Terrassenmarkisen Tende per terrazzi Schöne Schattenseiten. Splendidi spazi d ombra.

Ähnliche Dokumente
Aus zwei mach eins Due tende in una

NEW MURALTO DS6200 SDF SDF. Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia MURALTO

HOTEL RESTAURANT CAFE. Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia HORECA

Cassettenmarkisen Tende cassonate Schöne Schattenseiten. Splendidi spazi d ombra.

freistehende Markisen Seiten Beschattung

SYSTEMBODEN PAVIMENTO MODULARE SB4700

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand.

Terrassenmarkisen Tende per terrazzi Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia


Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

NEW ARDON GP2600. Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia ARDON

Dal 1950 tradizione e innovazione. Seit 1950 Tradition und Innovation

Philosophie. Herzlich willkommen

Drop Awnings Store Vertical Fallarmmarkisen Toldos verticales y punto recto STEELOX ELY

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE

Kapuzinerpark. Bruneck Brunico. Besser wohnen! Einzigartige Lage direkt am Kapuzinerpark Vivere meglio! In zona unica vicino l'area verde

Brandschutztüren Porte tagliafuoco

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Pool Spa Impianti sanitari

Semplificate il Vostro salotto.

TENDE da SOLE SCREENY KELIGHT

Wasserkraft. Energia idraulica

Glasdachsysteme Pergolato con copertura in vetro Schöne Schattenseiten. Splendidi spazi d ombra.

Senkrechtbeschattung Tende a scorrimento verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago

CREATIVE WORKS ON STEEL

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz März Speyer. Georg Pichler

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Wintergartenbeschattung Tende per giardini d inverno Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia

Berlin Pied a terre? monolocale a 5 fermate da Mitte!-1 Zimmer Wohnung nur 5 Haltestellen von Mitte!

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Kassettenmarkisen Tende cassonate Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia

Glasdachsysteme Pergolato con copertura in vetro Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia

abluftrohrsysteme sistemi di areazione

APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA

Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Dachplatten aus Faserzement Lastre per tetto in fibrocemento FibreCem

Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ)

CLASSIC. fly classic. fly classic. fly classic. it completo sistema per informazioni, su cavi. de das komplette informationssystem auf stahlseil

MELIDE. Hotel del Lago mit 15 Zimmern Albergo del Lago con 15 camere. Fr '000. '000.--

Preisliste Universal Fassadenmarkisen in diversen Varianten. Das Fachgeschäft in Ihrer Region

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza

CORPORATE DESIGN PARK BOZEN BOLZANO

Arithmetik & Algebra Aritmetica & Algebra

Tempo di... vacanza e novità!

un prodotto innovativo della Oberrauch srl ein innovatives Produkt der Oberrauch GmbH

Sonnenschutz Protezione Solare

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

Wunderschönen 2-Z. Wohnung mit Balkon in F'hain - Splendido bilocale con balcone a F'hain!

Diagon. Design: Burkhard Vogtherr

Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia

Grill & Feuerstellen. Griglie e zone fuoco individuale e unica. Barbecue grill and fireplaces individual and unique. Manufaktur

TERRADO GP5300. Glasdachsysteme. Beschreibung GP5300

terrado GP5100 Glasdachsysteme Beschreibung GP5100

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

,,, )*+ KUNDENINFOMATON

TECHNISCHE DATEN - DATI TECNICI Kennzeichnung CE laut - Marchio CE secondo UNI EN 1338 e EN 1339 Maße Höhe

Cardine a muro M16 con regolazione in altezza Mauerkloben M16 mit Höhenregulierung SISTEMI PER PERSIANE LADENBESCHLÄGE

«Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt. Chêne antique fumé huilé nature. Rovere antico bisellato oliata natura

La struttura, sorretta da tubolari in alluminio di cm 6,6 x H 13,5, è disponibile nei colori antracite, bianco 9016 e marrone 8017; tubi frangitratta

