch LED s, kann es ansonsten zu Verfügbarkeitsproblemen kommen. L1 S X3 13 L1 S X3 13 +24V +24V S21 S21 14 14 n n n N N Abb. 16 Abb. 17 Abb. 13 Abb. 14 Abb. 15 6 DE MIRO_SAFE+_Switch_H_L_24_de.indd 6 12.06.2012 09:33:54

Betriebsanleitung Sicherheitsrelais 9. Konformitätserklärung 9.1 EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Nr./No.: 01/04.12 Wir / We: Name des Anbieters / supplier s name Anschrift: Address Murrelektronik GmbH Falkenstraße 3 71570 Oppenweiler erklären in alleiniger Verantwortung, dass das(die) Produkt(e) declare under our sole responsibility that the product(s) 3000-33113-3020012 Artikelnummer, Bezeichnung, Typ oder Model, Hardware-, Sofwareversion Article number, Name,Type or Model,, Hardware-, Software Version Relais-Sicherheitskombination für Not-Halt-Schaltungen, Schutztürüberwachungen, Sicherheitsmagnetschalter und AOPD s Relais safety combination for emergency stop circuits, protection door monitoring, magnetic safety switches and AOPD s. Produktbeschreibung / Product description mit den Vorschriften folgender Europäischen Richtlinie(n) übereinstimmt: complies with the requirements of the following European directive(s): EMV-Richtlinie Nr.: 2004/108/EG EMC Directive No.: 2004/108/EC Maschinenrichtlinie Nr.: 2006/42/EG Maschinery Directive No.: 2006/42/EC Die Übereinstimmung des bezeichneten Produkts mit den Anforderungen dieser Richtlinie(n) wurde geprüft durch Anwendung folgender Normen: The compliance of the above product with the requirements of this directive(s) was proved by the application of the following standards: EN ISO 13849-1:06/08 Sicherheit von Maschinen, Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen Teil 1: Allgemeine Gestaltungsleitsätze Safety of machinery Safety-related parts of control systems Part 1: General principles for design EN ISO 13849-2:06/08 Sicherheit von Maschinen, Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen Teil 2: Validierung Safety of machinery Safety-related parts of control systems Part 2: Validation EN 60947-5-1:06/04 + A1: 06/09 Niederspannungsschaltgeräte Teil 5-1: Steuergeräte und Schaltelemente - Elektromechanische Steuergeräte Low-voltage switchgear and controlgear Part 5-1: Control circuit devices and switching elements - Electromechanical control circuit devices Murrelektronik GmbH Falkenstraße 3 71570 Oppenweiler Fon: +49 7191 47-0 Fax: +49 7191 47-130 Seite/Page 1-2 Deutsche Bank Backnang BLZ 602 700 73 Kto.Nr. 207 055 500 Volksbank Backnang BLZ 602 911 20 Kto.Nr. 2 027 003 Kreissparkasse Waiblingen IBAN Volksbank Backnang: BLZ 602 500 10 Kto.Nr. 9 647 DE85 6029 1120 0002 0270 03 Commerzbank Backnang SWIFT/BIC: GENODES1VBK BLZ 602 410 74 Kto.Nr. 790157200 Sitz der Gesellschaft: Oppenweiler Reg.-Gericht: AG Stuttgart HRB 270279 Geschäftsführer: Stefan Grotzke, Jochen Breßmer Steuer Nr. 51047/15734 USt-Id.Nr. DE 144742498 DE 7 MIRO_SAFE+_Switch_H_L_24_de.indd 7 12.06.2012 09:33:54

Betriebsanleitung Sicherheitsrelais EN 62061: 04/05 auszugsweise / in extracts Sicherheit von Maschinen - Funktionale Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elektronischer und programmierbarer elektronischer Steuerungssysteme Safety of machinery - Functional safety of safety-related electrical, electronic and programmable electronic control systems Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen: Authorized representative for the compilation of technical file. Richard Winitzki Falkenstraße 3 71570 Oppenweiler Benannte Stelle für die Zertifizierung des -Systems nach Anhang X, 2006/42/EG: The Notified Body which is responsible for certification of the QA system in accordance with Annex X of 2006/42/EG: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Alboinstraße 56 12103 Berlin Kenn-Nr.: 0035 Die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die CE Kennzeichnung angebracht wurde: 12 The last two digits of the year in which the CE marking was affixed: 12 Prüfberichte-Nr. / test reports No.: Oppenweiler, 31.05.2012 Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue i.v. Ernst Greisiger Leiter Prüfzentrum Manager Test Center i.v. Udo Huneke Leiter Product Unit Automation & Safety Director Product Unit Automation & Safety Murrelektronik GmbH Falkenstraße 3 71570 Oppenweiler Fon: +49 7191 47-0 Fax: +49 7191 47-130 Seite/Page 2-2 Deutsche Bank Backnang BLZ 602 700 73 Kto.Nr. 207 055 500 Volksbank Backnang BLZ 602 911 20 Kto.Nr. 2 027 003 Kreissparkasse Waiblingen IBAN Volksbank Backnang: BLZ 602 500 10 Kto.Nr. 9 647 DE85 6029 1120 0002 0270 03 Commerzbank Backnang SWIFT/BIC: GENODES1VBK BLZ 602 410 74 Kto.Nr. 790157200 Sitz der Gesellschaft: Oppenweiler Reg.-Gericht: AG Stuttgart HRB 270279 Geschäftsführer: Stefan Grotzke, Jochen Breßmer Steuer Nr. 51047/15734 USt-Id.Nr. DE 144742498 Murrelektronik GmbH Falkenstraße 3, D-71570 Oppenweiler Postfach 1165, D-71567 Oppenweiler Telefon +49 7191 47-0 Telefax +49 7191 47-130 Email info@murrelektronik.com Internet www.murrelektronik.com 8 DE MIRO_SAFE+_Switch_H_L_24_de.indd 8 12.06.2012 09:33:55

