Endoscopy-Systems Minimal-Invasive Surgery Urology and Gynecology 2010 Endoskopie-Systeme Minimal-Invasive Chirurgie Urologie und Gynäkologie 2010

Ähnliche Dokumente
progress in technology gynecology

UROLOGY UROLOGIE. Hysteroscope Endoscope - Ø 4.0 mm. Hysteroskop Endoskop - Ø 4,0 mm

Endoscopy-Systems Minimal-Invasive Surgery Urology and Gynecology 2010 Endoskopie-Systeme Minimal-Invasive Chirurgie Urologie und Gynäkologie 2010

GYNÄKOLOGIE. GYN - Gynäkologie GYN - Gynaecology. Table of contents. Inhaltsverzeichnis. 2 Gynaecology - Hysteroscopy :

KATALOG / CATALOGUE UROLOGIE / UROLOGY

Endoskopische Grundausstattung und Instrumente für die Kleintierpraxis Endoscopic basic equipment and instruments for the Small Animal Practice

ENDOTECH Kiełpin ul.cienista 80 tel fax tel ;

Uretero-Renoscopes Uretero-Renoscopes. Uretero-Renoskope Uretero-Renoskope

KATALOG / CATALOGUE GYNÄKOLOGIE / GYNECOLOGY

BANDSCHEIBEN DISSEKTOMIE DISC-DISSECTOMY URETERO-RENOSKOPIE URETERO-RENOSCOPE PCN NEPHROSKOP PCN NEPHROSCOPE.

STEMA M e d i z i n t e c h n i k G m b H

BANDSCHEIBEN DISSEKTOMIE DISC-DISSECTOMY URETERO-RENOSKOPIE URETERO-RENOSCOPE PNC NEPHROSKOP PNC NEPHROSCOPE.

Seite Page. Urology. Urologie Labor- und Umwelttechnik GmbH. Urologie. Urology

SPINAL ENDOSKOPE SPINAL ENDOSCOPES.

ENDOTECH Kiełpin ul.cienista 80 tel fax tel ;

TONTARRA Medizintechnik GmbH Surgical Instruments in Demand. Telescopes for rigid endoscopy Urology Urología Urologia

GYNÄKOLOGIE GYNECOLOGY

BIPOLARES RESEKTOSKOP BIPOLAR RESECTOSCOPE

s Optical s non optical Bougie s Optische Urethrotom zur blinden Schlitzung Bougie V.04 D 710.0

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Service/Zertifikate. Service/Certificates UROLOGY. Die STEMA Medizintechnik GmbH ist nach den höchsten Standards zertifiziert.

Cysto-Urethroskope und Zubehör Cysto-Urethroscopes and accessories

GERÄTE - UNITS. tk 754-r100 TEKNO LIGHT XA automatic tk 754-Xa100 Ersatzlampe Watt Helligkeitsregelung

Kaltlichtquelle Coldlightsource Halogen 250 Watt, Standard. Ersatzlampe /S p a r e l a m p W/2 4 V

Laparoskopie und Thorakoskopie für Kleintiere Laparoscopy and Thoracoscopy for Small Animals

SPINAL ENDOSKOPIE SPINAL ENDOSCOPY

ENDOSKOPE, ELEKTRODEN, SAUG-SPÜLELEMENTE ENDOSCOPES, ELECTRODES, SUCTION IRRIGATION SYSTEMS

Gynäkologie Gynecology

HIPP Industrie Boroskope HIPP Industry Borescopes

Hand / Finger / Zehen. Hand / Fingers / Toes IX.10

PAGE 1 PROJEKTOREN - LICHTLEITKABEL - ADAPTER PROJECTORS - LIGHT CABLES - ADAPTERS

INTERNATIONAL MEDICAL. passion for Endoscopy solutions. Urologie Urology.

Brustrekonstruktion Abdominalplastik. Breast Reconstruction Abdominoplasty

RZ Medizintechnik GmbH

ARTHROSKOPIE Arthroscopy. EVEREST LINE Medical Device Development GmbH EVEREST LINE RELIABLE PARTNER IN HEALTHCARE

SINUS ENDOSKOPIE SINUS ENDOSCOPY

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

INSTRUMENTS FOR MINIMAL INVASIVE SURGERY DETACHABLE 3 PIECES

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

BiLAP -System. Laparoscopy. BiLAP -System, bipolar bilap -System, Bipolar LP 157

Produktkatalog product catalog. Medical Equipment

PAGE 1 ARTHROSKOPIE - ORTHOPÄDIE ARTHROSCOPY - ORTHOPEDICS

a new line of steam sterilizers

Katalog Catalogue. federscheren spring scissors

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Kaltlichtquellen. Fibre Optic Light Sources

AESCULAP Challenger Ti

Mikro Dissektions Wolfram-Nadelelektroden mit 2,4 mm Schaft Micro dissection tungsten needle electrodes with 2,4 mm shaft

Ergonomic handle. In general, transurethral resection (TUR) requires high power in order to ensure a constant cutting quality.

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020

Interconnection Technology

Arthroskopie Arthroscopy

HNO / ENT HNO / ENT. Nasopharyngoskop/ Nasopharyngoscope Zubehör/Equipment. Ausgabe1 Stand: Januar 2011 HNO/ENT 06/001

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

Kaltlichtquellen. Fibre Optic Light Sources

+ + Darf es ein bisschen mehr sein? May it be a little more? Kompakt III. Der Klassiker The classic. + Ultra compact 87 x 54 x 26 mm

AESCULAP TITANIUM LIGATION-CLIPS AND APPLIERS LAPAROSCOPIC SURGERY

Kaltlichtquellen. Fibre Optic Light Sources

ENDOSKOPE, ELEKTRODEN, SAUG-SPÜLELEMENTE ENDOSCOPES, ELECTRODES, SUCTION IRRIGATION SYSTEMS

Bipolare Pinzetten Bipolar Forceps

Electrical tests on Bosch unit injectors

FLEXIBLE HD VIDEOENDOSKOPIE FLEXIBLE HD VIDEOENDOSCOPY

Bipolare Zangen Bipolar Forceps

Micro modular forceps and scissors system Flushable Easy-Click Overload pro tection

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg

s terile E inmalprodukte

Flexible endoskopische Zangen

Tube Analyzer LogViewer 2.3

Zubehör Equipment. ScopePak Lichtleitkabel/ Light guide cable HF Anschlusskabel/ HF connection cable Videowagen/Video trolley

Elektrochirurgie Electro Surgery

Geräte Equipment. Kameras Cameras. System. MAHEvision3 CCD-Kamera, komplett (3-chip) MAHEvision3 CCD-camera, complete (3-chip) System

Network premium POP UP Display

Wibotec. Your flexible partner in autoglass tools and accessories

Orthopädie. Orthopedics

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Akustischer / Optischer Signalgeber

Endoscopy-Systems Minimal-Invasive Surgery Laparoscopy 2011 Endoskopie-Systeme Minimal-Invasive Chirurgie Laparoskopie 2011

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

E N D O S C O P Y S U R G E R Y D E N T A L

Bipolare Zangen Bipolar Forceps

Werner Discoscope. Werner Diskoskop. Spinal Kanülen Set und Positionierstab. Spinal Canula Set and Positioning Probe. Spinal Kanülen.

Bipolare Koagulation in der FESS, transnasalen endoskopischen Schädelbasischirurgie und Larynxchirurgie

Endoscopic Technology. Urologie Urology

clean wave Rongeure clean wave rongeurs

Reflector Type STANDARD: Reflector Type CUSTOM:

Zubehör / Accessoires. Zubehör Accessoires

Endoscopy-Systems Minimal-Invasive Surgery ENT and Bronchoscopy 2012 Endoskopie-Systeme Minimal-Invasive Chirurgie HNO und Bronchoskopie 2012

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

Handbuch LD75. Manual LD75. Elektrik Elektronik Systemtechnik. LED-Signallicht für Dashboards und Instrumententafeln.

