EAS Hörimplantatsystem

Ähnliche Dokumente
Endlich wieder hören

nicht ausreichen wenn Hörgeräte Hören auch Z_CL_Basisbroschuere_IWH.indd :58

Hören auch wenn Hörgeräte nicht ausreichen Cochlea-Implantate: Innovative Hörtechnologien seit über 30 Jahren

Das Leben hören. Erfahren Sie alles rund um die Themen Hören, Hörverlust und Hörlösungen

Hörleistung. Der Neue XS. Extra klein für alle. Extra klein Extra robust

Entdecken Discover Sie Ihr Gehör your hearing. Hörminderung verstehen

SONNET. Seien Sie Ihrer Zeit voraus

Hearing Implant Sound Quality Index (HISQUI) Fragebogen zur Erfassung der Subjektiven Klangqualität. Für Erwachsene

Rehabilitation. HISQUI19 Hearing Implant Sound Quality Index. Fragebogen zur Erfassung der Subjektiven Klangqualität

Hearing Implant Sound Quality Index (HISQUI19) Fragebogen zur Erfassung der Subjektiven Klangqualität

Herzlich Willkommen zum

WIE SIE EINE HÖRMINDERUNG ERKENNEN KÖNNEN

Schnittmenge aus Cochlea-Implantat-Versorgung und Hörgerät

MEHR SPASS AM HÖREN NOW CROS SYSTEM BEI EINSEITIGEM HÖRVERLUST

CROS/BiCROS Gerät. Mehr Spass am Hören.

hearlife Clinic Bozen Hören. Kommunizieren. Teilhaben.

Roger TM. für Kleinkinder. Wenn ein Kind mehr Wörter verstehen kann. Life is on.

Startklar für den Erfolg. Mein Kind hat einen einseitigen Hörverlust

MED-EL. Patrick S.C. D Haese

Wissenswertes vor Ihrem ersten Termin bei Audika

Wie funktioniert Hören?

INFORMATIONSBROSCHÜRE FÜR HNO-FACHÄRZTE. Indikationen für implantierbare Hörsysteme

Phonak VirtoTM B Brochure_BtBtC_Phonak_Virto_B_148x210_DE_V1.00_ _01.indd :57

Phonak VirtoTM B Brochure_BtBtC_Phonak_Virto_B_148x210_DE_V1.00_ _01.indd :57

Lassen Sie Ihr Gehör wieder aufleben. Hörgeräte erfolgreich nutzen

Power für ein neues Lebensgefühl

Phonak NaÍda Q. Power für ein neues Lebensgefühl

HÖRKRAFT FÜR S GEHIRN

Technische Möglichkeiten bei Mittelohrimplantaten (MOI) und Cochlea Implantaten (CI)

Was ist ein Hörgerät? Eine kurze Beschreibung verschiedener Hörgeräte-Typen

Das Leben wieder hören

Vista RIC Für jeden das passende Hörgerät

Roger TM. für Kleinkinder. Wenn Ihr Kind mehr Wörter verstehen kann. Life is on.

Phonak NaÍda Q. Power für ein neues Lebensgefühl

An Stellen mit blauen Kästen waren Abbildungen

Prof. Dr. med. Jan Kiefer

Problem des Monats: Eingeschränktes Hörvermögen

Taub und trotzdem hören!

Natürlich gut hören. M DE Rev.A

Einfach mehr hören. Informationen über weitere AB-Standorte finden Sie auf AdvancedBionics.com/contact

Phonak CROS II. Die intelligente Lösung bei einseitigem Hörvermögen

Neugeborenen- Hörscreening Elterninformation zur Früherkennungsuntersuchung. von Hörstörungen bei Neugeborenen

Funk-Systeme. Stellen Sie sich auf beste Klangqualität ein

Ihr Hören ist so einzigartig und individuell wie Sie selbst. Ihre Testwochen-Begleitbroschüre

Ihr Gehör. Ihre Lösung.

Verbessert die schulischen Leistungen von Kindern mit einer Autismus-Spektrum-Störung

Technologien, die verbinden

Roger. Der beste Zugang zu Sprache in geräuschvoller Umgebung und auf Distanz

Tinnitus. Lösungen für die erfolgreiche Behandlung

Hören mit dem Cochlear Nucleus 6 System

Könnten sie das wiederholen, kommt nicht in Frage

GN Hearing GmbH An der Kleimannbrücke Münster Tel: M DE Rev.A

Audiologische Abklärungen vor der Cochlea Implantation

Phonak CROS B. Mühelos Gesprächen aus allen Richtungen folgen. Life is on.