Operating instructions Safety-monitoring module Art.-No. 3000-33113-3020012 1. About this document DE Betriebsanleitung...............Seiten 1 bis 8 Original EN Operating instructions............pages 9 to 16 Translation of the original operating instructions 1.1 Function This operating instructions manual provides all the information you need for the mounting, set-up and commissioning to ensure the safe operation and disassembly of the safety-monitoring module. The operating instructions must be available in a legible condition and a complete version in the vicinity of the device. 1.2 Target group: authorised qualified personnel All operations described in this operating instructions manual must be carried out by trained specialist personnel, authorised by the plant operator only. Please make sure that you have read and understood these operating instructions and that you know all applicable legislations regarding occupational safety and accident prevention prior to installation and putting the component into operation. The machine builder must carefully select the harmonised standards to be complied with as well as other technical specifications for the selection, mounting and integration of the components. 1.3 Explanation of the symbols used Content 1 About this document 1.1 Function..............................................9 1.2 Target group: authorised qualified personnel..................9 1.3 Explanation of the symbols used...........................9 1.4 Appropriate use........................................9 1.5 General safety instructions...............................9 1.6 Warning about misuse..................................10 1.7 Exclusion of liability....................................10 2 Product description 2.1 Ordering code........................................10 2.2 Special versions.......................................10 2.3 Destination and use....................................10 2.4 Technical data........................................10 2.5 Safety classification.................................... 11 3 Mounting 3.1 General mounting instructions............................ 11 3.2 Dimensions.......................................... 11 4 Electrical connection 4.1 General information for electrical connection................. 11 5 Operating principle and settings 5.1 LED functions......................................... 11 5.2 Description of the terminals.............................. 11 5.3 Notes...............................................12 6 Set-up and maintenance 6.1 Functional testing......................................12 6.2 Maintenance.........................................12 7 Disassembly and disposal 7.1 Disassembly..........................................12 7.2 Disposal.............................................12 8 Appendix 8.1 Wiring examples......................................12 8.2 Start configuration.....................................13 8.3 Sensor configuration...................................13 8.4 Actuator configuration..................................14 Information, hint, note: This symbol is used for identifying useful additional information. Caution:Failure to comply with this warning notice could lead to failures or malfunctions. Warning:Failure to comply with this warning notice could lead to physical injury and/or damage to the machine. 1.4 Appropriate use The products described in these operating instructions are developed to execute safety-related functions as part of an entire plant or machine. It is the responsibility of the manufacturer of a machine or plant to ensure the correct functionality of the entire machinery or plant. The safety-monitoring module must be exclusively used in accordance with the versions listed below or for the applications authorised by the manufacturer. Detailed information regarding the range of applications can be found in the chapter "Product description". To avoid EMC disturbances, the physical ambient and operational conditions at the place where the product is installed, must meet the provisions laid down in the paragraph "Electromagnetic Compatibility (EMC)" of DIN EN 60204-1. 