HNO / ENT. Nasopharyngoskop/ Nasopharyngoscope Zubehör/Equipment

ARTHROSKOPIE ARTHROSCOPY

BIPOLARES RESEKTOSKOP BIPOLAR RESECTOSCOPE

INCLUDES: Fully assembled 4 wheels for mobile use Power cable

Transkript:

Endoscopy-Systems Minimal-Invasive Surgery Urology and Gynecology 2010 Endoskopie-Systeme Minimal-Invasive Chirurgie Urologie und Gynäkologie 2010 08-09 German Endoscopy Manufacturer

Speciied and tested to fulil requirements high above industry standard Speziiziert und getestet um Anforderungen zu erfüllen, die weit über dem Industriestandard liegen Autoclavable: 18 minutes at 134 C / 273 F Autoklavierbar: 18 Minuten bei 134 C / 273 F Made in Germany Hergestellt in Deutschland

1 Endoscopes Endoskope Endoscopy Endoskopie Endoscopes are the heart in minimal-invasive surgery. They bring the vision inside the human body, they make structures visible and deliver those images, surgeons need in order to perform a safe operation and to make the right decisions. As an experienced manufacturer we are obliged to integrate the engineering progress constantly in our product development. Thus our endoscopes are optimized in such a way, that in combination with high resolution cameras, users will get an adequate High Deinition Endoscopy System. Endoskope sind das Herz der minimal-invasiven Chirurgie. Sie bringen den Blick ins Innere, machen Strukturen sichtbar und geben den Ärzten die Bilder, die sie für eine sichere Operation und für die richtigen Entscheidungen brauchen. Wir, als erfahrener Hersteller, lassen ständig den technischen Fortschritt in unsere Produkte einließen. So sind unsere Endoskope so optimiert, dass sie dem Anwender zusammen mit den heutigen hochaulösenden Kamerasystemen vollwertige High-Deinition Endoskopie-Systeme bieten.

1 Compatible Endoscopes Kompatible Endoskope Compatibility Kompatibilität Different endoscopy systems with individual sheath systems are used in the operation theatres worldwide. In order to give the surgeons the possibility to proit from the beneits of LUT endoscopes using the existing instrument sets we have compatible endoscopes, suitable to the most common systems, in our product range. In urology and gynecology we offer compatible endoscopes to brands Wolf, Olympus and ACMI. In den Operationssälen kommen weltweit unterschiedliche Endoskopiesysteme mit individuellen Schaftsystemen zum Einsatz. Damit Ärzte ihr bestehendes Instrumentarium nicht austauschen müssen, wenn sie die Vorteile der LUT Endoskope nutzen möchten, haben wir als Besonderheit kompatible Endoskope zu gängigen Systemen in unserem Produktprogramm. In der Urologie und Gynäkologie passend zu den Fremdmarken Wolf, Olympus und ACMI.

1 Uretero-Renoscopes Uretero-Renoskope Uretero-Renoscopy Uretero-Renoskopie Uretero-renoscopy is used for diagnostic purposes but more often for therapy. For diagnostic, the ureterorenoscope (URS) is used for the examination of the ureter and the renal pelvis, in therapy e.g. for removal of stones. In order to insert the LUT URS smoothly and to offer an ideal view to the ureter and the ureteric oriice, the distal tip was realised with a special, atraumatic form. There is no need of camera re-focusing and no loss of picture while the URS is bended due to special ocular construction. The URS offers a safe and ergonomic handling because of a quick and easy locking/unlocking of the instrument bridge by a unique click-lock mechanism. This high-quality URS with semi-rigid sheath is fully autoclavable and meets all requirements for a safe sterilization. Die Uretero-Renoskopie dient zu diagnostischen, mehr aber noch zu therapeutischen Zwecken. Das Uretero- Renoskop (URS) wird dabei diagnostisch zur Spiegelung des Harnleiters und therapeutisch z. B. zur Entfernung von Steinen eingesetzt. Damit das LUT URS besonders schonend eingeführt werden kann und einen idealen Blick in Harnleiter und Nierenbecken bietet, wurde das distale Ende mit einer speziellen, atraumatischen Form realisiert. Um der Anatomie zu folgen wird das URS im Einsatz sanft gebogen. Dabei werden Bildausfall und Nachfokussieren der Kamera durch eine besondere Okularkonstruktion vermieden. Sicherheit und ergonomisches Arbeiten bietet die Schnellverriegelung der Instrumentenbrücke. Dieses hochwertige URS mit semi-lexiblem Schaft ist voll autoklavierbar und erfüllt alle Ansprüche an eine sichere Aufbereitung.

1 Percutaneous Nephroscope Perkutanes Nephroskop Nephroscopy Nephroskopie Nephroscopy is not common for diagnostic purposes. The intervention is made percutaneously, the main indication is the removal of kidney stones. Especially stones which are stucked in the renal pelvis or which are too big for the ureter. The nephroscopy can therefore be regarded as an alternative to ESWL. The percutaneous nephroscope from LUT consists of two integrated irrigation channels. The generous instrument channel offers together with the instrument bridge and a continuous low nephroscope sheath a safe set for nephroscopy. Adequate instruments as grasping forceps, micro scissors and threefold grasper can be ordered separately. Die Nephroskopie wird selten nur zu diagnostischen Zwecken eingesetzt. Der Eingriff indet perkutan, also durch die Haut, statt. Hauptindikation ist die Entfernung von Nierensteinen. Hier werden Steine behandelt, die sich im Nierenbecken verhakt haben oder zu groß sind, um durch den Harnleiter abzugehen. Die Nephroskopie kann somit alternativ zur Extrakorporalen Stoßwellen- Lithotripsie eingesetzt werden. Das perkutane Nephroskop von LUT, ausgestattet mit zwei integrierten Spülkanälen und einem großzügigen Instrumentenkanal bietet zusammen mit der Instrumentenbrücke und dem Nephroskop-Dauerspülschaft ein sicheres Set zur Nephroskopie. Passendes Instrumentarium wie Fasszangen, Mikro-Schere und Dreigreifer können separat bestellt werden.

1 Surgical Laparoscopes OP-Laparoskope Laparoscopy in Gynecology Laparoskope in der Gynäkologie During a gynecological laparoscopy it is possible to make the ovary and the fallopian tube visible. The surgical laparoscope is introduced into the abdomen through a trocar sleeve and the ring applicator for fallopian tube sterilization will be adapted. The ring applicator sets a clip over the tube and thereby disconnects the way to the uterus. The surgical laparoscopes from LUT offer a brilliant picture, as they are built with a highest quality rodlense system. A straight forward wide angle objective delivers a perfect view of the operation ield. Bei einer gynäkologischen Laparoskopie ist es möglich, Eierstock und Eileiter über einen perkutanen Zugang durch die Bauchdecke sichtbar zu machen. Über eine Trokarhülse wird das OP-Laparoskop eingeführt und der Ringapplikator zur Tubensterilisation eingesetzt. Mit Ringapplikatoren können Clips so über den Eileiter gelegt werden, dass dieser abgeklemmt und somit der Weg zur Gebärmutter blockiert wird. LUT OP-Laparoskope bieten ein brillantes Bild, da sie mit einem Stablinsensystem höchster Qualität ausgestattet sind. Ein Geradeaus-Weitwinkelobjektiv macht das OP-Feld optimal sichtbar.

High quality material Material höchster Qualität Precisely manufactured and ergonomically designed Präzise gefertigt, ergonomisch im Design Made in Germany Hergestellt in Deutschland

2 Laser Resectoscope Laser Resektoskop Laser Resectoscopy Laser Resektoskopie In search of an ideal treatment for patients, a procedure which will set new standards in gentle and effective resection of the prostata was developed thanks to the latest laser technology. Today, the laser resectoscopy applies for an excellent alternative to conventional HF-resection. The laser radiation is transported via a glass iber probe from the Laser unit to the tip of the resectoscope and vaporizes the prostata tissue precisely and controlled. The LUT laser resectoscope working unit, passive acting, guides the glass iber probe safe and accurate. The probe can ideally be adjusted by a push button on the side of the working unit. Our recommended LUT endoscope in 4.0 mm / 30 offers best image conditions. A rotatable continuous low sheath completes the set. Auf der Suche nach der idealen Behandlung für den Patienten wurde mit Hilfe der Laser-Technologie ein Verfahren entwickelt, das neue Maßstäbe in der schonenden und effektiven Resektion der Prostata setzt. Heute gilt die Laser Resektoskopie als hervorragende Alternative zur konventionellen Resektion mit HF-Strom. Dabei wird die Laserstrahlung über eine Glasfaser-Sonde vom Laser an die Spitze des Resektoskops geleitet und verdampft dort das Prostatagewebe präzise und kontrolliert. Die LUT Laser Resektoskop Arbeitseinheit, passiv arbeitend, führt die Glasfaser-Sonde sicher und genau. Über einen Druckknopf wird diese optimal justiert. Unser zu dieser Einheit empfohlenes LUT Endoskop in 4 mm / 30 liefert ein hervorragendes, verzeichnungsfreies Bild. Komplettiert wird das Set durch einen drehbaren Dauerspülschaft.