Pro AuditoWinterthur. Verein für Menschen mit Hörproblemen. Pia Koch-Studiger Co-Präsidentin und Audioagogin

Fact Sheet. Hören und Schwerhörigkeit Daten, Fakten und Zahlen

Sie waren beim Hörtest. Was kommt dann?

der beste Start ins Leben

Tinnitus Den Teufelskreis durchbrechen

Der Start in ein neues Leben SYNCHRONY Cochleaimplantat-System

Sprachentwicklung bei hörbeeinträchtigten Kindern mit Cochlea Implantat

Für Experten. SYNCHRONY System Im Einklang mit natürlichem Hören

ADHEAR Produktkatalog

Die Peter Maffay Stiftung, MED-EL und das CHC Würzburg eröffnen gehörlosem Kind aus Rumänien die Welt des Hörens

KANSO verdeckt. HÖRGENUSS sichtbar

Phonak CROS B. Wenn Sie mühelos Gesprächen aus allen Richtungen folgen können. Life is on.

Lohnt sich ein CI bei Menschen über 60? PD Dr. Christof Röösli Leitender Arzt Klinik für ORL, Hals- und Gesichtschirurgie Universitätsspital Zürich

Phonak Bolero TM. Einfach aufladen für 24 Stunden einzigartigen Hörgenuss. Life is on.

Das Hörsystem, das Ihnen die Welt öffnet

Erste Schritte. Ein Leitfaden zu Cochleaimplantaten

Die Lust am Hören. Dual ISP

Power-Hörlösungen Selection Guide

10 IRRTÜMER ÜBER HÖRVERLUST. Was ist Hörverlust eigentlich? - Die 10 häufigsten Irrglauben 10MYTHS_GB PAGE 1

Natürlich alles hören.

Tragen. Genießen. Einfach vergessen.

Cochlea-Implantate verstehen

Der Weg zum Hören Rehabilitation mit Cochleaimplantat

WIE HÖRGERÄTE FUNKTIONIEREN

BLEIBEN SIE DRAN ERLEBEN SIE DEN AUGENBLICK

Informationen über Hörverlust

Tragen. Genießen. Einfach vergessen.

Automatische Anpassung der Hörgeräte an jeden Klang des Lebens. Life is on. NEU: Wiederaufladbares Hörgerät mit Lithium-Ionen- Akku

Automatische Anpassung der Hörgeräte an jeden Klang des Lebens. Life is on. NEU: Wiederaufladbares Hörgerät mit Lithium-Ionen- Akku

OLIVER BEKOMMT FM

SoundLens Synergy. Fast unsichtbar individuelle Lösungen bei Hörverlust mit neuester Funktechnik

-SHG Hamm. Cochlear Implant Selbsthilfegruppe.

Ein Leben ohne Einschränkungen

Roger TM. Dynamic SoundField Eine neue Ära in der Klassenzimmer-Beschallung

STARK IN JEDER HINSICHT

Hörimplantat- systeme. Für ältere Menschen

Hören bedeutet Leben. Fakten über das Hören

Diskrete Hörgeräte mit Sicherheit die reichen Klang welten des Lebens genießen

Hören - ein Leben lang. SYNCHRONY Cochleaimplantat-System

CI-Träger in der Schule. Leitfaden für Lehrer

Möglichst auffällig jung bleiben. Möglichst unauffällig jung bleiben.

Ab wann sollten Hörsysteme getragen werden? Hören und Verstehen in allen Hörsituationen.

mind440 Die Lust am Hören Widex präsentiert mind 440 ein HörSystem, bei dem an Sie gedacht ist.

Transkript:

Jetzt für Erwachsene und Kinder in jedem Alter zugelassen! EAS Hörimplantatsystem Das Leben wieder hören

