pro-tex structures Architecture Art. 401 Art. 631 Art. 648 Art. 659 Art. 669 Art. 717

Ähnliche Dokumente
PRO-TEX BIOGAS ENVIRONMENT. Art Art Art Art Art Art Art Art. 714

pro-tex halls &tents Architecture Art. 401 Art. 618 Art. 621 Art. 629 Art. 648 Art. 684 Art. 685 Art. 716 Art. 745 Art. 776 Art. 787 Art.

pro-tex cover industry

pro-tex architecture Art. 50V Art. 51B Art. 526 Art. 556 Art. 561 Art. 804 Art. 812

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

pro-tex food, nature & safety environment

Evidence of Performance

PRO-TEX COVER INDUSTRY. Art. 641 Art. 725 Art. 680 Art. 622 Art. 754 Art. 654 Art. 401 Art. 618 Art. 685 Art. 688 Art. 605 Art. 796 Art.

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING

Technisches Datenblatt/ Technical Data Sheet

Brit Bench Metallic Price List. Pricing effective 02/08/16

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Big Data Analytics. Fifth Munich Data Protection Day, March 23, Dr. Stefan Krätschmer, Data Privacy Officer, Europe, IBM

SWC PENDELROLLENLAGER SWC SPHERICAL ROLLER BEARINGS

Network premium POP UP Display

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC

Zubehör / Accessoires. Zubehör Accessoires

BAGS GROUP I PRICE IN EUR/PCS TECHNICAL SPECIFICATION 1,47 1,05 1,86 1,31 1,51 1,09 0,90 0,88 1,06 0,79 0,81 0, , ,76 0,77 0,74

Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors

Temperaturbereich temperature resistent: - 25 bis to +200 C. Eigenschaften Properties Einheit Unit Vorgabe Requestments Ergebnis Result

Schneidstoffleitfaden Cutting Grade Guide

Applications. General technical specifications according to ISO Parallelism mm: 5/1x0,10 L3x0,008

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors

CLASSIC TIBELLY CLASSIC KOLLEKTION GROSSE AUSWAHL AN FARBEN UND DESSINS TIBELLY CLASSIC COLLECTION LARGE SELECTION OF COLOURS AND DESIGNS

Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors

Plattenkollektion Panel Collection

WOOD. The natural beauty of wood Die natürliche Schönheit von Holz. English Deutsch

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

Titanium The heaviest light metal

SUREPLAY Multisport. Flexible. At every step. SUREPLAY Workout

Wall Connecting. Profiles - WCP

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

Vivak und Axpet und Ihrer Fantasie sind keine Grenzen mehr gesetzt.

Brand Label. Daimler Brand & Design Navigator

Gehen Sie bei Schienenfahrzeugen auf Nummer Sicher! Play it safe with rail vehicles!

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

ANGOLARE. LED / T5 Aussen- und Innenleuchten LED / T5 outdoor- and indoor lighting 2013 / 2014 EDELSTAHL DESIGN PRODUKTION VERTRIEB

Stahlgitterwiderstandselemente. Steel Grid Resistor Elements RSW 1 RSW 54. RSW 1 to RSW W für Einbau. 500 W for fitting

BEZAKTIV V. Reaktivfarbstoffe für Auszieh- und Kontinue-Verfahren mit der grössten Auswahl an ätzbaren Farbstoffen

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

Applications. General technical specifications according to ISO Parallelism mm: 5/1x0,10 L3x0,008

Wir sind von Resysta überzeugt

s 120; s 311; s 312; s 330; s 510; s 511; s 530; s 700

High pressure hose H3 Nominal diameter bar working pressure outside diameter 6 mm

FESTOONFLEX PUR-HF 0,6/1 kv D12Y11Y. Draka Industrial GmbH Dickestraße 23 D Wuppertal Tel.: * Fax:

Kuhnke Technical Data. Contact Details

LEON

Linear. Linear TYP LINEAR DETAILQUERSCHNITTE. Pflaum by Profiltec Linear Typ Linear Detailquerschnitte

SONYO. Systembett / Bed system 2012 / 2013

JIG

Kabelverschraubungen Progress aus rostfreiem Stahl Cable glands Progress stainless steel

SANDWICH PANEELE SANDWICH PANELS

Wissen schafft Fortschritt

Zöllige Radialrillenkugellager - Sondergrössen Inch Series / Commercial Inch Series.