Die Eigenschaften der Erdung

terrado GP5100 Glasdachsysteme Beschreibung GP5100

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione

Profilo aziendale Company profile

Taufers im Münstertal Tubre Val Monastero

Variables Zimmersystem aus Massivholz Un sistema variabile per camere in legno massiccio

Appartamento 3,5 locali con vista lago 3,5 Zimmer Wohnung mit Seesicht

Body Oil Citrus LESS is MORE

WASSERDICHTE WASSERBEHÄLTER VASCHE PER ACQUE A TENUTA STAGNA

SIRIUS Maria Grazia Rosin

FALMENTA IT. 6-Zimmer-Ferien-Wohnhaus. an idyllischer Aussichtslage mit Rustico zum Ausbauen ... casa di vacanza con 6 locali

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

CLLD-Ansatz in der Periode Approccio CLLD nel periodo This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

VIVI IL TUO SPAZIO ESTERNO IN UN MODO TUTTO NUOVO

aus Leidenschaft per passione Andrea Aster Miss Südtirol 2010 Miss Alto Adige 2010

Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

Informationen von A-Z:

MADE TO MEASURE. Freitag 17. und Samstag 18. OKTOBER

All waves. Toutes les Vagues. Alle wellen. Tutte le onde

Montageanleitung Istruzioni di montaggio BOXMOBIL OS6000

Sty. Logo app. le & D es

L isolamento nei tetti a falda e soluzioni per basse pendenze Isolierung von Steildächern und Lösungen für niedrige Dachneigungen

porticus design Prof. Arch. Bernhard Winkler

La struttura, sorretta da tubolari in alluminio di cm 6,6 x H 13,5, è disponibile nei colori antracite, bianco 9016 e marrone 8017; tubi frangitratta

N 2. Vielfalt & Umweltfreundlich

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

Zugestellt durch Österreichische Post GENIESSEN SIE IHR ZUHAUSE WIE IHREN URLAUB.

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Für spezifische Anwendungen/ Per applicazioni specifiche / Pour des applications spécifiques

Hochzeitstorten - Torte Nuziali

EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE

Twist Rollos. Privatsphäre in einem unverkennbaren Ambiente

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

SERIE 250 SISTEMA DI MANIGLIONI - GRIFFSYSTEM. Maniglione in verticale e orizzontale - Vertikaler und horizontaler Stützgriff

Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S

Transkript:

Terrassenmarkisen Tende per terrazzi Splendidi spazi d ombra.

Tutta la molteplicità, l attrattiva e la bellezza della vita sono composte da luce e ombra. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des Lebens setzen sich aus Licht und Schatten zusammen. Leo Tolstoi STOBAG Premium Swiss Quality Splendidi spazi d ombra. Schatten bedeutet Lebensqualität. Ihr Anspruch an Komfort, Funktion und Design ist unsere Motivation, immer wieder innovative Lösungen zu entwickeln und dies seit 1964. Ob Balkon oder Terrasse, ob Wintergarten oder Fassade wir bieten Ihnen als führender Schweizer Hersteller eine breite Palette an individuellen Beschattungssystemen für alle Anforderungen. Durch ausgeklügelte Komfortoptionen lässt sich Ihre Schattenoase bequem erweitern und automatisieren. Tauchen Sie ein in die inspirierende Welt der Farben und Formen. Erleben Sie die fantastische Symbiose aus Qualität, Technik und Design. Ombra vuol dire benessere. La crescente domanda di comfort, funzionalità e design ci spinge a sviluppare soluzioni sempre più innovative, e questo dal 1964. Per balconi, terrazze, verande o facciate: quale azienda svizzera leader nella produzione di tende da sole, vi offriamo un ampio assortimento di sistemi di protezione solare personalizzati, per soddisfare ogni esigenza. Grazie agli ingegnosi optional per il comfort, potrete ampliare ed automatizzare con comodità la vostra oasi d ombra. Immergetevi nell accattivante mondo dei colori e delle forme. Vivete la fantastica fusione di qualità, tecnica e design. Planen Sie jetzt Ihre individuelle Schattenoase mit unserem Online-Schattenplaner auf: Progettate la vostra individuale oase d ombra con il nostro conficuratore tende su: 2