1.5 General safety instructions The user must observe the safety instructions in this operating instructions manual, the country-specific installation standards as well as all prevailing safety regulations and accident prevention rules. Further technical information can be found in the online catalogue on the Internet: www.murrelektronik.com. The information contained in this operating instructions manual is provided without liability and is subject to technical modifications. The entire concept of the control system, in which the safety component is integrated, must be validated to EN ISO 13849-2. There are no residual risks, provided that the safety instructions as well as the instructions regarding mounting, commissioning, operation and maintenance are observed. 9 Declaration of conformity...............................7 EN 9 MIRO_SAFE+_Switch_H_L_24_en.indd 9 12.06.2012 09:33:31

Operating instructions Safety-monitoring module 1.6 Warning about misuse In case of inadequate or improper use or manipulations of the safety-monitoring module, personal hazards or damage to machinery or plant components cannot be excluded. The relevant requirements of the standards EN 1088 and EN ISO 13850 must be observed. 1.7 Exclusion of liability We shall accept no liability for damages and malfunctions resulting from defective mounting or failure to comply with this operating instructions manual. The manufacturer shall accept no liability for damages resulting from the use of unauthorised spare parts or accessories. For safety reasons, invasive work on the device as well as arbitrary repairs, conversions and modifications to the device are strictly forbidden; the manufacturer shall accept no liability for damages resulting from such invasive work, arbitrary repairs, conversions and/or modifications to the device. The safety-monitoring module must only be used when the enclosure is closed, i.e. with the front cover fitted. 2. Product description 2.1 Ordering code This operating instructions manual applies to the following types: Art.-No. 3000-33113-3020012 Only if the information described in this operating instructions manual are realised correctly, the safety function and therefore the compliance with the Machinery Directive is maintained. 2.2 Special versions For special versions, which are not listed in the order code below 2.1, these specifications apply accordingly, provided that they correspond to the standard version. 2.3 Destination and use The safety-monitoring modules for integration in safety circuits are designed for fitting in control cabinets. They are used for the safe evaluation of the signals of positive break position switches or magnetic safety sensors for safety functions on sliding, hinged and removable safety guards as well as emergency stop control devices and AOPD's. The safety function is defined as the opening of the enabling circuits 13-14, 23-24 and 33-34 when the inputs - and/or S21- are opened. The safety-relevant current paths with the outputs contacts 13-14, 23-24 and 33-34 meet the following requirements under observation of a PFH value assessment (also refer to chapter 2.5 "Safety classification"): Control category 4 PL e to DIN EN ISO 13849-1 corresponds to SIL 3 to DIN EN 61508-2 SILCL 3 to DIN EN 62061 To determine the Performance Level (PL) of the entire safety function (e.g. sensor, logic, actuator) to DIN EN ISO 13849-1, an analysis of all relevant components is required. Art.-No. 3000-33113-3020012 2.4 Technical data General data Standards: IEC/EN 60204-1, EN 60947-5-1; EN ISO 13849-1, IEC 61508 Climate resistance: EN 60068-2-78 Mounting: snaps onto standard DIN rail to EN 60715 Terminal designations: EN 60947-1 Material of the housings: glass-fibre reinforced thermoplastic, ventilated Material of the contacts: AgSnO, self-cleaning, positive drive Weight: 240 g Start conditions: Automatic or start button (monitored) Feedback circuit (Y/N): yes Pull-in delay for automatic start: typ. 100 ms Pull-in delay with reset button: typ. 15 ms Drop-out delay in case of emergency stop: typ. 25 ms / max. 32 ms Drop-out delay on "supply failure": typ. 100 ms Bridging in case of voltage drops: typ. 80 ms Mechanical data Connection type: plug-in cage clamps Cable sections: 0,25 2,5 mm² Connecting cable: rigid or flexible With removable terminals (Y/N): yes Mechanical life: 10 million operations Electrical life: Derating curve available on request Resistance to shock: 10 g / 11 ms Resistance to vibrations to EN 60068-2-6: 10 55 Hz, amplitude 0.35 mm Ambient conditions Ambient temperature: 25 C +60 C Storage and transport temperature: 40 