2

Wie gut hören Sie? Hören Sie bestimmte Töne besser als andere? Hören Sie männliche Stimmen ohne Probleme, haben jedoch Schwierigkeiten beim Hören weiblicher Stimmen? Haben Sie das Gefühl, dass Ihre Hörgeräte einfach nicht gut genug sind? Hörgeräte können helfen, niederfrequente Töne besser zu hören, aber oft gleichen sie Hörprobleme bei hochfrequenten Tönen nicht aus und sind keine optimale Lösung bei partiellem Hörverlust. Bei hochgradigem Hörverlust braucht es eine zusätzliche Lösung. Wenn Ihnen das bekannt vorkommt, haben Sie vielleicht Probleme beim Hören hochfrequenter Töne. Wenn Sie hochfrequente Töne nicht hören können, deutet das eventuell auf einen Hörverlust eine so genannte partielle Schwerhörigkeit hin. Partieller Hörverlust kommt sowohl bei Kindern als auch Erwachsenen vor. Geräusche bzw. Klänge kommen in unterschiedlichsten Frequenzen vor: Das Gebell von Hunden oder die meisten Vokale sind niederfrequente Töne, das Klingeln eines Telefons oder die Laute F, S oder K sind hochfrequente Töne. Mit einem intakten Gehör sind Sie in der Lage, sämtliche Tonfrequenzen zu hören. Partieller Hörverlust bedeutet, dass Sie ein Resthörvermögen bei tiefen Frequenzen besitzen, aber keine hohen Frequenzen hören können. Gesprochene Sprache umfasst sowohl niederfrequente als auch hochfrequente Töne, d. h. wenn Sie hochfrequente Töne nicht hören können, nehmen Sie Gesprochenes nur undeutlich wahr. Deshalb kann bei partieller Schwerhörigkeit das Gefühl entstehen, gesellschaftlich und beruflich ausgeschlossen zu sein. Dies wird besonders in lauter Umgebung, oder wenn mehrere Personen bei gesellschaft lichen oder geschäftlichen Anlässen gleichzeitig sprechen, deutlich. MED EL hat die Lösung Das MED EL EAS Hörimplantatsystem (Elektrisch-Akustische Stimulation) wurde speziell zur Behandlung von Problemen, die in Zusammenhang mit partiellem Hörverlust auftreten, entwickelt. Es kom biniert zwei Technologien: die akustische Verstärkung der tiefen Frequenzen und die elektrische Stimulation der hohen Frequenzen. Die Kombination dieser beiden Technologien ermöglicht Personen mit partiellem Hörverlust ein ganzheitliches Hörerlebnis, bei dem das gesamte Frequenzspektrum abgedeckt ist. MED EL ist ein Pionier auf dem Gebiet der Elek trisch- Akustischen Stimulation. Bereits seit über einem Jahrzehnt hilft das MED EL EAS Hörimplantatsystem sowohl Kindern als auch Erwachsenen, besser zu hören. In klinischen Studien wurde gezeigt, dass es das Sprachverständnis sowohl in ruhiger als auch lauter Umgebung verbessert. Erfahren Sie mehr über das MED EL EAS Hörimplantatsystem. Es kann Ihnen helfen, das vollständige Klangspektrum wieder wahrnehmen zu können. Bitte scannen! Scannen Sie diesen Code mit Ihrem Mobilfunkgerät, um mehr über EAS zu erfahren, oder besuchen Sie uns auf medel.com/eas 1

Das gesamte Spektrum des Hörens Nieder- und hochfrequente Töne Niederfrequente Töne sind die Grundlage des Hörens und ermöglichen es uns, Vokale oder Stimmen zu unterscheiden, Gefühle zu erkennen und Musik zu genießen. Hochfrequente Töne sorgen für die feinen Details bei Klängen, erzeugen Tiefe, machen das Hören angenehmer und verleihen Gesprochenem Bedeutung. Natürliches Gehör & die Cochlea Die Cochlea (Hörschnecke) ist ein spiralförmiger Teil des Innenohrs, der die unterschiedlichen Tonfrequenzen erkennt. Die verschiedenen Bereiche der Cochlea reagieren jeweils auf unterschiedliche Frequenzen. Wie in Abbildung 1 zu sehen ist, empfängt die apikale Region niederfrequente Töne und die basale Region hochfrequente Töne. Wenn die ganze Cochlea Klang wahrnimmt, verarbeitet das Gehör das gesamte Spektrum von niedrig- bis hochfrequenten Tönen. Apikale Region Basale Region TIEF Frequenz HOCH 125 250 500 1000 2000 4000 8000 16000 Abbildung 1 Regionen der Cochlea Niederfrequente Töne LKW Tropfendes Wasser Hochfrequente Töne Rasenmäher Hundebellen Trommel Musik Babylachen Gespräch Raschelnde Blätter Vogelgezwitscher Telefon Musik 2

3

Partieller Hörverlust Schwierigkeiten im Hochtonbereich Als partiellen Hörverlust bezeichnet man eine Schallempfindungsschwerhörigkeit mit leichten bis mittlerem Hörverlust in den niederen Frequenzen sowie hochgradigen Hörverlust in den hohen Frequenzen. Partieller Hörverlust kommt häufig vor und kann lärm- oder altersbedingt sein oder aufgrund genetischer Vorbelastung auftreten. Sowohl Kinder als auch Erwachsene können davon betroffen sein. Bei partiellem Hörverlust erscheinen Gesprochenes und Geräusche oftmals undeutlich. Partieller Hörverlust bedeutet, dass Sie nur niederfrequente Töne hören Partieller Hörverlust tritt dann auf, wenn die so genannten Haarzellen in der basalen Region der Cochlea nicht intakt sind oder gar fehlen. Abbildung 2 zeigt den noch aktiven und teilweise funktionierenden apikalen Bereich der Cochlea (farbig markiert), in dem niederfrequente Töne verarbeitet werden. Das basale Ende (weiß) ist jedoch nicht intakt und kann daher keine hochfrequenten Töne aufnehmen. Da beschädigte oder fehlende Haarzellen nicht stimuliert werden können, reichen Hörgeräte bei partiellem Hörverlust allein nicht aus. Apikale Region Basale Region TIEF Frequenz HOCH 125 250 500 1000 2000 4000 8000 16000 Abbildung 2 Restgehör bei tiefen Frequenzen Leiden Sie an partiellem Hörverlust? Haben Sie Mühe Gesprächen zu folgen, wenn mehrere Personen gleichzeitig sprechen? Haben Sie Probleme mit Konversationen am Telefon? Haben Sie Mühe beim Verstehen anderer Personen in lauter Umgebung, wie in einem Restaurant? Klingen Worte, Geräusche und Stimmen gedämpft? Können Sie männliche Stimmen gut hören, haben jedoch Probleme bei weiblichen Stimmen? Wenn Ihnen mindestens eine der oben genannten Situationen vertraut erscheint, leiden Sie möglicherweise an partiellem Hörverlust. Antworten auf diese Fragen ersetzen keine medizinische Diagnose. Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt, um festzustellen, ob bei Ihnen ein Hörverlust vorliegt. 4