Qualität & Sicherheit Wir garantieren Ihnen langlebige Produkte in kompromissloser Qualität. Dies erreichen wir durch den konsequenten Einsatz hochwertiger Materialien, modernen und umweltgerechten Produktionsprozessen sowie stetigen Sicherheitsprüfungen. Funktionalität & Technik Unsere langjährige Erfahrung und die enge Zusammenarbeit mit Architekten und Planern erlauben es uns innovative Produkte zu entwickeln, welche den allerhöchsten Ansprüchen gerecht werden. Gestern, heute und in Zukunft. Ästhetik & Design Emotionen machen unseren Alltag zum Erlebnis. Die Einflüsse von Farben und Formen spielen dabei eine zentrale Rolle. Darum lässt sich jede STOBAG-Markise ganz individuell auf Ihren Geschmack abstimmen. Wählen Sie aus über 350 Tuchdessins und unzähligen Gestellfarben und erreichen Sie dadurch die perfekte Harmonie von Architektur und Umgebung. Qualità e sicurezza Vi garantiamo prodotti duraturi con una qualità senza compromessi. Raggiungiamo tali obiettivi grazie all impiego di materiali di alta qualità e processi di produzione moderni ed ecologici, nonché verifiche costanti sulla sicurezza. Funzionalità e tecnologia La nostra pluriennale esperienza e la stretta collaborazione con i nostri rivenditori specializzati, architetti e progettisti ci consentono di sviluppare prodotti innovativi, capaci di soddisfare le richieste più esigenti. Ieri, oggi e sempre. Estetica e design Le emozioni trasformano la vita quotidiana in eventi e colori e forme rivestono un ruolo fondamentale. Per questo, ogni tenda da sole STOBAG viene progettata in modo personalizzato in base alle vostre preferenze. Scegliete tra più di 350 tessuti ed innumerevoli colori della struttura: otterrete così la perfetta armonia tra architettura ed ambiente circostante. Premium standards Leichte, formsichere und korrosionsbeständige Aluminiumkonstruktion Struttura in alluminio robusta, sicura e resistente alla corrosione Umweltfreundliches Pulverbeschichtungsverfahren Tecnica di polverizzazione ecologica Diverse Standard-Gestellfarben Vari colori standard della struttura Riesige Auswahl an Tuchdessins Enorme assortimento di tessuti Änderungen vorbehalten. Con riserva di apportare modifiche. 3