HOMAPAL MAGNETHAFTPLATTEN HOMAPAL MAGNETIC BOARDS

Catalog ZEBO Praezisionswerkzeuge Hermann Pfisterer GmbH. PO Box 1631 D Bietigheim-Bissingen. Schleifmuehle 7 D Bietigheim-Bissingen

Brandbook. How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes. Version 1.0.1

EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Deckeneinbauring, Mizar I, Weiß-matt, 12V AC/DC, 1x max. 35,00 W. Technische Daten.

Produktprogramm Zinkbeschichtete Drahtelektroden. Product Range Zinc Coated Wire Electrodes.

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.

Tube Analyzer LogViewer 2.3

Leading the innovation in the traditional field of Constructions. C. Chiti, Technical Director Knauf Italy

ONE BY ONE Steve Lechot, 2004

Electrical tests on Bosch unit injectors

Folacoat Diamond. Formate. Rollen. Technische Daten DATENBLATT Charakteristik

Kabelverschraubung Progress Kunststoff. Synthetic cable glands Progress. UKAPITEL_Titel UKAPITEL_SubTitel. Dichteinsätze Sealing inserts

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

KATZ DISPLAY BOARD unlined

Cycling. and / or Trams

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

Ethylen-Propylen-Dien-Kautschuk Spezifikation: Specification: 3A Sanitary Class III. against hot air. Beständigkeit gegen Heißluft

Perfect Bender.

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: W

Innenleuchten II. S 2 Seite 3. S Seite 7. S 22 Seite 3. S Seite 7. S 132 Seite 8. S 21 Seite 4. S 23 Seite 4. S 100 Seite 5.

PROLED STRIPS FLEX STRIP 300 MONO

Narrow Bandpass Filter

T-SA 25 (A / Vg / Vgl / Vs / G)

URBAN. Muted matt surfaces with big city flair Gedeckte, matte Oberflächen mit Großstadtflair. English Deutsch

NC-SAITEX CLOTH SHORT BELTS GEWEBE KURZE BÄNDER A-X X X X X X X X X X HOLZ HER KRESS MAKITA METABO PEUGEOT RYOBI SKIL STAYER WEGOMA

Zuverlässige Korrosionsschutz-Grundierung Reliable anti-corrosion primer

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Kollektion und Zubehör Collection and accessories BLOOMS

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

Flow through sight glasses Nr. 440/450

11 colours 100%PL Trevira CS width 140CM Rep. 56,3CM. 11 colours 97%PL Trevira CS 3%PA f.r. width 140CM Rep. 59,4CM

wall in Design: Tomek Rygalik, Studio Rygalik

FORNO. funktionell functional gradlinig linear modern modern langlebig durable

Robust ROLEC enclosures. ROLEC technoplus The PLUS in any environment.

NETWORK PREMIUM POP UP DISPLAY

Connecting bend 90 connecting bend parts that serve as a connection between the hydraulic separator and the compact manifold.

Transkript:

pro-tex structures Art. 401 Art. 631 Art. 648 Art. 659 Art. 669 Art. 717

PRO-TEX architecture structures Sattler Membranen (Typ I bis Typ V) aus hochfesten, beschichteten Polyestergeweben, sind ideale Baustoffe, um in Verbindung mit Tragstrukturen aus Stahl und Stahlseilen hoch beanspruchbare und dennoch filigrane Dach- und Fassadenkonstruktionen zu realisieren. Diese Gewebe entsprechen den qualitativ höchsten Standards. Die hohe Flexibilität, die gute UV- und Witterungsbeständigkeit und die insbesondere bei hellen Farben gegebene Lichtdurchlässigkeit ermöglichen interessante architektonische Anwendungen. Die langjährige Erfahrung in diesem Bereich garantiert erfolgreiche Projekte. Sattler Membranes (Type I to Type V) made of highstrength, coated polyester are ideal building materials when it comes to the realisation of highly stress-resistant and at the same time filigree roof and facade structures in connection with bearing structures consisting of steel and steel ropes. These membranes comply with the most demanding quality standards. Very interesting architectonic applications become feasible thanks to the membranes high degree of flexibility, UV resistance and resistance to weather as well as their translucency especially in the case of light colours. Long experience in this field assures successful projects. Vorteile: Optimale Verschweissbarkeit Perfekte Planlage Keine Schweissnahtwelligkeit Geringe Rauchentwicklung Höchste Haftung der Beschichtung am Gewebe Erhöhte Schweissnahtfestigkeit durch besonderes Streichverfahren Konstante Qualität Ausgezeichnete Chargen zu Chargengleichheit Geprüfte Transluzenz Herausragend geringes Anschmutzverhalten Spezielle Antifungizidrezeptur Advantages Best welding performance perfect flatness no weld seam ripples minor smoke development perfect adhesion of coating on the fabric higher weld strength through optimised coating process Durable quality stable quality despite different batch codes tested translucence lowest soiling property special anti-fungicidal treatment Art. 648 Type I Typ: I Lack: Verschweißbarer PVDF-Lack Garn: Low-wick Hochwertige Zelte und Hallen, kleine Strukturen Sonderausführung: Acrylatlack, nicht verschweißbarer PVDF Lack Type: I Lacquer: weldable PVDF lacquer Yarn: low-wick high-quality tents and halls, small textile constructions Special production: acrylate, non-weldable PVDF lacquer 648 10B Type I 02 03