2 Resectoscope Working Units; 26 and 28 Charr. Sheaths Resektoskop Arbeitseinheiten; 26 und 28 Charr. Schäfte To endoscope Ø / length Zu Endoskop Ø / Länge Direction of view Blickrichtung Working unit passive for use with HF-electrodes. In rest position the electrode tip is inside the sheath Arbeitseinheit passiv, mit Elektrodenführungsrohr. Im Ruhezustand liegt die Elektrodenspitze im Schaft 4 mm / 302 mm 0-30 51.0384b Working unit active for use with HF-electrodes. In rest position the electrode tip is outside the sheath Arbeitseinheit aktiv, mit Elektrodenführungsrohr. Im Ruhezustand liegt die Elektrodenspitze außerhalb des Schaftes 4 mm / 302 mm 0-30 41.0479b

2 24 and 27 Charr. Sheaths and Obturators 24 und 27 Charr. Schäfte und Obturatoren Charr. Color code Kennfarbe To working unit Zu Arbeitseinheit Resectoscope sheath with central valve and standard obturator Resektoskopschaft mit Zentralhahn und Standard Obturator 24 Yellow Gelb 51.0384b; 41.0479b 42.0410b 27 Black Schwarz 51.0384b; 41.0479b 42.0400b Resectoscope sheath with standard obturator Resektoskopschaft mit Standard Obturator 24 Yellow Gelb 51.0384b; 41.0479b 42.0200b 27 Black Schwarz 51.0384b; 41.0479b 42.0205b

2 Resectoscope Working Units; 19 and 22 Charr. Sheaths Resektoskop Arbeitseinheiten; 19 und 22 Charr. Schäfte To sheaths Zu Schäften To endoscope Ø / length Zu Endoskop Ø / Länge Working unit passive for use with HF-electrodes. In rest position the electrode tip is inside the sheath Arbeitseinheit passiv zur Verwendung mit Elektroden. Im Ruhezustand liegt die Elektrodenspitze im Schaft 51.0310b; 51.0311b; 51.0312b 2,9 mm / 302 mm 51.0380b Working unit active for use with HF-electrodes. In rest position the electrode tip is outside the sheath Arbeitseinheit aktiv zur Verwendung mit Elektroden. Im Ruhezustand liegt die Elektrodenspitze außerhalb des Schaftes 51.0310b; 51.0311b; 51.0312b 2,9 mm / 302 mm 51.0381b

2 HF-Electrodes, monopolar HF-Elektroden, monopolar HF-Electrodes, monopolar, single stem For use with resectoscope working units and resectoscope sheaths. HF-Elektroden, monopolar, einläuig Zur Verwendung mit Resektoskop Arbeitseinheiten und Resektoskop Schäften. for für 19 Charr. White Weiß for für 24 Charr. Yellow Gelb for für 27 Charr. Brown Braun Roller electrode, 3 mm, smooth Rollenelektrode, 3 mm, glatt - 51.0327b 51.0327c Roller electrode, 5 mm, smooth Rollenelektrode, 5 mm, glatt - 51.0328b 51.0328c Loop electrode, straight Schlingenelektrode, gerade 51.0391d 51.0391b 51.0391c Loop electrode, 30 angled Schlingenelektrode, 30 abgewinkelt 51.0385d 51.0385b 51.0385c Loop electrode, 90 angled, for 0 endoscopes only Schlingenelektrode, 90 abgewinkelt, für 0 Endoskope - 51.0330b 51.0330c Vaporisation electrode, 3 mm, checkered Rollenelektrode, 3 mm, gerieft - 51.0390b 51.0390c Vaporisation electrode, 5 mm, checkered Rollenelektrode, 5 mm, gerieft - 51.0325b 51.0325c Vaporisation electrode, 3 mm, serrated Rollenelektrode, 3 mm, gezackt - 51.0393b 51.0393c

2 Laser Cystoscope Laser Cystoskop Laser Cystoscopy Laser Cystoskopie The laser technology founds its way also to the cystoscopy. With the LUT continuous-low laser cystoscopeurethroscope sheath an instrument for use in the lower urinary tract was developed. The inner sheath has a generous, integrated working channel and therefore guides instruments as well as the glass iber probe for laser treatment safely to the tip of the sheath. The necessary cooling effect for the probe as well as a clear view during operation is provided by a continuous low system which offers steady irrigation conditions. The appropriate LUT endoscope in 4 mm / 30 offers best image condition without distortions. A visual obturator for the introduction of the cystoscope under sight completes the set. Auch in der Cystoskopie kommt die Laser Technologie zum Einsatz. Hier wurde mit dem LUT Dauerspül Laser Cystoskop-Urethroskop-Schaft ein Instrument speziell für Anwendungen in der Harnröhre und der Blase entwickelt. Der Innenschaft mit einem großzügigen integrierten Arbeitskanal führt sowohl Instrumente als auch die Glasfaser-Sonde zur Laser-Behandlung sicher an die Spitze des Schafts. Für die notwendige Kühlung der Sonde und ein ungetrübtes Sichtfeld sorgt das Dauerspül-System mit gleichmäßiger Spülung und Absaugung. Das hierzu passende LUT Endoskop in 4 mm / 30 liefert auch hier ein hervorragendes, verzeichnungsfreies Bild. Komplettiert wird das Set durch einen Sichtobturator, der das Einführen des Schafts unter Sicht ermöglicht.

2 Cysto-Urethroscope Sheaths and Obturators Cysto-Urethroskop Schäfte und Obturatoren Charr. Color code Kennfarbe To endoscopes Ø / length Zu Endoskopen Ø / Länge Cystoscope-urethroscope sheath for adults, with 2 ixed stop-cocks for continuous low, with blunt obturator Cystoskop-Urethroskop-Schaft für Erwachsene, mit 2 starren Hähnen für Dauerspülung, mit einem stumpfen Obturator 17 Yellow Gelb 4 mm / 302 mm 41.0619a 19 Green Grün 4 mm / 302 mm 41.0622a 21 Red Rot 4 mm / 302 mm 41.0406a 23 Blue Blau 4 mm / 302 mm 41.0625a 25 White Weiß 4 mm / 302 mm 41.0626a Sealing adapter for use in womens urethroscopy Dichtungsadapter für die Urethroskopie bei Frauen 42.0373a 7 to 13 Charr. sheaths to be found in chapter paediatric, see page 69. 7 bis 13 Charr. Schäfte inden Sie im Kapitel Pädiatrie ab Seite 69.

2 Cysto-Urethroscope Working- and Sheath Inserts Cysto-Urethroskop Arbeits- und Schafteinsätze Description Bezeichnung To sheaths Zu Schäften Capacity* Durchlass with 17 Charr. sheath Capacity* Durchlass with 19 Charr. sheath Capacity* Durchlass with 21 Charr. sheath Capacity* Durchlass with 23 Charr. sheath Capacity* Durchlass with 25 Charr. sheath Examination insert for diagnostic Untersuchungseinsatz Diagnostik Telescope bridge Optikbrücke 41.0619a; 41.0622a; 41.0406a; 41.0625a; 41.0626a 41.0422a Examination insert for therapy, with 1 instrument channel Untersuchungseinsatz Therapie, mit einem Instrumentenkanal Telescope bridge Optikbrücke 1 x 5 Charr. 1 x 6 Charr. 1 x 8 Charr. 1 x 10 Charr. 1 x 12 Charr. 41.0424a Examination insert for therapy, with 2 instrument channels Untersuchungseinsatz Therapie, mit 2 Instrumentenkanälen Telescope bridge Optikbrücke 2 x 4 or 1 x 5 Charr. 2 x 5 or 1 x 6 Charr. 2 x 6 or 1 x 8 Charr. 2 x 7 or 1 x 10 Charr. 2 x 8 or 1 x 12 Charr. 41.0425a * for lexible instruments * für lexible Instrumente