Optimaler Schutz bei Sonne und Regen. Die perfekte Lösung für geschützte Raucherzonen. Ideal für Hotels, Restaurants, Bars und Cafés. Protezione ottimale contro il sole e la pioggia. La soluzione perfetta per zone fumatori coperte. Ideale per hotel, ristoranti, bar e caffè. ALFReSCO Schafft Raum im Freien. Per creare spazi all aperto. Die Terrassenmarkise ALFREScO P4000 wurde speziell für den anspruchsvollen, gewerblichen Einsatz konzipiert. Egal ob Sonne oder Regen dieses innovative Wetterschutz-System ist die perfekte Lösung, wenn es um die Planung von zusätzlichem «Raum» im Freien geht (z.b. bei gesetzlichem Rauchverbot). Die robuste und korrosionsbeständige Aluminiumkonstruktion der ALFREScO P4000 lässt sich mittels stufenlos einstellbaren Konsolen einfach an die Wand oder Decke installieren. Es können beliebig viele Anlagen aneinander montiert werden. Der Antrieb erfolgt komfortabel mittels Elektromotor. Das Tuch wird durch das StobLock System optimal gespannt. Die integrierten Wasserkanäle sorgen bei Regen für einen trockenen Unterstand. Als ideale Werbefläche eignet sich das optional erhältliche Bannersystem. Weitere Komfortoptionen wie Halogenbeleuchtung, Heizsysteme oder Funkmotor sind ebenfalls erhältlich. La tenda per terrazze ALFRESCO P4000 è stata ideata per soddisfare le esigenze degli esercizi commerciali. Non importa se con il sole o con la pioggia: questo innovativo sistema di protezione rappresenta la soluzione perfetta quando si ha bisogno di creare un ulteriore spazio all aperto (per esempio, per i fumatori, in applicazione della legge sul divieto di fumo). Grazie all impiego di piastre regolabili, la robusta e resistente struttura in alluminio di ALFRESCO P4000 è facile da montare alla parete o al soffitto. Vi è la possibilità di montare anche più tende adiacenti. L azionamento avviene in modo più confortevole con un motoriduttore elettronico. Il telo viene teso in modo ottimale mediante il sistema StobLock. Le canaline integrate per lo scolo dell acqua garantiscono un ambiente asciutto in caso di pioggia. Come optional è disponibile un sistema di banner da utilizzare a scopo pubblicitario. Altri optional disponibili sono: l illuminazione con lampade alogene, sistemi di riscaldamento o radiocomando. Gut geschützt bei Regen dank seitlich integrierten Wasserkanälen Grosse Auswahl an wasserfesten und feuerhemmenden Tüchern StobLock Verriegelungstechnik: Für optimale Tuchspannung EN 13561 Ben protetto in caso di pioggia, grazie a un sistema integrato di canali di scolo dell acqua Grande assortimento di tessuti impermeabili e ignifughi Sistema di blocco Stob- Lock : ottimale tensione del telo 4

ALFReSCO P4000 min. 250 cm max. 500 cm min. 100 cm * max. 600 cm * Max. Tuchlänge: 850 cm Lunghezza max. telo: 850 cm Weitere Produktinformationen und Hinweise finden Sie ab Seite 10. Änderungen vorbehalten. Ulteriori informazioni sul prodotto e note sono disponibili a partire dalla pag. 10. Con riserva di apportare modifiche. Premium standards * Comfort options * Weitere Infos auf Seite 10 / ulteriori informazioni a pag. 10 5

Südliches Ambiente, wann immer Sie wollen. Der grossflächige Schattenspender mit mediterranem Charme. L atmosfera del sud, in qualsiasi momento la desideriate. La grande tenda con il fascino mediterraneo. MIRAnDA So schön kann Urlaub zu Hause sein. Perché essere in vacanza a casa può essere davvero piacevole. Die MIRANDA P8000 schützt dank der integrierten Beschattung vor Sonne, und bei mind. 6 Neigung kann das wasserdichte Tuch auch gegen Regen eingesetzt werden. Die aus Aluminium hergestellten Balken bilden den typischen Pergola-charakter. Sie sind absolut wetterfest und garantieren somit eine extrem lange Lebensdauer. Das bewährte Konsolensystem gewährleistet eine einfache Montage der MIRANDA P8000 an Wand oder Decke. Der integrierte Gasdruckfedermechanismus sorgt für eine konstant hohe Tuchspannung. Der starke Elektroantrieb gehört zur Grundausstattung. Optional mit Senkrechtmarkisen, einer stimmungsvollen Beleuchtung und einer Automatik-Steuerung ausgerüstet, bietet die MIRANDA Terrassenmarkise Komfort pur und sorgt für ein mediterranes Ambiente so, wie es eben sein soll im Urlaub. La pergola mod. MIRANDA P8000, è utilizzata non solo come copertura solare, ma anche come protezione contro la pioggia, se installata con un inclinazione minima del 6 e con l impiego di un tessuto impermeabile. Estremamente resistente alle intemperie, risulta essere un prodotto di buona longevità. Il comprovato sistema con piastre garantisce il semplice montaggio della tenda MIRANDA P8000 a parete o a soffitto. Tensione costante del tessuto, grazie all impiego di molle a gas inserite nelle travi longitudinali. Azionamento elettrico fornito di serie. Se integrata con optional quali tende verticali, sistema d illuminazione ed automatismi, MIRANDA offre il comfort puro di una tenda da terrazza creando un ambiente mediterraneo: proprio come dovrebbe essere in vacanza. EN 13561 Optisch ansprechend abgerundete Endschiene Gradevole design frontalino arrotondato Unter Dach und Fach Tuchwalze im Alu-Schutzkasten Rullo avvolgitore protetto da tettuccio in alluminio Stimmungsvolle optionale Beleuchtung für beliebig lange Sommerabende Luci alogene per l illuminazione notturna, fornibili come optional, anche successivamente al montaggio 6