Visuelle Leichtigkeit, faszinierende Raum- und Lichtwirkungen, unkonventionelle, geschwungene Formen und Ausdrucksstärke all das charakterisiert das Bauen mit technischen Textilen. Kaum eine andere Bauweise bietet mehr Individualität und Gestaltungsmöglichkeit. Keine andere Architektur schafft mit so minimalem Einsatz von Werkstoff und Energie so maximale Spannweiten. Technische Textilien zeichnen sich durch eine hohe Lichtdurchlässigkeit und Flexibilität sowie ein geringes Flächengewicht bei gleichzeitig extrem hoher Zugfestigkeit aus. Sie sind nicht nur entscheidendes gestalterisches Element, sondern werden durch die aufgebrachte Vorspannung selbst zum statisch unverzichtbaren Teil der Gesamtkonstruktion. In Verbindung mit mittragenden Strukturen wie Seiltragwerke und Stahlkonstruktionen läßt sich mit Membranen eine fast unbegrenzte Vielfalt von räumlich gekrümmten Flächenformen erstellen. Art. 669 Type II Visual simplicity, fascinating spatial and light effects, unconventional, curved shapes and expressiveness all these characterise constructions featuring technical textiles. Virtually no other form of construction offers such individuality and design opportunities. No other architecture creates such wide spans with such a minimal use of materials and energy. Technical textiles are characterised by high transparency and flexibility as well as a low surface weight combined with extremely high tensile strength. They are not only a crucial design element, but are a structurally indispensable part of the overall construction thanks to the pre-tensioning applied. When combined with reinforcing features such as cable structures and steel constructions, membranes can be used to create an almost unlimited number of surface shapes. Typ: II Lack: Verschweißbarer PVDF-Lack Garn: Low-wick Strukturen, Außenmembranen von zweischaligen Biogasanlagen Sonderausführung: Acrylatlack Nicht verschweißbarer PVDF- Lack Weitere Farben siehe auch Qualität 609 im Biogasbereich. Type: Lacquer: Yarn: II weldable PVDF lacquer low-wick textile constructions, outer membranes for double-layer biogas holders Special production: acrylic lacquer non-weldable PVDF lacquer For further colours please see quality 609 of our biogas product range. 669 10B Type II

Art. 659 Type III Typ: Lack: Garn: III Verschweißbarer PVDF-Lack Low-wick Strukturen, Außenmembranen von zweischaligen Biogasanlagen Sonderausführung: Acrylatlack Nicht verschweißbarer PVDF-Lack Weitere Farben siehe auch Qualität 964 im Biogasbereich. Type: III Lacquer: weldable PVDF lacquer Yarn: low-wick textile constructions, outer membranes for double-layer biogas holders Special production: acrylic lacquer non-weldable PVDF lacquer For further colours please see quality 964 of our biogas product range. 659 10B Type III Art. 717 Type IV Type: IV Lack: Acrylatlack Verschweißbarer PVDF Lack Nicht verschweißbarer PVDF- Lack Garn: Low-wick Strukturen, Außenmembranen von zweischaligen Biogasanlagen Type: IV Lacquer: acrylic lacquer weldable PVDF lacquer non-weldable PVDF lacquer Yarn: low-wick textile constructions, outer membranes for double-layer biogas holders 717 832 Type IV 04 05

