17/22. Sensoren für Hydrauliksysteme Sensors for Hydraulic Systems Capteurs pour systèmes hydrauliques



Ähnliche Dokumente
Kraftsensor Draft sensor Capteur de force

Zubehör Accessories Accessoires

LORENZ MESSTECHNIK GmbH

IDG. Drehzahlsensor / Speed Sensor

Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE

TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Pressure Sensor

Datasheet. Microcompact analogue/analogue splitter UK D F

TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Pressure Sensor

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

Westenberg Wind Tunnels

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall M18 Familie 1 Channel Hall M18 Type

Overview thermostat/ temperature controller

Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Druckmessumformer für Luft- und Wasseranwendungen MBS 1900

Brief Operating Instructions itemp TMT187 & TMT188

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. Drehzahlsensoren / Speed Sensors 1 Kanal Hall M14 LD Familie 1 Channel Hall M14 LD Type

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors

DPS 100 DPS 100. Relativ- / Differenz- / Absolut- Druckmessumformer für Gase und Druckluft

ELMTEC. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type

HF13-Programm HF13 Programme

elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans2W REtrans4W REtrans2W REtrans-8010 Inhaltsverzeichnis

Identification Type WAA Part-No

Typenreihe GH Lifting Solenoids

Electrical tests on Bosch unit injectors

assembly instruction instruction de montage

Umschaltventile Magnete

Proportional- und Regelungstechnik Proportional- and closed-loop control systems Technique proportionnelle et de régulation

Cable specifications (see page 21) Cable specifications (see page 21)

[82252] Druckmessumformer für gasförmige oder flüssige Medien DIGICONTROL F-SPT-U...

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Umschaltventile Magnet

HM 10 I HM 16 I HM 25

Ultraschallsensoren ultrasonic sensors

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Induktive Näherungsschalter inductive proximity switches

Tachogeneratoren. Gehäuse ø95 mm, lagerlose Ausführung GTB 9. Merkmale. Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung mv pro U/min

C 146 EMV Gehäuse/EMC Housings

Winkelsensoren Angle sensors Détecteurs angulaires

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Inkrementale Drehgeber Ex-Schutzzulassung ATEX II 2 G Ex db e IIC T5/T6 Gb und IECEx Ex db e IIC T5/T6 Gb Impulse pro Umdrehung

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Right of alteration without prior notice reserved

I-Energieversorgung I-Power Supply

Typenreihe GH Lifting Solenoids

11 kw** E82MV222_4B kw**

Induktive Ringsensoren inductive ring sensors

4.A. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour air, fumées et gaz

TECHNISCHES DATENBLATT Inkrementalgeber RI 58-G / RI 58TG

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm Impulse pro Umdrehung

ARCHITEKTONISCHES LICHT

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall M18 Messing Familie 1 Channel Hall M18 Brass Type

DOL 12. DOL 12 is a simple temperature sensor encapsulated by plastic material and suitable for usage in environments requiring a sturdy design.

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n /min

DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren.

LORENZ MESSTECHNIK GmbH

DISCONTINUED!!! / ABGEKÜNDIGT!!!

Made in W-Germany. kv=0,12 l/min (NW 0,5) P2[bar] kv=0,45 l/min (DN 1) P2[bar] kv=0,70 l/min (NW 1,5) P2[bar]

Subminiatur Rundsteckverbinder Serie 711 Subminiature circular connectors series 711. Kurzinformation Brief information Ü TI

Durchflussmesser Flow meter. Typen / Types:

Betriebsanleitung AC-4703

Winkelsensoren Angle sensors Détecteurs angulaires

336 Wannenstiftleisten RM 1,27mm, gerade/gewinkelt Box Headers, 1.27mm Pitch, Straight/Right-Angled

Druckmessumformer mit frontbündiger Membran, MBS 4010

Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées

Shock pulse measurement principle

Dach-Filterlüfter und Entlüftung Roof Filter Fan and Exhaust Filter DVL / DVE

LORENZ MESSTECHNIK GmbH

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage. Inkrementaler Drehgeber RB Incremental encoder RB Codeur incrémental RB

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Wartung x-light Maintenance x-light

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Entwurf. preliminary

Baureihe DCGM 57 T50 BL Series DCGM 57 T50 BL

CABLE TESTER. Manual DN-14003

RFID Sicherheitssensoren Safety sensors RFID Détecteurs de sécurité RFID ESK RFID Sicherheitssensor