MIRAnDA P8000 min. 100 cm max. 1700 cm min. 150 cm max. 700 cm Max.-Tuchfläche: 100 m 2 Superficie telo max.: 100 m 2 Weitere Produktinformationen und Hinweise finden Sie ab Seite 10. Änderungen vorbehalten. Ulteriori informazioni sul prodotto e note sono disponibili a partire dalla pag. 10. Con riserva di apportare modifiche. Premium standards Comfort options 7

Geniessen Sie die Zeit im Freien. Das zuverlässige Beschattungssystem PeRGOLInO sorgt für angenehme Stunden zu Hause, beim Clubhaus oder auf der Restaurant-Terrasse. Godetevi il tempo libero all aperto. L affidabile sistema ombreggiante PERGOLINO renderà piacevoli le Vostre giornate sia in casa, che nel Vostro club sportivo o in un ristorante all aperto. PeRGOLInO Der robuste Sonnen- und Wetterschutz. La resistente protezione contro sole e intemperie. Die PERGOLINO P3000 ist der ideale Sonnenund Wetterschutz für den Privat- und Gastronomiebereich. Ein Stützenprofil unter den Führungsschienen verleiht der Anlage eine hohe Standfestigkeit. Die PERGOLINO hält dadurch auch Belastungen durch Wind und Wetter stand. Die Stützen sind mittels Bodenhülsen oder in einem optional erhältlichen Blumentrog fixiert. Die robuste Anlage lässt sich einfach und schnell montieren. Mit dem integrierten Gasfedermechanismus wird in jeder ausgefahrenen Position eine konstante Tuchspannung erreicht. Kombiniert mit einem optionalen, speziell imprägnierten Tuch aus der umfangreichen STOBAG-Kollektion, bietet die PERGOLINO P3000, ab einer Neigung von mind. 6, auch bei schlechter Witterung zuverlässigen Schutz. Der starke Elektroantrieb sorgt für mühelose Bedienung, welche optional durch verschiedene Steuerungskomponenten komfortabel automatisiert werden kann. Il PERGOLINO P3000 è la protezione ideale contro sole e pioggia, sia in abitazioni private, che nell ambito della ristorazione. L impiego di un profilo di sostegno, posto sotto le guide laterali, conferisce all intera struttura una grande stabilità ed una buona resistenza contro pioggia e vento. I piantoni vengono fissati al terreno tramite tubolari da interrare, oppure inseriti in apposite fioriere acquistabili separatamente. Il montaggio risulta inoltre particolarmente veloce. Con il sistema a molle a gas integrato, si ottiene in qualsiasi posizione di apertura, una costante tensione del tessuto. Combinato con un telo trattato con impregnatura speciale, collezione STOBAG ed un inclinazione di almeno il 6, PERGOLINO P3000 garantisce una protezione affidabile anche in caso di maltempo. Potente motoriduttore per un movimento leggero e senza sforzo ed azionamento anche automatizzato con dispositivi di comando. EN 13561 Eine hohe Standfestigkeit wird durch Bodenhülsen oder Ottima stabilità con i piantoni da interrare oppure... einen optional erhältlichen Blumentrog gewährleistet...con l impiego di fioriere acquistabili separatamente Im dicht schliessenden Kasten ist das eingezogene Tuch optimal geschützt Il tessuto una volta avvolto è perfettamente protetto nel cassonetto 8