2 Optical Instruments, Forceps and Scissors Optische Instrumente, Zangen und Scheren Description Bezeichnung For use with endoscope Für Endoskop Optical instruments for cystoscope-urethroscope sheaths 19-25 Charr. Optische Instrumente für Cystoskop-Urethroskop Schäfte 19-25 Charr. Biopsy forceps, double action jaws Biopsiezange, doppelbeweglich 4 mm Ø, 0 / 12 42.0351a Stone grasping forceps, double action jaws Steinfasszange, doppelbeweglich 4 mm Ø, 0 / 12 42.0352a Biopsy punch, through-cutting, double action jaws Biospiestanze, durchschneidend, doppelbeweglich 4 mm Ø, 0 / 12 42.0353a Scissors, double action Schere, doppelbeweglich 4 mm Ø, 0 / 12 42.0357a Biopsy forceps, down, double action jaws Biopsiezange, unten, doppelbeweglich 4 mm Ø, 12 / 30 42.0358a Adapter for use with resectoscope sheaths 24-27 Charr. Adapter zur Verwendung mit Resektoskop Schäften 24-27 Charr. Adapter for optical instruments Adapter für optische Instrumente 42.0359a

2 Optical Stone Punch Optische Steinzertrümmerungsstanze Punch Lithotripsy Blasensteinzertrümmerung Today, stones in the urinary bladder can mostly be treated successfully by endoscopy. With the optical stone punch of LUT very hard stones are broken mechanically under sight. Operating the hand piece, the inner sheath is drawn backwards and the stone is ixed. Drawing further the stone is broken. If a sheath with central stop cock is used the punched stone fragments can be rinsed immediately. The working element exerts high force on the stone and is therefore especially suitable for hard stones. The adequate LUT endoscopes in 4 mm / 0 and 30 provide optimal sight and excellent pictures for this purpose. Steine in der Harnblase können heute größtenteils auf endoskopischem Weg effektiv behandelt werden. Mit der optischen Steinzertrümmerungsstanze von LUT werden sehr harte Steine unter Sicht mechanisch zerkleinert. Beim Betätigen des Handgriffs wird der Innenschaft nach hinten gezogen und der Stein zunächst festgeklemmt, bei weiterem Zug dann zerkleinert. Wird hierbei der Schaft mit Zentralhahn verwendet, können die ausgestanzten Steinfragmente sofort ausgespült werden. Das Arbeitselement bringt eine große Kraft auf den Stein und ist deshalb besonders gut für sehr harte Steine geeignet. Die passenden LUT Endoskope in 4 mm / 0 und 30 liefern für diesen Einsatz einen optimalen Blick und ein hervorragendes Bild.

2 Optical Urethrotome Optisches Urethrotom Charr. Instrument channel in Charr. Instrumentenkanal in Charr. To endoscope Zu Endoskop To urethrotome sheath Zu Urethrotom Schaft Working unit passive, with guide tube for cold knives Arbeitseinheit passiv, mit Führungsrohr für Striktur Messer 4 mm, 0 42.0450a 51.0384b Urethrotome sheath, scaled, with side instrument channel and hollow obturator Urethrotom Schaft, skaliert, mit seitlichem Instrumentenkanal und Hohl-Obturator 21 5 42.0450a Standard obturator Standardobturator 42.0450a 42.0456a Hollow obturator for 5 Charr. guiding catheter Hohlobturator für 5 Charr. Führungskatheter 42.0450a 42.0451a

2 Cold Knives, OTIS Urethrotome Set Strikturmesser, OTIS Urethrotom Set Cold knives, single stern For use with optical urethrotome working unit. Safety note: Do not use cold knives with HF-current! Strikturmesser, einläuig Zur Verwendung mit optischem Urethrotom. Sicherheitshinweis: Strikturmesser dürfen nicht mit HF-Strom verwendet werden! Description Bezeichnung Knife straight Messer gerade 42.0455b Knife straight, wave cut Messer gerade, mit Wellenschliff 42.0457b Knife round Messer rund 42.0458b Knife hook shaped Messer hakenförmig 42.0465b Knife round shaped Messer ringförmig 42.0470b Accessory Zubehör Protection and sterilization tube Schutz- und Sterilisationshülse 51.0335a

2 Instruments and Accessories Instrumente und Zubehör Description Bezeichnung Evacuator, ELLIK Evakuator, ELLIK Complete, with glasbowl and pressure and suction ball Komplett, mit Glaszylinder und Druck- und Saugball Glassbowl only Glaszylinder extra Pressure and suction ball only Druck- und Saugball extra 42.0459a 42.0463a 42.0464a Sheath connection Schaftanschluss Hose with cone Schlauchteil mit Konus 42.0460b Sheath connection Schaftanschluss Hose with looking device Schlauchteil mit Verriegelung 42.0461b Sheath connector with quick-lock Schaftanschluss mit Quick-Lock Verriegelung 42.0345b

2 Instruments and Accessories Instrumente und Zubehör Description Bezeichnung Penis clamp Penisklemme STRAUSS 42.0440a Penis clamp Penisklemme STOCKMANN 42.0441a

2 Diagnostic Hysteroscope Sheaths Diagnose-Hysteroskopschäfte Diagnostic hysteroscope sheath Examination sheath with atraumatic distal end and one rotatable stop cock. Consisting of: one examination sheath and one blunt obturator. Diagnose-Hysteroskopschaft Untersuchungsschaft mit atraumatischem distalen Ende und einem drehbaren Hahn. Bestehend aus: einem Untersuchungsschaft und einem stumpfen Obturator. Diameter in mm Durchmesser in mm Color code Farbkennung To endoscope () Zu Endoskop () Working length mm Arbeitslänge mm 2,6 Red Rot 2,6 Red Rot 3,7 White Weiß 3,7 White Weiß 5 Blue Blau 5 Blue Blau 2,0 mm / 258 mm / 0 (11.0480a) 2,0 mm / 258 mm / 30 (11.0475a) 2,9 mm / 302 mm / 0 (41.0160a) 2,9 mm / 302 mm / 30 (41.0161a) 4,0 mm / 302 mm / 0 (41.0049a) 4,0 mm / 302 mm / 30 (41.0055a) 225 51.0401a 225 51.0403a 270 51.0408a 270 51.0409a 270 51.0367a 270 51.0364a

2 Operative Hysteroscope Sheaths Operations-Hysteroskopschäfte Operative hysteroscope sheath Continuous low, with atraumatic distal end, two stop cocks and one working channel for semi rigid instruments. Consisting of: one continuous-low operative sheath and one operative-examination sheath with working channel. Operations-Hysteroskopschaft Zur Dauerspülung, mit atraumatischem distalen Ende, zwei Hähnen und einem Arbeitskanal für halbstarre Instrumente Bestehend aus: einem Dauerspül-Operationsschaft und einem OP-Untersuchungseinsatz mit Arbeitskanal. Outer diameter in mm Außendurchmesser in mm Color code Farbkennung To endoscope () Zu Endoskop () Workingchannel in Charr. Arbeitskanal in Charr. Outer and inner sheath form Außen- und Innen- Schaftform 4,3 Red Rot 2,0 mm / 258 mm / 30 (11.0475a) 5 Oval Oval 51.0400a 5,0 White Weiß 2,9 mm / 302 mm / 30 (41.0161a) 5 Drop-shaped Tropfenförmig 51.0431a 7,0 Green Grün 4,0 mm / 302 mm / 30 (41.0055a) 7 Drop-shaped Tropfenförmig 51.0468a 6,5 Blue Blau 4,0 mm / 302 mm / 30 (41.0055a) 5 Drop-shaped Tropfenförmig 51.0469a