TIEF Frequenz (Hz) HOCH LEISE 125 250 500 1000 2000 4000 8000-10 Wie misst man partiellen Hörverlust? Ein Audiogramm zeigt an, welche Tonfrequenzen und Lautstärken eine Person hören kann oder nicht. Abbildung 3 zeigt die Hörkurve einer Person mit partiellem Hörverlust. Die Person kann keine Geräusche oberhalb der grauen Linie hören. Diese Kurve nimmt zur rechten Seite hin ab, wodurch ersichtlich wird, dass die betreffende Person einige niederfrequente Töne, aber keine hochfrequenten Geräusche wie Vogelgezwitscher, Telefonklingeln oder die Laute F, S oder K hören kann. Lautstärke (db HL) LAUT 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 j z v m d b n ng e u l i o a r p h g ch sch k f s th Normales Hörvermögen Leichter Hörverlust Mittlerer Hörverlust Schwerer Hörverlust Hochgradiger Hörverlust Abbildung 3 Ein Beispielaudiogramm, das die Auswirkungen eines partiellen Hörverlustes zeigt 5

Das EAS Hörimplantatsystem Das Leben wieder hören Das EAS Hörimplantatsystem wurde speziell für Personen mit partiellem Hörverlust entwickelt. Es besteht aus zwei Komponenten, die zusammenwirken und Ihnen dabei helfen, sowohl nieder- als auch hochfrequente Töne zu hören. Akustische Verstärkung unterstützt Ihr Resthörvermögen in den niederen Frequenzen, und mithilfe elektrischer Stimulation hören Sie auch die hochfrequenten Töne wieder, die von einem Hörgerät nicht ausreichend verstärkt werden könnten. Jahrzehntelange Erfahrung MED EL ist Vorreiter auf dem Gebiet der Elektrisch- Akustischen Stimulation. Seit über einem Jahrzehnt hilft das EAS Hörimplantatsystem Menschen dabei wieder mit ihrer Familie, ihren Freunden und Kollegen zu kommunizieren. Es hilft Ihnen bereits vergessen Klänge wieder neu zu entdecken, verbessert Ihr Selbstvertrauen am Telefon und ermöglicht es Ihnen, Gesprächen wieder leichter zu folgen. Studien belegen, dass EAS das Sprechverständnis 1, 2, 3, 8, 9, 10, 11 besonders in lauter Umgebung verbessert. Dieses bewährte System wird weltweit eingesetzt und ist sowohl für Kinder als auch Erwachsene geeignet. Die volle Bandbreite Das EAS Hörimplantatsystem besteht aus zu implantierenden und extern getragenen Komponenten. Der Audioprozessor wird zusammen mit der Spule extern am Ohr getragen. Er empfängt und verarbeitet sämtliche Geräuschinformationen. Je nach Frequenz des Geräusches wird diese Information entweder in elektrische Signale umgewandelt oder akustisch verstärkt. Niederfrequente Geräusche werden akustisch verstärkt und durch das Mittelohr gesendet, damit sie die Cochlea auf natürlich Weise stimulieren können. Hochfrequente Töne werden in elektrische Signale umgewandelt und durch das Implantat an die Cochlea übermittelt. Dort werden sämtlich Signale verarbeitet und über den Hörnerv ans Gehirn weiter geleitet, wo sie als Geräusch interpretiert werden. 6