PeRGOLInO P3000 min. 200 cm max. 550 cm min. 200 cm max. 500 cm Max.-Tuchfläche: 30 m 2 Superficie telo max.: 30 m 2 Weitere Produktinformationen und Hinweise finden Sie ab Seite 10. Änderungen vorbehalten. Ulteriori informazioni sul prodotto e note sono disponibili a partire dalla pag. 10. Con riserva di apportare modifiche. Premium standards Comfort options 9

Technische Informationen Informazioni tecniche Typ / Tipo ALFReSCO P4000 MIRAnDA P8000 PeRGOLInO P3000 Totalbreite min. / larghezza totale min. Totalbreite max. / larghezza totale max. 2 250 cm 500 cm 100 cm 6 1700 cm 200 cm 7 550 cm Ausladung min. / sporgenza min. Ausladung max. / sporgenza max. Wandmontage / montaggio a parete Neigungswinkel / angolo di inclinazione Deckenmontage / montaggio a soffitto Neigungswinkel / angolo di inclinazione 100 cm 3 600 cm 3 28 3 28 150 cm 6 700 cm 2 14 2 14 200 cm 7 500 cm 0 35 0 35 Dachsparrenmontage / montaggio su legno Neigungswinkel / angolo di inclinazione 2 14 Stützen zurückversetzt Piantoni retratti Umlenkung (horizontal / vertikal) Snodabile (orizzontale / verticale) Variable Führungsposition Posizione variabile della guida Vertikale Beschattung 4 Oscuramento verticale /+ + + Motorantrieb Azionamento motorizzato Wandanschlussprofil 1 Profilo di chiusura a parete 1 + + + Entwässerung Scarico dell acqua + + Als Regenschutz einsetzbar Impiegabile come protezione contro la pioggia + 8 28 + 5 6 14 + 5 6 35 Integrierte Beleuchtung Illuminazione integrata + Beleuchtung mittels Lampenschiene Illuminazione con binario luci + + + Steuerung Dispositivo di controllo + + + Standard Standard + Optional Optional nicht möglich Non disponibile Änderungen vorbehalten. Con riserva di apportare modifiche. 1 Verhindert Regenwasser zwischen Fassade und cassette / impedisce infiltrazioni d acqua tra la parete ed il cassonetto 2 Abhängig von der Ausladung (Zugelement) / in funzione della sporgenza (molle a gas) 3 Max. Ausladung horizontal, max. Tuchlänge: 850 cm (ist abhängig von der max. Ausladung / Stützenhöhe) Sporgenza orizzontale max., lunghezza max. telo: 850 cm (dipende dalla sporgenza max. / altezza piantoni) 4 Frontbeschattung Standard, Seitenbeschattung optional / oscuramento frontale di serie, oscuramento laterale come optional 5 6 17 mit Wasseröse, > 17 ohne Wasseröse / 6 17 con occhioli, > 17 senza occhioli 6 Max.-Tuchfläche 100 m 2 / superficie telo max. 100 m 2 7 Max.-Tuchfläche 30 m 2 / superficie telo max. 30 m 2 Weitere cad-ansichten finden Sie unter Ulteriori dati CAD disponibili su 10