2 Operative Hysteroscope Sheaths Operations-Hysteroskopschäfte Operative hysteroscope sheath Continuous low, with atraumatic distal end, two stop cocks, one additional irrigation valve and one working channel for semi rigid instruments. Consisting of: one continuous-low operative sheath, one operative-examination sheath with working channel and additional irrigation valve as well as one blunt obturator. Operations-Hysteroskopschaft Zur Dauerspülung, mit atraumatischem distalen Ende, zwei Hähnen, einem zusätzlichen Spülhahn und einem Arbeitskanal für halbstarre Instrumente. Bestehend aus: einem Dauerspül-Operationsschaft, einem OP-Untersuchungseinsatz mit Arbeitskanal und zusätzlichem Spülhahn und einem stumpfen Obturator. Outer diameter in mm Außendurchmesser in mm Color code Farbkennung To endoscope () Zu Endoskop () Workingchannel in Charr. Arbeitskanal in Charr. Sheath form Schaftform 7 Blue Blau 4,0 mm / 302 mm / 30 (41.0055a) 7 Outer oval Außen oval Inner semiarcular Innen Halbmond 51.0491a

2 Uterus Manipulator Uterus Manipulator Uterus Manipulator During laparoscopic procedures the position of the uterus can be controlled by this manipulator. The uterus can be moved in different directions in order to make all areas visible. Different manipulator tips allow a precise adaption to anatomy. Uterus Manipulator Dieser Manipulator wird bei laparoskopischen Eingriffen zur Kontrolle des Uterus eingesetzt. Der Uterus kann damit sicher in verschiedene Richtungen bewegt werden, so dass alle Bereiche optimal sichtbar gemacht werden können. Unterschiedliche Aufsätze ermöglichen eine genaue Anpassung an die Anatomie. Description Bezeichnung Base unit only, without working tip Grundeinheit, ohne Aufsätze 42.0490a Manipulator set, base unit with 6 working tips (see next page) Manipulator Set, Grundeinheit mit 6 Aufsätzen (siehe gegenüberliegende Seite) 42.0491a

2 Instruments for Gynecology Instrumente für die Gynäkologie Ø mm Working length mm Arbeitslänge mm Myoma drill Myombohrer 5 320 51.0440a 10 300 51.0441a 10 330 51.0442a 11 320 51.0443a 11 370 51.0444a Intra-uterin probe with one small and one large cervical cone Sonde mit einem kleinen und einem großen Portio-Kegelansatz COHEN 320 51.0425a

2 Flexible Instruments, 400 mm Working Length Flexible Instrumente, 400 mm Arbeitslänge Charr. Working length mm Arbeitslänge mm Flexible sheath Flexibler Schaft Semi rigid sheath Halbstarrer Schaft Biopsy forceps, oval spoon, cutting Biopsiefasszange, Löffel oval, schneidend 5 400 51.0346a 51.0346a.r 7 400 51.0348a 51.0348a.r 9 400 51.0351a 51.0351a.r Scissors, single action jaws Schere, einfach beweglich 4 400 42.0365a 42.0365a.r 5 400 51.0372a 51.0372a.r 7 400 51.0374a 51.0374a.r 9 400 51.0375a 51.0375a.r

2 Flexible Instruments, 600 mm Working Length Flexible Instrumente, 600 mm Arbeitslänge Charr. Working length mm Arbeitslänge mm Flexible sheath Flexibler Schaft Semi rigid sheath Halbstarrer Schaft Grasping forceps, rat tooth 2:1 teeth Fasszange, Rattenzahn 2:1 Zähne 4 600 42.0004a 42.0004a.r 5 600 42.0007a 42.0007a.r Uretero-slitting scissors, retrograde cutting Ureter-Schlitz Schere, nach oben schneidend 4 600-42.0010a.r 5 600 42.0080a 42.0080a.r Foreign body grasping forceps, atraumatic, smooth serrated Fremdkörperfasszange, atraumatisch, fein gezahnt 4 600 42.0014a 42.0014a.r Biopsy forceps, oval spoon, cutting Biopsiezange, Löffel oval, schneidend 3 600 42.0013a 42.0013a.r 4 600 42.0015a 42.0015a.r 5 600 42.0040a 42.0040a.r Grasping forceps, alligator jaw Fasszange, Alligator-Maul 3 600 42.0012a 42.0012a.r 4 600 42.0024a 42.0024a.r 5 600 42.0042a 42.0042a.r

2 Flexible Instruments Flexible Instrumente Charr. Working length mm Arbeitslänge mm Stone basket DORMIA, attachment only Steinfänger DORMIA, Aufsatz alleine 5 600 4 Wires Drähte 42.0056a 5 600 6 Wires Drähte 42.0077a 7 600 4 Wires Drähte 42.0057a 7 600 6 Wires Drähte 42.0078a Handle for DORMIA baskets Handgriff für DORMIA Steinfänger 5 Blue Blau 42.0075a 7 Yellow Gelb 42.0055a Polyp snare, monopolar, attachment only Polypenschlinge, monopolar, Aufsatz alleine 5 600 42.0058a 7 600 42.0059a Handle with HF-connector, for Polyp snare, monopolar Handgriff mit HF-Anschluss, zu Polypenschlinge, monopolar 5-7 42.0076a

2 Instruments for Percutaneous Nephroscopy Instrumente zur Perkutanen Nephroskopie Charr. Working length mm Arbeitslänge mm Biopsy forceps, single action Biopsiefasszange, einseitig öffnend 9 420 41.0483a Grasping forceps for stone fragments, double action Fasszange für Steinfragmente, beidseitig öffnend 9 420 41.0484a Grasping forceps for stone fragments, double action, pike mouth Fasszange für Steinfragmente, doppelöffnend, Hechtmaul 9 420 41.0485a

2 Trocar Systems and Bipolar Forceps for Laparoscopy Trokarsysteme und Bipolare Zangen für Laparoskopie Ø mm Color Code Farbkennung Trocar sleeve, with silicone valve and insuflation stop cock Trokarhülse, mit Silikonventil und Insuflationshahn 5,5 Red Rot 11.0299a.m2 8 Red Rot 11.0311a.m2 11 Blue Blau 11.0312a.m2 12,5 Green Grün 11.0330a.m2 Trocar sleeve, with manual trap door valve and insuflation stop cock Trokarhülse, mit manueller Klappenöffnung und einem Insuflationshahn 5,5 Red Rot 11.0504a 11 Blue Blau 11.0506a Silicone valve, single use, 1 box = 5 pieces, for trocar sleeves Silikonventil, Einmalverwendung, 1 VE = 5 Stück, zu Trokarhülsen 3,5-8 11.0298a 10-12,5 11.0315a Sealing cap, single use, 1 box = 10 pieces, for trocar sleeves Dichtungskappe, Einmalverwendung, 1 VE = 10 Stück, zu Trokarhülsen 5,5 Red Rot 11.0308a 8 Red Rot 11.0306a 11 Blue Blau 11.0309a 12,5 Green Grün 11.0314a

2 Paediatric Cysto-Urethroscope Sheaths Pädiatrische Cystoskop-Urethroskop Schäfte Paediatric Surgery Kinderchirurgie For small patients who are close to our hearts we have thin endoscopes and dedicated instruments on offer. Specially constructed for paediatric surgery. 1.9-2.0 mm endoscopes are semilexible due to built in image bundles. Für die kleinen Patienten, die uns besonders am Herzen liegen, haben wir dünne Endoskope und passendes Instrumentarium in unserem Programm. Speziell konstruiert für pädiatrische Eingriffe. 1,9-2,0 mm Endoskope sind aufgrund der verwendeten Bildbündel semilexibel. Ø mm Length mm Länge mm Direction of view Blickrichtung Field of view Blickwinkel To system Zu System Endoscopes, autoclavable 18 min at 134 C Endoskope, autoklavierbar für 18 Minuten bei 134 C 1,9 187 0 Wide Angle Weitwinkel Storz 41.0310a 1,9 187 30 Wide Angle Weitwinkel Storz 41.0311a 2,0 196 0 Wide Angle Weitwinkel Storz 41.0307a 2,7 187 0 Standard Storz 21.0617a 2,7 187 30 Standard Storz 21.0619a

2 Paediatric Resectoscope Working Unit; 11 and 13 Charr. Sheaths Pädiatrische Resektoskop Arbeitseinheit; 11 und 13 Charr. Schäfte Paediatric resectoscope Working unit passive for use with electrodes. In rest position the electrode tip is inside the sheath. Pädiatrisches Resektoskop Arbeitseinheit passiv, zur Verwendung mit Elektroden. Im Ruhezustand liegt die Elektrodenspitze im Schaft. To sheaths Zu Schäften To endoscopes Zu Endoskopen Resectoscope Resectoscope Urethrotome Urethrotome 11 Charr. 51.0465a 13 Charr. 51.0466a 11 Charr. 51.0480a 13 Charr. 51.0481a 1,9 and 2,7 mm; 187 mm length 51.0450b