C +85 C Protection class: Enclosure: IP40 Terminals: IP20 Clearance: IP54 Air clearances and creepage distances to IEC/EN 60664-1: 4 kv/2 (basic insulation) EMC rating: to EMC Directive Electrical data Contact resistance in new state: max. 100 mω Power consumption: max. 2.0 W / 4.9 VA Rated operating voltage U e : 24 VDC 15% / +20%, residual ripple max. 10%, 24 VAC 15% / +10% Frequency range: 50 / 60 Hz Fuse rating for the operating voltage: Internal electronic trip, tripping current > 500 ma, Internal electronic trip, tripping current > 50 ma (, S21), Reset after disconnection of supply voltage Current and voltage at: -, S21-: 24 VDC / 10 ma X2: 24 VDC, start impulse 2.5 ma / 25 ms X3: 24 VDC, start impulse 35 ma / 25 ms Monitored inputs Cross-wire detection (Y/N): Yes Wire breakage detection (Y/N): Yes Earth leakage detection (Y/N): Yes Number of NO contacts: 0 pieces Number of NC contacts: 2 pieces Cable length: 1,500 m mit 1.5 mm² 2,500 m mit 2.5 mm² Conduction resistance: max. 40 Ω Outputs Number of safety contacts: 3 Number of auxiliary contacts: 1 Number of signalling outputs: 0 10 EN MIRO_SAFE+_Switch_H_L_24_en.indd 10 12.06.2012 09:33:32

Operating instructions Safety-monitoring module Max. switching capacity of the safety contacts: 13-14; 23-24; 33-34: max. 250 V, 8 A ohmic (inductive in case of suitable protective wiring); min. 10 V / 10 ma; AC-15: 230 VAC / 6 A; DC-13: 24 VDC / 6 A; residual current at ambient temperature up to 45 C: 24 A / 55 C: 18 A / 60 C: 12 A Switching capacity of the auxiliary contacts: 41-42: 24 VDC / 2 A Protection of the safety contacts: external (I k = 1000 A) to EN 60947-5-1 Safety fuse 10 A quick blow, 8 A slow blow Fuse rating for the auxiliary contacts: external (I k = 1000 A) to EN 60947-5-1 Safety fuse 2.5 A quick blow, 2 A slow blow Utilisation category to EN 60947-5-1: AC-15: 230 VAC / 6 A DC-13: 24 VDC / 6 A Dimensions H x W x D: 100 mm x 22,5 mm x 121 mm The data specified in this manual are applicable when the component is operated with rated operating voltage U e ±0%. 2.5 Safety classification Standards: EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 60947-5-1 PL: up to e Control category: up to 4 DC: 99% (high) CCF: > 65 points PFH value: 2.00 10-8 /h SIL: up to 3 Service life: 20 years The PFH value of 2.00 x 10-8 /h applies to the combinations of contact load (current through enabling contacts) and number of switching cycles (n op/y ) mentioned in the table below. At 365 operating days per year and a 24-hours operation, this results in the below-mentioned switching cycle times (t cycle ) for the relay contacts. Diverging applications upon request. Contact load n op/y t cycle 20 % 525,600 1.0 min 40 % 210,240 2.5 min 60 % 75,087 7.0 min 80 % 30,918 17.0 min 100 % 12,223 43.0 min B 10d value (for one channel): 20%: 20,000,000 40%: 7,500,000 60%: 2,500,000 80%: 1,000,000 100%: 400,000 MTTF d B10d dop x hop n x 3600 s/h op 0,1 x n op t cycle For an average annual demand rate of n op = 126,720 cycles per year, Performance Level PL e can be obtained at maximum load. n op = average number of activations per year d op = average number of operating days per year h op = average number of operating hours per day t cycle = average demand rate of the safety function in s (e.g. 4 per hour = 1 per 15 min. = 900 s) 3. Mounting Art.-No. 3000-33113-3020012 3.1 General mounting instructions Mounting: snaps onto standard DIN rails to EN 60715. Snap the bottom of the enclosure slightly tilted forwards in the DIN rail and push up until it latches in position. 3.2 Dimensions All measurements in mm. Device dimensions (H/W/D): 100 22.5 121 mm with plugged-in terminals: 133 22.5 121 mm 4. Electrical connection 4.1 General information for electrical connection As far as the electrical safety is concerned, the protection against unintentional contact of the connected and therefore electrically interconnected apparatus and the insulation of the feed cables must be designed for the highest voltage, which can occur in the device. The electrical connection may only be carried out by authorised personnel in a de-energised condition. Wiring examples: see appendix 5. Operating principle and settings 5.1 LED functions K1: Status channel 1 K2: Status channel 2 U B : Status operating voltage (LED is on, when the operating voltage on the terminals A1-A2 is ON) U i : Status internal operating voltage (LED is on, when the operating voltage on the terminals A1-A2 is ON and the fuse has not been triggered) 5.2 Description of the terminals Voltages: Inputs: Outputs: 13-14 23-24 33-34 41-42 Start: -X2 A1 +24 VDC/24 VAC A2 0 VDC/24 VAC - Input channel 1 (+) S21- Input channel 2 ( ) (without cross-wire short detection) S21- Input channel 2 ( ) (with cross-wire short detection) First safety enabling circuit Second safety enabling circuit Third safety enabling circuit -X3 Auxiliary NC contact as signalling contact Feedback circuit and external reset (monitored) Feedback circuit and automatic start (Specifications can vary depending on the application-specific parameters hop, dop and tcycle as well as the load.) EN 11 MIRO_SAFE+_Switch_H_L_24_en.indd 11 12.06.2012 09:33:32