Art. 631 Type V Typ: Lack: V Acrylatlack Verschweißbarer PVDF-Lack Nicht verschweißbarer PVDF- Lack Garn: Low-wick Strukturen, Außenmembranen von zweischaligen Biogasanlagen Type: V Lacquer: acrylic lacquer weldable PVDF lacquer non-weldable PVDF lacquer Yarn: low-wick textile constructions, outer membranes for double-layer biogas holders 631 109 Type V Art. 401 Eventex Air Eventex Air 401 ist ein PVC ummanteltes Polyestergewebe mit vielseitigen Anwendungsmöglichkeiten. Innen- und Außeneinsatz, Fassadenschutztextil, Sichtschutztextil, Giebelentlüftungen bei Zelten, Himmel bzw. abgehängte Decke für Messe- und Bühnenbau, großflächige Werbebanner für den Außenbereich Vorteile: Verschweißbar, schönes Druckbild, sprinklertauglich und von Messebetreibern empfohlen. Erfüllt Hagelwiderstandsklasse IV. Eventex Air 401 is a PVC coated polyester yarn for a great variety of applications. indoor and outdoor use, façade and roof protection, privacy protection, gable ventilations for tents, false ceilings for fair booths and stage constructions, large outdoor advertising banners. Advantages: weldable, pleasant print, suitable for sprinklers, recommended by exhibition organizers Meets hail resistance category IV. 401 001 EVENTEX Air

PRODUKTÜBERSICHT / PRODUCT RANGE Stand 02/2014 Dessin *ähnl. RAL Name Farbe 648 669 659 717 631 401 dessin *sim. RAL name color I II III IV V - cm 250 250 300 max. 320 max. 320 250 m 65 65 200 200 max. 170 max. 170 60 001 - Elfenbein / ivory x 109 - Weiß / white x 10B - Weiß / white x x x x 832 7035 Lichtgrau / light grey x Mindestmenge Sonderproduktion/ Minimum quantity special production (m) 1000 (Breite/width 161-320cm) 1400 (Breite/width 161-320cm) 1600 (Breite/width 161-320cm) 1600 (Breite/width 161-320cm) 1200 (Breite/width 161-320cm) Auf Anfrage / upon request Sonderausführungen / special productions Dxx Print Spezielles Printfinish für den Digitaldruck auf Anfrage / special print finish for digital printing on request xxb PVDF weldable Finish mit verschweißbarem PVDF Lack auf Anfrage / finish with weldable PVDF lacquer on request xxc PVDF non weldable Finish mit nicht verschweißbarem PVDF Lack auf Anfrage / finish with non-weldable PVDF lacquer on request x Standardprodukt ab Lager verfügbar / standard article available from stock x Standardprodukt ab Lager verfügbar, neu im Sortiment / standard product available from stock, new! x Sonderprodukt mit Mindestbestellmenge / special production with minimum order quantity x Nur Rohware ab Lager verfügbar / only fabric available from stock * Die RAL-Farbreferenz ist eine unverbindliche Angabe. Produktionsbedingte Farbschwankungen bleiben vorbehalten und sind von der Haftung ausgeschlossen. Die Prüfung des RAL-Farbtons liegt in der Verantwortung des Kunden. Innerhalb verschiedener Produktionslose können Farbabweichungen auftreten. Wir empfehlen deshalb, nur Ware aus gleicher Fabrikation für das gleiche Projekt zu verwenden. Druckfehler vorbehalten. * RAL-colour codes are informal indications only. Colours are subject to production-related deviations which are excluded from liability. Verification of compliance with RAL-colour code lies within customer s responsibility. Colour deviations between different production lots may occur. We therefore recommend to use only goods from one production lot for a particular project. Subject to printing errors. Unverbindliche Muster. Änderungen vorbehalten. Not-binding samples. Subject to change. Das aktuelle Angebot zu Farben, Breiten, Längen und RAL-Farbtönen finden Sie unter www.sattler-protex.com. For our current range of colours, widths, lengths and RAL indications see www.sattler-protex.com. 06 07