2 in 1 Akustische Verstärkung & elektrische Stimulation Implantat 2 EAS ist die Kombination zweier Technologien: ein Cochlea- Implantat für die hohen Frequenzen und akustische Verstärkung für die niederen Frequenzen. Zusammen decken sie das gesamte Hörspektrum ab. Spule 1 Hörnerv Audioprozessor 3 3 Cochlea (Hörschnecke) Ohrpassstück 2 Elektrode Anatomische Abbildung ist nicht maßstabsgetreu Akustische Verstärkung für die tiefen Frequenzen Niederfrequente Töne werden Der akustische Geräteteil verstärkt diese Geräusche und 1 2 3 vom Mikrofon im Audioprozessor aufgenommen. sendet sie durch das Ohrpassstück durch das Mittelohr an die Cochlea. Die verstärkten Klänge stimulieren den Hörnerv in der apikalen Region der Cochlea, die niederfrequente Töne verarbeitet. Elektrische Stimulation für die hohen Frequenzen 1 Mittel- und hochfrequente Dieses Signal wird über die 2 Töne werden vom Mikrofon im Spule an das Implantat 3 Audioprozessor aufgenommen und in ein elektrisches Signal umgewandelt. gesendet, das diese Signale dann in elektrische Impulse umwandelt. Die elektrischen Impulse werden über die Elektrode zur Cochlea weitergeleitet und stimulieren die basale Region der Cochlea, die hochfrequente Töne verarbeitet. 7

8

Die Welt wieder hören Auch im Hochtonbereich Das volle Spektrum wieder genießen können LEISE TIEF Frequenz (Hz) HOCH 125 250 500 1000 2000 4000 8000-10 EAS hilft Ihnen dabei, Ihr Hörvermögen bei tiefen und hohen Frequenzen wieder zu erlangen. Anhand des in Abbildung 4 gezeigten Audiogramms lässt sich erläutern, inwieweit sich Ihr Hörvermögen mit EAS verbessern kann. Die rote Linie demonstriert die Verstärkung des Restgehörs durch akustische Stimulation in den niederen Frequenzen, und die blaue Linie zeigt deutliche Verbesserungen beim Hören hoher Frequenzen durch elektrische Stimulation. Die Kombination dieser beiden Technologien kann Ihnen dabei helfen, das gesamte Frequenzspektrum wieder zu hören. Lautstärke (db HL) LAUT 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 Mögliche Verbesserung durch EAS Unbehandelter partieller Hörverlust Akustische Verstärkung Elektrische Stimulation Normal Hörvermögen Leichter Hörverlust Mittlerer Hörverlust Schwerer Hörverlust Hochgradiger Hörverlust Abbildung 4 Mögliche Hörverbesserung durch EAS Besser hören mit EAS 100 % Der Wechsel von Hörgeräten zu EAS bringt nachweislich Vorteile mit sich. Fünf unabhängige Studien haben signifikante Verbesserungen des Hörvermögens bei Kindern und Erwachsenen mit partiellem Hörverlust nachgewiesen, nachdem sie von Hörgeräten zu EAS gewechselt haben. 1, 8, 9,10,11 Abbildung 5 zeigt die Ergebnisse postoperativer Einsilber-Sprachtests. EAS-Nutzer erzielen verglichen mit präoperativem Einsatz von Hörgeräten ein um durchschnittlich 50 Prozent besseres Sprachverständnis. Prozent korrekt 80 % 60 % 40 % 20 % 0 % Hörgeräte (präoperativ) 21 % EAS (postoperativ) 71 % Abbildung 5 EAS ermöglicht eine deutliche Verbesserung um 50 Prozentpunkte von Tonqualität und Sprechverständnis bei Einsilber-Sprachtests. 9

10 Ensuring a Hearing Future

Kinder & EAS Ein Leben lang hören & lernen MED EL setzt sich für die Lebensqualität Ihres Kindes ein. Das EAS Hörimplantatsystem kann die Hör- und Lernfähigkeit Ihres Kindes sowohl in der Schule als auch im Alltag verbessern. Unsere einzigartigen Technologien für eine sanfte Elektrodeneinführung können helfen, das Resthörvermögen zu erhalten und sorgen so für lebenslanges gutes Hören. Bessere Hör- und Kommunikationsfähigkeit Die Entwicklung von Hör- und Sprachverständnis ist für die Zukunft Ihres Kindes von großer Bedeutung. Das EAS Hörimplantatsystem kann die Kommunikationsfähigkeit und das Sprachverständnis Ihres Kindes verbessern, 7,10 Fähigkeiten, die für eine gesunde Entwicklung in der Welt des Hörens wesentlich sind. Technologien, die schützen, was am wertvollsten ist Unsere besonders weichen und flexiblen Elektroden wurden entwickelt, um die empfindlichen Nervenstrukturen in der Cochlea zu schützen. Dank dieser speziellen Elektroden können die empfindlichen Strukturen in der Cochlea bestmöglich geschützt werden, und die Hörqualität dadurch merklich verbessert werden. Die Erhaltung der Cochlea ist wichtig für das Hörvermögen Ihres Kindes, sowohl jetzt als auch in der Zukunft. Mit MED EL wird Ihrem Kind bestmögliches Hören gewährleistet und ermöglicht gleichzeitig Zugang zu zukünftigen Therapien und Technologien. Weitere Informationen zu "Hearing Preservation" (Erhaltung des Restgehörs) sowie zu unseren atraumatischen Elektroden finden Sie auf unserer Webseite medel.com/hearingpreservation Besser Hören In Studien berichten Eltern, dass ihre Kinder mit einem EAS leichter hören und einen nachweisbaren Fortschritt in ihrem Hörverhalten zeigen. 7,10 Hören ein Leben lang MED ELs atraumatische Elektroden wurden für die Hörgesundheit Ihres Kindes entwickelt. Sie profitieren schon heute von der besten Hörqualität und werden zukünftig neue Technologien und Therapien nutzen können. 11