2 Paediatric Urethrotome, Flexible Instruments Pädiatrisches Urethrotom, lexible Instrumente Charr. Color code Kennfarbe To endoscope Zu Endoskop Urethrotome sheath, two stop cocks, rotatable, with obturator Urethrotom Schaft, zwei Hähne, drehbar, mit Obturator 11 Green Grün 1,9 mm + 2,7 mm; 187 mm length 51.0480a 13 Red Rot 2,7 mm; 187 mm length 51.0481a Examination insert for urethrotome sheath and standard resectoscope sheath, with one instrument channel Untersuchungseinsatz für Urethrotom Schaft und Standard Resektoskopschaft, mit einem Instrumentenkanal Telescope bridge, 1 x 3 Charr. working channel Optikbrücke mit 1 x 3 Charr. Arbeitskanal 51.0482a Cold knives Strikturmesser 11 Charr. 13 Charr. Safety note: Do not use cold knives with HF-current! Sicherheitshinweis: Strikturmesser dürfen nicht mit HF-Strom verwendet werden! Cold knife, straight Strikturmesser, gerade 51.0483b 51.0484b Cold knife, round Strikturmesser, rund 51.0485b 51.0486b Cold knife, hook shaped Strikturmesser, hakenförmig 51.0487b 51.0488b Cold knife, sickle knife Strikturmesser, sichelförmig 51.0489b 51.0490b

Leading edge technology in High Deinition Spitzentechnologie in High Deinition Ergonomical camera design Ergonomisches Kamera-Design Powerful Xenon, halogen and LED light sources Lichtstarke Xenon, Halogen und LED-Lichtquellen

3 Cameras Kameras Cameras Kameras As the high deinition technology is getting more and more important, we are pleased to present you our two newest HD cameras which have their unique strengths in visualizing even smallest structures. In addition to these HD versions we offer different 1CCD and 3CCD camera systems. All featuring excellent detail and color reproduction. Of course, all our cameras are approved according to medical standards and are applicable for the use within the operating room. Auf Grund der immer größer werdenden Bedeutung der High Deinition-Technologie präsentieren wir hier unsere zwei neuesten HD-Kameras, die ihre Stärke im Sichtbarmachen kleinster Strukturen haben. Zusätzlich dazu bieten wir verschiedene 1CCD- und 3CCD-Kamerasysteme an. Alle zeichnen sich durch erstklassige Farb- und Detailwiedergabe aus. Selbstverständlich sind alle unsere Kameras nach medizinischen Standards geprüft und für den Einsatz im OP geeignet.

3 Cameras Kamera Camera C1.multi.hd LED ON / OFF indicator, white balance, window function. Preset function with 3 selectable basic setups and digital DVI output. Kamera C1.multi.hd ON / OFF LED-Anzeige, Weißabgleich, Window-Funktion. Preset Funktion mit drei wählbaren Grundeinstellungen und digitalem DVI-Ausgang. Camera controller Outputs: 1 x DVI (DVI-D), 1 x S-Video (Y/C), 1 x Video (CVBS) Camera head Image sensor: ½" CCD Output resolution: 1.920 x 1.080 pixel / 1080 Full HD TV-adapter: f = 30 mm, with anti-moiré ilter System Medical device directive 93/42/EEC Class 1, EN 60601-1; BF/CE mark 100-250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA Dimensions / Weight Camera controller: (W/H/D) 360 x 88 x 320 mm Camera head: (L / Ø) 140 x 60 mm Camera cable: 3 m Weight camera controller: approx. 4.0 kg Kameracontroller Ausgänge: 1 x DVI (DVI-D), 1 x S-Video (Y/C), 1 x Video (FBAS), Kamerakopf Bildsensor: ½" CCD Ausgegebene Aulösung: 1.920 x 1080 Pixel / 1080 Full HD TV-Adapter: f = 30 mm, mit Anti-Moiré Filter System Medizinprodukte Richtlinie 93/42 EWG Klasse 1, EN 60601-1; BF/CE-Zeichen 100-250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA Abmessungen / Gewicht Kameracontroller: (B/H/T) 360 x 88 x 320 mm Kamerakopf: (L / Ø) 140 x 60 mm Kamerakabel: 3 m Gewicht Kameracontroller: ca. 4,0 kg Camera C1.multi.hd with camera head straight Kamera C1.multi.hd mit Kamerakopf, gerade Camera C1.multi.hd with camera head angled Kamera C1.multi.hd mit Kamerakopf, abgewinkelt 95.2007s.hd 95.2008s.hd

3 Cameras and Video Grabbing System Kameras und Video Aufzeichnungssystem Camera C1.multi LED ON / OFF indicator, white balance, window function. Preset function with 3 selectable basic setups. Kamera C1.multi ON / OFF LED-Anzeige, Weißabgleich, Window-Funktion. Preset Funktion mit drei wählbaren Grundeinstellungen. Camera controller Outputs: 1 x S-Video (Y/C), 1 x Video (CVBS) Camera head Image sensor: ½" CCD Image resolution: 470 x 420 (PAL), 470 x 350 (NTSC) lines TV-adapter: f = 30 mm, with anti-moiré ilter System Medical device directive 93/42/EEC Class 1, EN 60601-1; BF/CE mark 100-250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA Dimensions / Weight Camera controller: (W/H/D) 360 x 88 x 320 mm Camera head: (L / Ø) 140 x 60 mm Camera cable: 3 m Weight camera controller: approx. 4.0 kg Kameracontroller Ausgänge: 1 x S-Video (Y/C), 1 x Video (FBAS) Kamerakopf Bildsensor: ½" CCD Bildaulösung: 470 x 420 (PAL), 470 x 350 (NTSC) Linien TV-Adapter: f = 30 mm, mit Anti-Moiré Filter System Medizinprodukte Richtlinie 93/42 EWG Klasse 1, EN 60601-1; BF/CE-Zeichen 100-250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA Abmessungen / Gewicht Kameracontroller: (B/H/T) 360 x 88 x 320 mm Kamerakopf: (L / Ø) 140 x 60 mm Kamerakabel: 3 m Gewicht Kameracontroller: ca. 4,0 kg Camera C1.multi camera head straight Kamera C1.multi mit Kamerakopf, gerade Camera C1.multi with camera head angled Kamera C1.multi mit Kamerakopf, abgewinkelt 95.2007s.c1 95.2008s.c1

3 TV-Adapters TV-Adapter Focal length Brennweite Speciality Besonderheit Zoom TV-adapter Zoom TV-Adapter f = 13-32 mm C-Mount Parfocal zoom, no refocusing necessary Parfokaler Zoom, kein Nachfokussieren notwendig 05.0065s Standard TV-adapter for C1 cameras Standard TV-Adapter für C1 Kameras f = 25 mm f = 30 mm Incl. focusing, quick coupling and locking screw for eye piece Mit Fokussierung, Schnellverschluss und Feststellschraube für Okular Incl. focusing, quick coupling and locking screw for eye piece Mit Fokussierung, Schnellverschluss und Feststellschraube für Okular 95.2010s 95.2011s Standard TV-adapter for cameras with C-Mount Standard TV-Adapter für Kameras mit C-Mount f = 25 mm f = 30 mm f = 40 mm Incl. focusing, quick coupling and locking screw for eye piece Mit Fokussierung, Schnellverschluss und Feststellschraube für Okular Incl. focusing, quick coupling and locking screw for eye piece Mit Fokussierung, Schnellverschluss und Feststellschraube für Okular Incl. focusing, quick coupling and locking screw for eye piece Mit Fokussierung, Schnellverschluss und Feststellschraube für Okular 05.0067s.m2 05.0064s.m2 05.0066s.m2

3 Light Sources Lichtquellen Light Sources Lichtquellen We offer you a wide range of different light sources. All of them have an outstanding light performance and offer an optimized connection to the light guide cable. As these light sources are specially designed and built for endoscopic applications, you get the light exactly in the area where it is needed. Of course, all our light sources are approved according to medical standards and applicable for the use within the operating room. Wir bieten Ihnen ein breites Spektrum unterschiedlichster Lichtquellen an. Alle sind in ihrer Lichtintensität hervorragend und besitzen eine optimale Verbindung zum Lichtleitkabel. Da die Lichtquellen speziell für endoskopische Anwendungen konstruiert und gebaut werden, kommt das Licht genau da an, wo es benötigt wird. Selbstverständlich sind alle unsere Lichtquellen nach medizinischen Standards geprüft und für den Einsatz im OP geeignet.