RAL 1000 RAL 1001 RAL 1002 RAL 1003 RAL 1004 RAL 1005 RAL 1006 RAL 1007 RAL 1011 RAL 1012 RAL 1014 RAL 1016 RAL 1017 RAL 1018 RAL 1019 RAL 1020 RAL 1021 RAL 1023 RAL 1024 RAL 1027 RAL 1028 RAL 1032 RAL 1033 RAL 1034 RAL 1037 RAL 2000 RAL 2001 RAL 2002 RAL 2003 RAL 2004 RAL 2008 RAL 2009 RAL 2010 RAL 2011 RAL 2012 RAL 3000 RAL 3001 RAL 3002 RAL 3003 RAL 3005 Typ / Type Technische Informationen Informations techniques 1 6 1 6 1 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 3 + + + + + # 3 8 #32 AL 3018 Markisenzubehör und Optionen Accessori e optional Farben Colori In der aktuellen Architektur werden bei der Fassadengestaltung immer mehr pulverbeschichtete Elemente eingesetzt. Als führender Markisen-Hersteller verwenden wir seit Jahren ausschliesslich diese umweltfreundliche und qualitativ hochstehende Lackiertechnik, welche einen dauerhaften Schutz gewährleistet. Ob RAL, NcS oder diverse Spezial-Farben aus unserer Trend-Palette, der Farbauswahl sind kaum Grenzen gesetzt. Nell architettura moderna, per la conformazione delle facciate si impiegano sempre più frequentemente elementi con rivestimento polverizzato. Quale costruttore leader di tende da sole, da anni impieghiamo esclusivamente questa tecnica di verniciatura di elevata qualità ed ecologica, che garantisce una protezione duratura. Che si scelgano colori RAL, NCS o colori speciali del nostro assortimento Trend, la nostra gamma di colori è praticamente illimitata. Rainbow Colours RAL 3007 RAL 3009 RAL 3011 RAL 3012 RAL 3013 RAL 3014 RAL 3015 RAL 3016 RAL 3017 RAL 3018 RAL 3020 RAL 3022 RAL 3027 RAL 3031 RAL 4001 RAL 4002 RAL 4003 RAL 4004 RAL 4005 RAL 4006 RAL 4007 RAL 4008 RAL 4009 RAL 4010 RAL 5000 RAL 5001 RAL 5002 RAL 5003 RAL 5004 RAL 5005 RAL 5007 RAL 5008 RAL 5009 RAL 5010 RAL 5011 RAL 5012 RAL 5013 RAL 5014 RAL 5015 RAL 5017 Rainbow Colours Stay cool in the shade. Colours Automatisierung Automatizzazione Wir bieten vom einfachen Windsensor bis hin zur komplexen Klimazentrale genau den Komfort, den Sie sich für Ihre Beschattungsanlage wünschen. Egal ob Sie per Funk eine Markise ausfahren, die stimmungsvolle Beleuchtung einschalten oder aber die Fassadenund Wintergartenbeschattung gruppenweise steuern wollen: Unsere zuverlässigen Automatiksysteme meistern jede Situation. Offriamo dai più semplici sensori eolici alle più complesse centraline climatiche, per garantirvi il comfort che ricercate per il vostro impianto di protezione solare. Desiderate aprire la vostra tenda da sole con un azionamento radio, accendere un illuminazione suggestiva o volete comandare il sistema di protezione solare per facciata o del giardino in gruppo? I nostri affidabili sistemi automatici possono far fronte ad ogni vostra esigenza. Automatisierung / Steuersysteme Automatisation / systèmes de commandes Stoffe Tessuti Green Farbenspiel und UV-Schutz Die Farbauswahl eines Markisentuches beeinflusst das Spiel von Licht und Schatten genauso, wie auch die Wahrnehmung der Umgebung. Alle Markisentücher wurden nach strengen Normen geprüft. Sie verfügen über einen hohen UV-Schutzfaktor und filtern mindestens 90 % der UV-Strahlen. Lassen Sie sich von unserer Tuchkollektion inspirieren! Gioco di colori e protezione UV La scelta dei colori per il tessuto della tenda da sole influisce sul gioco di luce e ombra proprio come la percezione dell ambiente. Tutti i tessuti per tende da sole sono stati testati secondo rigide norme. Dispongono di un elevato fattore di protezione UV e filtrano almeno il 90 % dei raggi UV. Lasciatevi sedurre dalla nostra collezione di tessuti! Uni 16 Stone Design LONDON-COLLECTION Erlesene Stoffe in Jacquard-Webtechnik! Toiles choisies en technique tissage Jacquard! Tessuti originali realizzati con la tecnica jacquard! Selected fabrics in Jacquard weave! Materiales selectos tejidos en jacquard! 4 13 Uni Blockstripes Sun Fire Nature Green Azur Stone Design Specials Stoffmuster und Infos zu unserer exklusiven Tuchkollektion finden Sie im STOBAG-Kollektionskoffer I modelli di tessuti e informazioni sulla nostra esclusiva collezione sono disponibili nel cofanetto della collezione STOBAG 11