Der Audioprozessor Bewährte Leistung, einfache Bedienung Der DUET 2 Audioprozessor wird am Ohr getragen. Er empfängt und verarbeitet die Geräuschinformation, die Sie dabei unterstützt, sowohl die tiefen als auch die hohen Tonfrequenzen zu hören. Niederfrequente Töne werden akustisch verstärkt und über das Ohrpassstück durch das Mittelohr weiter an die Cochlea gesendet, während hochfrequente Töne in elektrische Impulse umgewandelt und durch das Implantat an die Cochlea gesendet werden. Vollständige Kontrolle über Ihren Prozessor mit dem kleinen und benutzerfreundlichen FineTuner Fernbedienung Entwickelt für optimales Hören Der DUET 2 wurde entwickelt, um Ihnen bestmögliche Hörleistung zu bieten. Er verfügt über die modernsten Technologien der Geräuschverarbeitung und ist außerdem mit externen Hörhilfen (Assistive Listening Devices, ALDs) verwendbar. Der DUET 2 zeichnet sich durch eine lange Batterielaufzeit von bis zu sieben Tagen aus. Benutzerfreundliches Design Der DUET 2 Audioprozessor wurde ent Sicherheitsverriegelung Verhindert, dass Kleinkinder das Gerät auseinandernehmen Leicht Wiegt nur 14 g inklusive Batterien Omnidirektionales Mikrofon Verhindert Interferenzen Maßgeschneidertes Ohrpassstück Maximale Hörleistung und Tragekomfort wickelt, um die Hörqualität auf einfache und benutzerfreundliche Weise zu verbessern. Er ist leicht und ist angenehm hinter dem Ohr zu tragen. Die Position des Mikrofons am oberen vorderen Ende des Prozessors ermöglicht den Empfang der Geräusche mit höchster Genauigkeit. Mithilfe der FineTuner Fernbedienung können Lautstärke und Empfindlichkeit reguliert werden, ohne dass der Prozessor vom Ohr genommen werden muss. Fortschrittliche Technologie Energieeffiziente D Spule Sorgt für eine lange Batterielaufzeit Flexibel & kompatibel Anschlussmöglichkeit für ipod, FM-Radio, Telefon, Fernseher oder Spielkonsole NEU Automatic Sound Management (ASM) ist eine der einzigartigen Technologien von MED EL. Es sorgt für bestmögliches Hören unabhängig von der Hörsituation oder von Hintergrundgeräuschen. Jetzt in 13 modernen Farben erhältlich 12

Das Implantat Hohe Tonqualität auch bei höheren Frequenzen Das CONCERTO Cochlea-Implantat empfängt elektrische Signale vom DUET 2 Audioprozessor. Diese Signale werden in elektrische Impulse umgewandelt und direkt an die Elektrodenkontakte der Elektrode gesendet. Auf diese Weise wird die Hörerfahrung von hohen Frequenzen nachgebildet und ergänzt die akustische Verstärkung der niederen Frequenzen, damit Sie das volle Klangspektrum genießen können. Das kleinste Titan-CI der Welt Das Gehäuse Das Titangehäuse enthält einen Elektronikchip, der elektrische Signale zur Elektrode zu sendet. Aufgrund des kompakten Designs ist das CON CERTO lediglich 4,5 mm dick und wiegt nur 7,6 g. Es wurde gemäß strenger Sicherheitsstandards und für eine lang anhaltende Leistung entwickelt. Die FLEX 24 Elektrode Die Elektrode ist der Teil des Implantats, der in die Cochlea eingeführt wird. Die FLEX 24 Elektrode wurde speziell dafür entwickelt, um restliches Hörvermögen und die empfindlichen Sturkturen der Cochlea zu erhalten. Ihre einzigartig weiche und flexible Konstruktion ermöglicht sicheres und sanftes Einführen in die Cochlea, um so noch bessere Hörleistung zu ermöglichen. 4,5,6 Entwickelt, um Ihr natürliches Restgehör zu erhalten Structure Preservation Unseren Forschern bei MED EL ist bewusst, wie wichtig es ist, empfindliche Nervenstrukturen innerhalb der Cochlea zu erhalten. Unsere einzigartigen Elektroden helfen dabei, Ihr Resthörvermögen sowie die Fähigkeit zu erhalten, auf natürlichem Wege Geräusche zu hören, sowohl jetzt als auch in der Zukunft. Zuverlässigkeit MED EL hat über zwei Jahrzehnte Erfahrung mit der Herstellung von implantierbaren Hörlösungen. Unsere Implantate wurden entsprechend höchsten Sicherheitsstandards entwickelt, damit Sie sich ganz darauf verlassen können. Kompatibilität in der Zukunft Für die Kompatibilität mit zukünftigen Audioprozessor-Technologien entwickelt. 13