Operating instructions Safety-monitoring module 5.3 Notes Signalling outputs must not be used in safety circuits. Opening the front cover (see Fig. 2) To open the front cover, insert a slotted screwdriver in the top and bottom cover notch and gently lift it. When the front cover is open, the electrostatic discharge requirements must be respected and observed. After setting, the front cover must be fitted back in position. Only touch the components after electrical discharge! Setting the switch (see Fig. 3) The cross-wire short monitoring function (factory setting) is programmed by means of the switch underneath the front cover of the safety-monitoring module. The switch must only be operated in de-energised condition by means of a finger or an insulated blunt tool. Pos. n (top): Not cross-wire short proof, suitable for 1-channel applications with outputs connected to potential in the control circuits. Pos. (bottom), Cross-wire short proof: suitable for 2-channel applications without outputs connected to potential in the control circuits Art.-No. 3000-33113-3020012 6.2 Maintenance A regular visual inspection and functional test, including the following steps, is recommended: 1. Check the correct fixing of the safety monitoring module 2. Check the cable for damages 3. Check electrical function The device has to be integrated into the periodic check-ups according to the Ordinance on Industrial Safety and Health, however at least 1 year. Damaged or defective components must be replaced. 7. Disassembly and disposal 7.1 Disassembly The safety-monitoring module must be disassembled in a de-energised condition only. Push up the bottom of the enclosure and hang out slightly tilted forwards. 7.2 Disposal The safety monitor must be disposed of in an appropriate manner in accordance with the national prescriptions and legislations. 8. Appendix 8.1 Wiring examples 33 23 13 41 X2 A1 U B U i K1 K2 MIRO SAFE+ Switch H L 24 33 23 13 41 X2 A1 U B U i K1 K2 MIRO SAFE+ Switch H L 24 X2 A1 B U i K1 K2 MIRO SAFE+ Switch H L 24 n Dual-channel control, shown for a guard door monitor with two position switches where one has a positive break contact; with external reset button J (Fig. 4) Relay outputs: Suitable for 2-channel control, for increase in capacity or number of contacts by means of contactors or relays with positiveguided contacts. The control system recognises wire-breakage, earth faults and crosswire shorts in the S = Feedback circuit J S L1 X3 S21 A2 34 24 14 42 X3 S21 A2 34 24 14 42 X3 S21 A2 A1 S21 X3 X2 13 23 33 41 F1 a) n K1 UB Ui K1 K2 K2 A2 14 24 34 42 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 N 6. Set-up and maintenance Fig. 4 a) Logic 6.1 Functional testing The safety function of the safety-monitoring module must be tested. The following conditions must be previously checked and met: 1. Correct fixing 2. Check the integrity of the cable entry and connections 3. Check the safety-monitoring module's enclosure for damage. 4. Check the electrical function of the connected sensors and their influence on the safety-monitoring module and the downstream actuators 12 EN MIRO_SAFE+_Switch_H_L_24_en.indd 12 12.06.2012 09:33:33

Operating instructions Safety-monitoring module 8.2 Start configuration External reset button (monitored start) (see Fig. 5) The external reset button is integrated in the feedback circuit in series. The safety-monitoring module is activated by resetting (after releasing) the reset button(= detection of the trailing edge). Faults in the reset button, e.g. welded contact or manipulations which could lead to an inadvertent restart, are detected in this configuration and will result in an inhibition of the operation. Automatic start (see Fig. 6) The automatic start is programmed by connecting the feedback circuit to the terminals -X3. If the feedback circuit is not required, establish a bridge. Caution: Not admitted without additional measure due to the risk of gaining access by stepping behind! When the safety-monitoring module is used with the