3 Light Sources Lichtquellen Xenon Light Source XL300.Xenon 300 Watt Xenon light source, our most powerful light source. With LCD display and microprocessor control to optimize light-intensity performance and lamp life-time. Xenon Lichtquelle XL300.Xenon 300 Watt Xenon Lichtquelle, die stärkste unter den Lichtquellen. Mit LCD-Display und Mikroprozessorsteuerung, die Lichtintensität und Lampenlebensdauer optimiert. Lamp Type: Xenon arc lamp Power: 300 W Color temperature: 5600 Kelvin Average lamp life: 500 h Easy lamp replacement Display; controls OFF; XENON (ON) Lamp-life LCD display Light guide socket system LUT, Storz Electronic lamp change indicator Mechanical adjustment of light intensity System Approval acc. EN 60601-1, Class I, CE-mark 100-120 / 220-240 V AC, 50/60 Hz Dimensions / Weight Housing (W/H/D): 267 x 138 x 360 mm Weight: 7.8 kg Lampe Typ: Xenon Lichtbogenlampe Leistung: 300 W Farbtemperatur: 5600 Kelvin Durchschnittliche Lampenlebensdauer: 500 h Einfacher Lampenwechsel vor Ort Anzeige; Bedienelemente Folientasten: AUS, XENON (EIN) Lampenlebensdauer über LCD-Display Lichtleiterbuchse System LUT, Storz Elektronische Lampenwechsel-Anzeige Mechanische Einstellung der Lichtintensität System Geprüft nach EN 60601-1, Schutzklasse I, CE-Zeichen 100-120 / 220-240 V AC, 50/60 Hz Abmessungen / Gewicht Gehäuse (B/H/T): 267 x 138 x 360 mm Gewicht: 7,8 kg Light Source XL300.Xenon Lichtquelle XL300.Xenon 05.0630x Spare lamp, Xenon 300 Watt Ersatzlampe, Xenon 300 Watt 05.0140x

3 Light Sources Lichtquellen Halogen Light Source 2000.H 150 Watt halogen light source in specially designed PVC-housing with integrated handle. Easy lamp exchange via removable top cover. Halogen Lichtquelle 2000.H 150 Watt Halogen Lichtquelle in speziell geformtem PVC-Gehäuse mit integriertem Handgriff. Einfacher Lampenwechsel durch abnehmbaren Gehäusedeckel. Lamp Type: Halogen Power: 150 W Color temperature: 3250 Kelvin Average lamp life: intensity "5" approx. 200 h Easy lamp replacement Controls Intensity is ininitely adjustable Light guide socket system LUT, Storz System Class I, CE mark 220-230 V AC, 50/60 Hz or 100-120 V AC, 50/60 Hz Dimensions Housing (W/H/D): 168 x 120 x 268 mm Lampe Typ: Halogen Leistung: 150 W Farbtemperatur: 3250 Kelvin Lampenlebensdauer: Lichtintensität "5" ca. 200 h Einfacher Lampenwechsel Bedienelemente Lichtstärke stufenlos einstellbar Lichtleiterbuchse System LUT, Storz System Schutzklasse I, CE-Zeichen 220-230 V AC, 50/60 Hz oder 100-120 V AC, 50/60 Hz Abmessung Gehäuse (B/H/T): 168 x 120 x 268 mm Light source 2000.H Lichtquelle 2000.H 220-230 V AC, 50/60 Hz Light source 2000.H Lichtquelle 2000.H 100-120 V AC, 50/60 Hz 05.0165h.240 05.0165h.120 Spare lamp, halogen 150 Watt Ersatzlampe, Halogen 150 Watt 05.0167h

3 Light Accessories Lichtzubehör 2) 1) 3) Light Guide Cables Lichtleitkabel Hightrans light guide cables, highly lexible, with bend protection. Autoclavable for 18 minutes at 134 C / 273 F. Hochleistungs-Lichtleiter, sehr lexibel, mit Knickschutz. Autoklavierbar für 18 Minuten bei 134 C / 273 F. Fiber Ø mm Faser Ø mm Length m Länge m Light guide with Storz-Storz adapter. Please specify if other adapters are requested. Lichtleitkabel mit Storz-Storz Adaper. Wenn andere Adapter gewünscht, bitte angeben. 3,5 1,8 05.0084l 3,5 2,3 05.0088l 3,5 3,0 05.0085l 4,8 1,8 05.0086l 4,8 2,3 05.0090l 4,8 3,0 05.0087l 4,8 2,3 05.0090l ht Recommended for Xenon light sources 180 W Empfohlen für Xenon Lichtquellen 180 W

3 Peripheral Devices for Recording Peripherie Geräte zur Aufnahme DVD Recorder DVD-Rekorder This DVD recorder records your pictures in highest image deinition. Dieser DVD-Rekorder zeichnet Bilder in höchster Bildschärfe auf. Color Video Printer Farbvideodrucker This colour video printer can be handled easily and is the right choice for medical applications. Dieser Farbvideodrucker kann bequem bedient werden und ist die ideale Wahl für zahlreiche medizinische Anwendungen. DVD Recorder DVD-Rekorder Color Video Printer Farbvideodrucker Recording format: Video: MPEG-2-comprimising Aufnahmeformat: Video: MPEG-2-Komprimierung Medium: DVD + RW Bespielbare Medien: DVD + RW PAL / NTSC switchable PAL / NTSC umschaltbar Print technology: Color thermo-sublimation Druckverfahren: Farb-Thermosublimation Resolution: 403 dpi (1664 pixels) Aulösung: 403 dpi (1664 pixels) Paper size: DIN A6 Papiergröße: DIN A6 Sony DVD-1000MD 05.9070v Sony UP21MD Color Video Printer 05.9180p

3 LCD Monitors LCD Monitore LCD Monitors LCD-Monitore In minimally invasive surgery it is absolutely important to visualize the surgical site clearly and precisely. These imaging systems are optimized for medical applications and offer exceptional image quality, clarity, performance and ergonomic design. In der minimal-invasiven Chirurgie ist es absolut notwendig, das Operationsfeld klar und präzise darzustellen. Diese Monitore sind für medizinische Anwendungen optimiert und bieten eine außergewöhnliche Bildqualität, Klarheit, Beständigkeit und ein ergonomisches Design.

The LUT video card for minimal-invasive surgery Der LUT Video Wagen für die minimal-invasive Chirurgie Cutting-edge units, made in Germany Innovative Geräte, hergestellt in Deutschland Safe and reliable, tested according to medical standards Sicher und zuverlässig, nach medizinischen Standards getestet

4 Pumps Pumpen Urology Pump Option of automatic instrument recognition and calibration. Precise control and regulation of pressure. Easy and user-friendly operation. Urologie Pumpe Möglichkeit zur automatischen Instrumenten Erkennung und Kalibrierung. Der Druck kann präzise kontrolliert und reguliert werden. Einfach zu bedienen. Pressure Pressure range: 15-150 mm Hg Flow range: 30-500 ml/min System Tested acc. EN 60601-1 / IEC 60601-1, EMC: EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2 100-240 V~, 50/60 Hz Dimensions / Weight Dimensions (W/H/D): 360 x 130 x 310 mm Weight: approx. 6.3 kg Druck Druckbereich: 15-150 mm Hg Förderleistung: 30-500 ml/min System Prüfung gemäß EN 60601-1 / IEC 60601-1, EMC: EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2 100-240 V~, 50/60 Hz Abmessungen / Gewicht Abmessungen (B/H/T): 360 x 130 x 310 mm Gewicht: ca. 6.3 kg Urology pump Urologie Pumpe 56.0070r Accessories Zubehör Silicone tubing set, reusable, for 20 procedures Schlauchset Silikon, wiederverwendbar, für 20 Anwendungen Tubing set disposable, PVC, for irrigation 1 pack = 10 pcs. Schlauchset, einmal verwendbar, PVC, zur Spülung 1 VE = 10 Stk. Tubing set disposable, PVC, for suction / irrigation 1 pack = 10 pcs. Schlauchset, einmal verwendbar, PVC, zur Saugspülung 1 VE = 10 Stk. Z0454-01 Z0449-01 Z1406-01 Further accessories available upon request. Weiteres Zubehör auf Anfrage.