Am schwierigsten war für mich immer das Hören bei Hintergrundgeräuschen. Aber bereits am ersten Tag nach der Anpassung des neuen DUET 2 Prozessors hat sich mein Hörvermögen bei Sprache und Lärm enorm verbessert. Katarzyna, Polen Katarzyna wurde mit partiellem Hörverlust geboren. Selbst mit Hörgeräten konnte sie nur niederfrequente Geräusche hören. Wenn sie sprach, hörte sie männliche Stimmen, konnte jedoch ihre eigene Stimme nicht hören. Am schwierigsten war für mich immer das Hören bei Hintergrundgeräuschen, sagte Katarzyna. Mir fiel es schwer, Klänge voneinander zu unterscheiden. Katarzyna hatte immer mehr Probleme mit dem Hörverlust bei hochfrequenten Tönen. Sie konnte nicht an Konversationen teilnehmen, wenn diese nicht von Angesicht zu Angesicht stattfanden, und hatte Probleme bei Gesprächen am Telefon. Mit dem EAS Hörimplantatsystem kann sie heute Töne hören, die sie nie zuvor gehört hat. Gleich am ersten Tag nach der Anpassung des DUET 2 Audioprozessors, betonte sie, verbesserte sich mein Hörvermögen so merklich, dass ich zu mir selbst sagte: Das ist eine große Verbesserung. Jetzt kann ich auch mit Fremden sprechen und nicht nur mit Menschen, die ich kenne. Ich bin mehr nicht so schüchtern am Telefon wie zuvor. Marek, ihr Mann, erklärte, ihr gesamtes Leben habe sich verändert. Sie kann jetzt die Töne in Liedern besser voneinander unterscheiden und hört sogar Klangdetails. Für sie ist das ein großer Vorteil die Fähigkeit, unterschiedliche Nuancen eines Geräusches unterscheiden zu können, meinte er. Sie hat angefangen, Musik in Fremdsprachen zu hören und versteht die Texte immer besser. Jetzt ist sie diejenige, die mich korrigiert. Langsam sind wir soweit, dass wir in unterschiedlichen Räumen sein können, wenn wir miteinander sprechen. Kleine Unterschiede können wirklich zu großen Veränderungen führen. 14

Donald, Philippinen Als ich herausfand, dass ich unter Hörverlust litt, wollte ich es zunächst nicht wahrhaben, erklärte Donald. Anzeichen für Schwerhörigkeit traten bei Donald das erste Mal mit 30 Jahren auf. Obwohl er merkte, dass sich etwas veränderte, war er zunächst unsicher, ob es sich um Hörverlust handelt. Ich konnte es nicht glauben, sagt Donald. Wie kann ich unter Hörverlust leiden, wenn ich die meisten Unterhaltungen hören und verstehen kann? Für Donald wurde es jeden Tag offensichtlicher, dass der Hörverlust seine Lebensqualität beeinflusste. Er konnte Fernsehsendungen und Filmen nicht mehr ohne Untertitel folgen und musste andere in Gesprächen mehrmals bitten, das Gesagte zu wiederholen. Donald erhielt das MED EL EAS Hörimplantatsystem, und nachdem er nun neun Monate damit hört, sagt er, dass seine Freunde eine große Veränderung bei ihm bemerkt haben. Er musste sie nicht länger bei Gesprächen unterbrechen, und bei der Arbeit kann er ohne Probleme telefonieren und mit Kunden sprechen. EAS macht mir die Arbeit sehr viel leichter, betont er. Anfangs habe ich den Unterschied zwischen Hörgeräten und meinem EAS-Implantat nicht bemerkt. Zunächst war es sogar etwas schwierig und ich musste mich an EAS erst gewöhnen. Aber jetzt weiß ich, dass es einen Unterschied gibt. Ich könnte ohne EAS nicht mehr leben. 15