STOBAG AG STOBAG International Pilatusring 1 ch-5630 Muri Phone +41 (0)56 675 48 00 Fax +41 (0)56 675 48 01 export@stobag.com STOBAG AG STOBAG Schweiz Pilatusring 1 ch-5630 Muri Tel. +41 (0)56 675 42 00 Fax +41 (0)56 675 42 01 info@stobag.ch www.stobag.ch STOBAG SA STOBAG Suisse en Budron H / 18 ch-1052 Le Mont-sur-Lausanne Tél. +41 (0)21 651 42 90 Fax +41 (0)21 651 42 99 suisse-romande@stobag.ch www.stobag.ch Splendidi spazi d ombra. Terrassenmarkisen Protections solaires pour terrasses STOBAG Österreich GmbH Radlberger Hauptstrasse 100 A-3105 St. Pölten-Unterradlberg Tel. +43 (0)2742 362 080 Fax +43 (0)2742 362 074 info@stobag.at www.stobag.at Gelenkarm- / Teleskoparmmarkisen Stores à bras articulés et bras télescopiques Cassettenmarkisen Stores à caisson Frei stehende Beschattung Stores doubles sur pieds STOBAG Italia S.r.l. Via Marconi n. 2 / B I-37010 Affi (VR) Tel. +39 045 620 00 66 Fax +39 045 620 00 82 info@stobag.it www.stobag.it Fallarm- / Ausstellmarkisen Stores à projection Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Glasdachsysteme Toits en verre STOBAG Iberia S.L. Pol. Ind. de Balsicas c / Laguna de Villasinda nº 21, 23, 25 ES-30591 Balsicas - Murcia Tel. +34 902 10 64 57 Fax +34 968 58 05 00 info@stobag.es www.stobag.es STOBAG Benelux B.V. Flevolaan 7, 1382 JX Weesp Postbus 5253, 1380 GG Weesp Nederland Tel. +31 (0)294 430 361 Fax +31 (0)294 430 678 info@stobag.nl www.stobag.nl Korbmarkisen Stores corbeilles Verdunklungssysteme Store d obscurcissement Sicherheitsfaltladen Volets pliants de sécurité Automatisierung / Steuersysteme Automatisation / systèmes de commandes STOBAG do Brasil Ltda. Rua Rafael Puchetti, 1.110 BR-83020-330 Sào José dos Pinhais - PR Tel. +55 41 2105 9000 Fax +55 41 2105 9001 stobag@stobag.com.br.br Verlangen Sie unsere weiteren Prospekte! Richiedeteci altre brochure! SECURE sicher zu. SECURE en toute sécurité. STOBAG north America Corp. 7401 Pacific circle Mississauga, Ontario L5T 2A4, canada Phone +1 905 564 6111 Fax +1 905 564 3512 northamerica@stobag.com Your local STOBAG Business Partner: Hinweis: Je nach Land oder Region können technische Daten, Lieferumfang, Design und Verfügbarkeit von den Angaben in diesem Dokument abweichen. Art.# 080721-2011-08 - STOBAG Änderungen vorbehalten. Con riserva di apportare modifiche. Verkauf und Montage ausschliesslich über den Fachhandel. Vendita e montaggio esclusivamente presso i rivenditori autorizzati. Avvertenza: In funzione del paese o della regione, i dati tecnici, le forniture, il design e la disponibilità possono subire variazioni rispetto alle informazioni contenute nel presente documento.