operating mode "Automatic start", an automatic restart after a shutdown in case of emergency must be prevented by the upstream control to EN 60204-1 paragraph 9.2.5.4.2. J X2 Fig. 5 Fig. 6 8.3 Sensor configuration Single-channel emergency stop circuit with command devices to DIN EN ISO 13850 (EN 418) and EN 60947-5-5 (Fig. 7) Category 1 PL c to DIN EN ISO 13849-1 possible. Dual-channel emergency stop circuit with command devices to DIN EN ISO 13850 (EN 418) and EN 60947-5-5 (Fig. 8) Cross-wire shorts between the control circuits are not detected. Control category 4 PL e to DIN EN ISO 13849-1 possible (with protective wiring) Dual-channel emergency stop circuit with command devices to DIN EN ISO 13850 (EN 418) and EN 60947-5-5 (Fig. 9) Cross-wire shorts between the control circuits are detected. Control category 4 PL e to DIN EN ISO 13849-1 possible n S21 X3 n S21 n Art.-No. 3000-33113-3020012 Single-channel guard door monitoring circuit with interlocking devices to EN 1088 (Fig. 10) At least one contact with positive break required Category 1 PL c to DIN EN ISO 13849-1 possible. Dual-channel guard door monitoring circuit with interlocking device to EN 1088 (see Fig. 11) At least one contact with positive break required Cross-wire shorts between the guard monitoring circuits are not detected. Control category 4 PL e to DIN EN ISO 13849-1 possible (with protective wiring) Dual-channel guard door monitoring circuit with interlocking device to EN 1088 (see Fig. 12) At least one contact with positive break required Cross-wire shorts between the guard monitoring circuits are detected. Control category 4 PL e to DIN EN ISO 13849-1 possible n Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 S21 Dual-channel control of a safety-related electronic (microprocessor-based) safety guard with p-type transistor outputs e.g. AOPD's to EN IEC 61496 (see Fig. 13) Cross-wire shorts between the control circuits are usually detected by the safety guards. The safety-monitoring module therefore is not equipped with a cross-wire short detection here. If cross-wire shorts in the control circuits are detected by the safety guard: control category 4 PL e to DIN EN ISO 13 849-1 possible. 2-channel control of magnetic safety switches according to EN 60947-5-3 (see Fig. 14) Cross-wire shorts between the control circuits are not detected. Control category 3 PL e to DIN EN ISO 13849-1 possible 2-channel control of magnetic safety switches according to EN 60947-5-3 (see Fig. 15) Cross-wire shorts between the control circuits are detected. Control category 4 PL e to DIN EN ISO 13849-1 possible n S21 n Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 EN 13 MIRO_SAFE+_Switch_H_L_24_en.indd 13 12.06.2012 09:33:34

Operating instructions Safety-monitoring module The connection of magnetic safety switches to the safety-monitoring module is only admitted when the requirements of the standard EN 60 947-5-3 are observed.as the technical data are regarded, the following minimum requirements must be met: switching capacity: min. 240 mw switching voltage: min. 24 VDC switching current: min. 10 ma When sensors with LED are wired in the control circuit (protective circuit), the following rated operating voltage must be observed and respected: 24 VDC with a max. tolerance of 5 %/+20 % 24 VAC with a max. tolerance of 5 %/+10 % Otherwise availability problems could occur, especially in series-wired sensors, where a voltage drop in the control circuit is triggered by LED's for instance. 8.4 Actuator configuration Art.-No. 3000-33113-3020012 Single-channel control (see Fig. 16) Suitable for increase in capacity or number of contacts by means of contactors or relays with positive-guided contacts. If the feedback circuit is not required, establish a bridge. S = Feedback circuit and external reset in series Dual-channel control with feedback circuit (Fig. 17) Suitable for increase in capacity or number of contacts by means of contactors or relays with positive-guided contacts. If the feedback circuit is not required, establish a bridge. S = Feedback circuit and external reset in series L1 S X3 13 L1 S X3 13 +24V +24V S21 S21 14 14 n n n N N Fig. 16 Fig. 17 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 14 EN MIRO_SAFE+_Switch_H_L_24_en.indd 14 12.06.2012 09:33:35

MIRO_SAFE+_Switch_H_L_24_en.indd 15 12.06.2012 09:33:35

Murrelektronik GmbH Falkenstraße 3, D-71570 Oppenweiler Postfach 1165, D-71567 Oppenweiler Phone +49 7191 47-0 Fax +49 7191 47-130 Email info@murrelektronik.com Internet www.murrelektronik.com MIRO_SAFE+_Switch_H_L_24_en.indd 16 12.06.2012 09:33:35