Machen Sie den nächsten Schritt Werden Sie wieder Teil der hörenden Welt Wenn Sie an partiellem Hörverlust leiden, ist es an der Zeit, den nächsten Schritt zu tun. Kommunizieren Sie jetzt dank dem MED EL EAS Hörimplantatsystem einfacher mit Ihrer Familie, Ihren Freunden und geliebten Menschen. MED EL ist ein Pionier der Elektrisch-Akustischen Stimulation. Unser EAS System hilft Kindern und Erwachsenen bereits seit über zehn Jahren dabei, besser zu hören. Klinische Studien bestätigen, dass EAS die Tonqualität und das Sprachverständnis verbessert. 1,2,3 Wenn konventionelle Hörgeräte bei Ihnen nicht funktionieren, kann EAS Ihnen helfen, das gesamte Klangspektrum wieder zu hören. Für weitere Informationen über MED EL und das EAS Hörimplantatsystem kontaktieren Sie bitte Ihren Arzt, Audiologen, eine MED EL Niederlassung vor Ort oder besuchen Sie www.medel.com/eas 1 Helbig et. al (2011): Combined electric acoustic stimulation with the PULSARCI100 implant system using the FLEX EAS electrode array, Acta Oto- Laryngologica, S. 585-595. 2 Skarzynski et. al (2010): Hearing preservation in partial deafness treatment, Med Sci Monit, 16 (11), S. 555 562. 3 Gsöttner et. al (2008): Electric Acoustic Stimulation of the auditory system: results of a multi-center investigation, Acta Oto.Laryngologica, S. 968-975. 4 Partial Deafness Cochlear Implantation at the University of Kansas: Techniques and Outcomes, Prentiss S; Sykes K; Staecker H, J Am Acad Audiol, 21 (3), März 2010, S. 197-203. 5 Achievement of hearing preservation in the presence of an electrode covering the residual hearing region, Usami SI; Moteki H; Suzuki N; Fukuoka H; Miyagawa M; Nishio SY; Takumi Y; Iwasaki S; Jolly C, Acta Otolaryngol, 5. Januar 2011. 6 Atraumatic round window deep insertion of cochlear electrodes, Skarzynski H; Lorens A; Zgoda M; Piotrowska A; Skarzynski, PH; Szkielkowska A, Acta Otolaryngol, 15. April 2011. 7 Electric Acoustic Stimulation in Children, Skarzynski H; Lorens A, Adv Otorhinolaryngol, 67, 2010, S. 135-143. 8 Skarzynski et. al (2006): Partial Deafness Cochlear Implantation Provides Benefit to A New Population of Individuals with Hearing Loss, Acta Oto- Laryngologica, S. 1-7. 9 Gsöttner et. al (2006): Ipsilateral Electric Acoustic Stimulation of the Auditory System: Results of Long-Term Hearing Preservation, Audiology and Neurology, S. 49-56. 10 Skarzynski et. al (2007): Partial Deafness Cochlear Implantation in Children, International Jounal of Pediatric Otorhinolaryngology, Pp. 1407-1413. 11 Kiefer et. al (2005): Combined Electric and Acoustic Stimulation of the Auditory System: Results of a Clinical Study, Audiology and Neurology, S. 134-144. 16

MED EL ist für Sie da, wo auch immer Sie sind. MED EL ist international als treibende Kraft für die Entwicklung der Technologie von Hörimplantaten bekannt. Unser Expertenteam für Hörverlust treibt die Entwicklung branchenverändernder Innovationen weiter voran. MED EL ist das weltweit am schnellsten wachsende Unternehmen für Hörimplantate und ist in über 100 Ländern präsent. MED EL ist für Sie da, heute und in der Zukunft. Alles begann als Studienprojekt in den 1970ern. Heute liefern wir die modernsten Hörimplantatlösungen, die sich durch benutzerfreundliches Design auszeichnen. Seit der Gründung 1989 ist MED EL seinem Motto treu geblieben: Hörverlust als Hindernis für Kommunikation und Lebensqualität überwinden. 1

MED EL Headquarters Fürstenweg 77a 6020 Innsbruck, Austria office@medel.com MED EL GmbH Niederlassung Wien Liechtensteinstr. 22a/1/Mezz/5 1090 Wien Österreich office@at.medel.com MED EL Deutschland GmbH Moosstraße 7 82319 Starnberg Deutschland Tel. gebührenfrei 0800 0077030 office@medel.de Büro Friedberg Grüner Weg 9 61169 Friedberg office-friedberg@medel.de Büro Helsinki Pasilanraitio 9 00240 Helsinki Finnland office@fi.medel.com hearlife Care Center GmbH Moosstraße 7 82319 Starnberg hearlife Care Center Berlin Novalisstraße 7 10115 Berlin hearlife Care Center Bochum Schwanenmarkt 2 44787 Bochum bochum@hearlife.de hearlife Care Center Hannover Deutsches HörZentrum Hannover Karl-Wiechert-Allee 3 30625 Hannover hannover@hearlife.de hearlife Care Center Tübingen Hoppe-Seyler-Strasse 6 72076 Tübingen tuebingen@hearlife.de medel.com xxxxxde r1.0 MED EL