technische daten / technical data Stand 02/2014 Die angegebenen technischen Daten sind Durchschnittswerte der laufenden Produktion Technical data shown below are average values of the current production 648 Type I 669 Type II 659 Type III 717 Type IV 631 Type V 401 Eventex Air Grundgewebe base DIN 60001 Polyester low wick Polyester low wick Polyester low wick Polyester low wick Polyester low wick PES-PVC ummantelt / Polyester PVC covered Bindung weave DIN ISO 9354 L 1:1 Panama P 2:2 P 3:3 P 3:3 P 2:2 Flächengewicht (g/m²) total weight (g/m²) DIN EN ISO 2286-2 700 900 1200 1350 1450 165 (DIN EN 12127) Höchstzugkraft Kette/Schuss (N/5cm) tensile strength warp/weft (N/5cm) DIN EN ISO 1421 3300/3000 4200/4000 5600/5400 8400/7300 10000/9500 1000/1000 (DIN EN ISO 13934-1) Weiterreißkraft Kette/Schuss (N) tear resistance warp/weft (N) DIN 53363 375/325 500/500 1000/900 1400/1300 2000/2000 200/200 Haftung (N/5cm) adhesion (N/5cm) DIN EN ISO 2411 120 140 150 150 150 - Kältebeständigkeit ( C) Wärmebeständigkeit ( C) cold resistance ( C) heat resistance ( C) DIN EN 1876-1 -30-30 -30-30 -30-25 IVK/Pkt.5 +70 +70 +70 +70 +70 +70 Farbechtheit light fastness DIN EN ISO 105- B02 min. 7 min. 7 min. 7 min. 7 min. 7 min. 7 Brennverhalten flame retardancy (Stets die Gültigkeit (Always check der FR-Zulassung the validity of fire prüfen.) certificate.) EN 13501-1 B-s3,d2 DIN 4102 B1 P-BWU03-I-16.5.300 NFP 92-503 M2 BS 7837:1996 SN 198898 (1987) BK 5.3 EN 13501-1 B-s2,do EN 13501-1 C-s3,d0 DIN 4102 B1 P-BWU03-I-16.5.256 EN 13501-1 EN 13501-1 C-33, d2 EN 13501-1 B-s1,do DIN 4102B1 ÖNORM A3800 B1, Q1, TR1 NFP 92-503 M2 Knickfestigkeit flex resistance DIN EN ISO 7854/B DIN 53359-Form A 100.000 100.000 100.000 100.000 100.000 100.000 Hinweis: Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, behalten wir uns vor. Werte ohne Toleranzangaben sind Nennwerte mit einer Toleranz von ±5 %. Die Angaben entsprechen unserem heutigen Kenntnisstand und sollen ohne Rechtsverbindlichkeit informieren. Für andere Einsatzzwecke ist die schriftliche Zustimmung der Sattler AG einzuholen. Ohne die Zustimmungserklärung der Sattler AG wird für andere als die angegebene Anwendung(en) keine Haftung übernommen. Die in der Übersicht angegebenen technischen Daten sind Erfahrungswerte aus laufenden Produktionen und stellen keine Beschaffenheitsvereinbarung dar. Sie beziehen sich auf die gelieferte Ware im Ursprungszustand ohne Ver- und Bearbeitung durch den Kunden. Die Zurverfügungstellung der Daten erfolgt nur zu Informationszwecken und dient lediglich als Anhaltspunkt. Es befreit den Kunden nicht davon, vor Ver- und Bearbeitung des Produkts eine selbständige Prüfung auf Eignung für den vom Kunden vorgesehenen Einsatzzweck und der daraus folgenden Haftung vorzunehmen. Note: Subject to change in view of technical upgrades. Values indicated without tolerance levels are nominal values with a tolerance of ±5 %. All data presented here is given to the best of our current knowledge for guidance purposes and is not legally binding. Sattler AG must give their written consent to uses other than specified. Without written consent of Sattler AG for usages other than the here specified, no liability will be granted. The technical data in the overview are based on experience from current productions and do not constitute any quality agreement. They refer to (the) goods in original condition without any processing and handling by the customer. The given data are informative only and merely serve(s) as a guide. It does not release the customer, to check the suitability of his intended use and of the resulting liability, before processing and/or treatment.

Version 02-2014 SATTLER AG Sattlerstrasse 45 A-8077 Gössendorf Tel +43 316 4104-0 Fax +43 316 4104-351 mail@sattler-ag.com www.sattler-protex.com ACHTUNG: Farbdarstellung kann aus drucktechnischen Gründen vom Original abweichen. ATTENTION: Colours may differ slightly from the original due to printing reasons