4 HF-Generator HF-Generator HF-Generator HG300 This generator provides the most up-to-date technology and clever innovations. It has pre-programmed settings for more than 20 standard operations. Extremely fast processors ensure that the arc control is optimally integrated at all times, while self-check programs continuously guarantee maximum safety. HF-Generator HG300 Dieser Generator bietet modernste Technologie und clevere Innovationen: vorprogrammierte Geräteinstellungen für über 20 Standardeingriffe. Extrem schnelle Prozessoren sorgen jederzeit für eine optimal integrierte Lichtbogenregelung, Selbsttest-Programme garantieren kontinuierlich maximale Sicherheit. Technical information 50 types of cutting current 8 types of coagulation current (2 bipolar) 300 watts max. output power for monopolar Cut 120 watts max. output power for monopolar Coag 200 watts max. output power for bipolar Coag System Medical device directive 93/42/EEC Class IIb; EN 60601-1, Type CF 90-260 V AC, 50/60 Hz Dimensions / Weight Housing (W/H/D): 430 x 180 x 400 mm Weight: approx. 14 kg Technische Informationen 50 Schneidstromarten, 8 Koagulationsstromarten, davon 2 bipolare 300 Watt max. Ausgangsleistung monopolar Cut 120 Watt max. Ausgangsleistung monoplar Coag 200 Watt max. Ausgangsleistung bipolar Coag System Kassiizierung nach EG-Richtlinie 93/42/EWG Klasse IIb; EN60601-1; Typ CF 90-260 V AC, 50/60 Hz Abmessungen / Gewicht Gehäuse (B/H/T): 430 x 180 x 400 mm Gewicht: ca. 14 kg HF-Generator HG300 HF-Generator HG300 05.0680r HF-Generator HG200 similar to HG300 but max. 200 W output power for monopolar cut HF-Generator HG200 ähnlich wie HG300, jedoch max. 200 W Ausgangsleistung für monopolar Cut 05.0690r Two-pedal footswitch (without push-button) Doppelpedal-Fußschalter (ohne Taster) 05.0695r

4 Accessories Zubehör LUT OR-Video Cart LUT OP-Videowagen OR-Video Cart, Type 40E, medical model, installation width 500 mm. With 4 leading pulleys, 4 trays, power column with central ON / OFF switch, 8 EURO socket strips, one lockable drawer, one drawer for keyboard with mousepad. VESA 75/100 monitor adaption, turnable, carrying a maximum weight of 14 kg. OP-Videowagen, Typ 40E, Medizin-Ausführung, Einbaubreite 500 mm. Mit 4 Doppellenkrollen, 4 Ablageböden, Energiesäule 40E für zentralen Ein-/Ausschalter, Steckdosenleiste Schuko 8-fach, ein Schubfach abschließbar, ein Auszug für Tastatur und Mousepad. Monitorhalterung VESA 75 / 100 dreh- und neigbar und bis 14 kg belastbar. OR-Video Cart OP-Videowagen fcw.med40.1

4 Sterilization Baskets and Containers Körbe und Container zur Sterilisierung Endoscope Basket with Cover Offers secure protection for the sensitive endoscopes against damage during cleaning, sterilizing, storage or transport. Endoskop-Siebkorb mit Deckel Bietet sicheren Schutz vor Beschädigung der sensitiven Endoskope bei Reinigung, Sterilisation, Lagerung oder Transport. Dimensions in mm Abmessungen in mm For Für 290 x 80 x 52 460 x 80 x 52 Arthroscopes, Sinuscopes Arthoskope, Sinuskope Laparoscopes, Cystoscopes, Hysteroscopes etc. Laparoskope, Cystoskope, Hysteroskope etc. 02.0010a 02.0020a Protection tube for endoscopes up to Ø 4.0 mm, autoclavable Schutzhülse für Endoskope bis Ø 4,0 mm, autoklavierbar ye.0021a Protectiontube for electrodes and cold knives Schutzhülse für Elektroden und Strikturmesser 51.0335a

4 Sterilization Sterilisation Sterilization / Preparation Since the outbreak of the Creutzfeldt-Jakob disease, many scientists have been eager to ind out how to avoid the risk of virus transmission during surgical operations. The World Health Organization (WHO) recommends for endoscopes a mandatory holding time of 18-20 minutes at 134 C / 273 F. According to this recommendation, the steam sterilization = autoclavation, is the method of choice. All LUT endoscopes in this catalogue feature the Autoclave Logo as they have certiied their outstanding performance and standing by passing several tests. Further recommended sterilization methods: STERRAD from Johnson & Johnson = low temperature plasma sterilisation. STERIS SYSTEM1 from Steris Corporation = cold liquid sterilization. Both methods avoid high temperatures on optical systems and are therefore very gentle. Nevertheless the use of peracedic acid as well as hydrogen peroxide may cause a more intensive wear of the surface. All LUT endoscopes in this catalogue are material compatible regarding following preparation methods: - Soaking in disinfectant which is approved for disinfection of rigid and/or lexible endoscopes - Gas sterilization: formaldehyde, ethylene oxide - STERIS SYSTEM1 und STERRAD 50, 100S, 200. - Autoclavation 18-20 minutes at 134 C according to WHO recommendation The listed methods do not guarantee disinfection or sterilization by themselves. The safety of each sterilization method is related to the original number of bacteria and to the grade of cleanness of the product. An effective, validated and standardised cleaning and disinfections are preconditions for a safe sterilization. This is only possible if the personnel proceeds according to recognized and validated preparation methods. The effects of the sterilizing process have to be documented by the user. Sterilisation / Aufbereitung Seit dem Ausbruch der Creutzfeld-Jakob-Krankheit haben sich viele Wissenschaftler damit beschäftigt, wie man der Gefahr begegnet, bei invasiven Eingriffen Krankheitserreger zu übertragen. Die World Health Organisation (WHO) empiehlt für Endoskope eine Haltezeit von 18-20 Minuten bei 134 C / 273 F. Nach dieser Empfehlung gilt die Dampfsterilisation = das Autoklavieren, als die sicherste Methode. Alle LUT-Endoskope in diesem Katalog sind mit dem Autoclave-Zeichen gekennzeichnet und haben ihre hervorragende und somit überdurchschnittliche Haltbarkeit in umfangreichen Tests nachgewiesen. Weitere geeignete Sterilisationsverfahren: STERRAD von Johnson & Johnson = Niedertemperatur- Plasma-Sterilisation. STERIS SYSTEM1 von Steris Corporation = kalte Flüssig-Sterilisation. Beide Verfahren vermeiden hohe Temperaturen an optischen Systemen und sind daher schonender. Dennoch kann der Einsatz der Stoffe (Wasserstoffperoxid bzw. Peroxy-Essigsäure) zu einem erhöhten Oberlächenverschleiß führen. Alle LUT-Endoskope in diesem Katalog sind materialverträglich bezüglich folgender Aufbereitungsverfahren: - Einlegen in Desinfektionslösungen, welche zur Desinfektion von starren und/oder lexiblen Endoskopen freigegeben sind - Gassterilisation: Ethylenoxid - Verfahren STERIS SYSTEM1 und STERRAD 50, 100S, 200. - Autoklavierung 18-20 Min. bei 134 C gemäß WHO Empfehlung Die genannten Verfahren garantieren alleine noch keine Desinfektion oder Sterilität. Die Sicherheit jedes Sterilisationsverfahrens ist von der Ausgangskeimzahl und vom Grad der Sauberkeit des zu sterilisierenden Produkts abhängig. Die effektive, validierte und standardisierte Reinigung und Desinfektion sind somit Vorbedingung für eine sichere Sterilisation. Diese läßt sich erzielen, wenn das Personal nach anerkannten und validierten Aufbereitungsverfahren vorgeht. Der Nachweis der sterilisierenden Wirkung der angewendeten Verfahren obliegt dem Anwender.