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

SBL... AC - Servomotoren AC - servo motors AC - servo moteurs

Induktive und LVDT Sensoren für Weg, Abstand und Position

Spare parts Accessories

Transkript:

Mobilhdraulik Mobile Hdraulics Hdraulique mobile Sensoren für Hdraulikssteme Sensors for Hdraulic Sstems Capteurs pour sstèmes hdrauliques 17/22 Ausgabe Version Version 1. 0

2 Sensoren / Sensors / Capteurs Inhalt Contents Sommaire Seite «Page Induktiver Wegsensor 0 538 009 140 3 Inductive position sensor 0 538 009 141 Capteur de position inductif 0 538 009 142 Induktiver Winkelsensor 0 538 009 303 7 Inductive angle sensor 0 538 009 304 Capteur d angle inductif 0 538 009 305 0 538 009 306 0 538 009 307 0 538 009 308 Kraftsensor 0 538 009 530 12 Draftsensor 0 538 009 531 Capteur de force 0 538 009 532 0 538 009 533 0 538 009 534 0 538 009 535 0 538 009 536 0 538 009 537 0 538 009 538 0 538 009 539 0 538 009 540 0 538 009 541 0 538 009 542 0 538 009 543 0 538 009 544 0 538 009 545 0 538 009 546 0 538 009 549 Drucksensor 0 811 405 550 17 Pressure sensor 0 811 405 551 Capteur de pression Induktiver Drehzahlsensor 0 261 210 036 21 Inductive speed sensor Capteur de régime inductif PTC-Temperatursensor für Flüssigkeiten 0 538 009 251 22 PTC Fluid temperature sensor Capteur de température CPT pour fluides PTC-Temperatursensor für Luft 0 538 009 203 24 PTC Air-temperature sensor Capteur de température d air CPT

Sensoren / Sensors / Capteurs 3 Induktiver Wegsensor Inductive position sensor Capteur de position inductiv U sig = 0,25 0,75 U sup Merkmale axial beweglicher Taster mit Federvorspannung induktives Wegsensorelement nach dem Differentialdrosselmeßprinzip integrierte Elektronik mit Temperaturkompensation Ausgangssignal ratiometrisch und proportional zum Weg Nullpunkt und Empfindlichkeit sind abgeglichen Gehäuse mit Außengewinde M 24 x 1,5 zur Befestigung und Justage Features Axiall mobile scanner with spring preload Inductive position sensor element based on the differential-throttle measuring principle Integrated electronics with temperature compensation Output signal ratiometricall proportional to position Precise balance adjustment for zero point and sensitivit Housing with male thread M 24 x 1.5 for fastening and adjustment Caractéristiques Palpeur mobile dans le sens axial avec précontrainte par ressort Elément capteur de position inductif selon le principe de mesure à transformateur différentiel Electronique intégrée avec compensation de température Signal de sortie proportionnel à la position Point zéro et sensibilité sont ajustés Boîtier avec filetage mâle M 24 x 1,5 pour fixation et ajustage Einbau Mounting Montage

4 Sensoren / Sensors / Capteurs Abmessungen Dimensions Cotes d encombrement Sinnbild Version Smbol Smbole Versorgung Signal Weg Suppl Position Alimentation Position U sup U sig s kg «2 8 12 V 0,25 0,75 U sup 0 10 mm 0,13 0 538 009 140 2 0 538 009 141***) 1 0,75 0,25 U sup 0 538 009 142 Steckerteile* Steckergehäuse / Plug housing / Boîtier de connecteur (1x) 1 928 402 579 Plug parts Kontakt / Contact / Contact (3x) 929 939** Composants du Schutzkappe / Protective cap / Capuchon de protection (1x) 1 280 703 022 connecteur Abdichtung / Seal / Joint (3x) 829 905-1** ***) im Lieferumfang nicht enthalten ***) not included in scope of deliver ***) non compris dans la fourniture ***) Direktbezug bei Fa. AMP ***) Direct procurement from AMP ***) Approvisionnement direct de AMP ***) ohne Faltenbalg ***) without bellows ***) sans soufflet

Sensoren / Sensors / Capteurs 5 Kenngrößen Nennhub 10 mm Mechanischer Hub 13 mm Betätigungskraft 16 N Linearität ±2% (Grenzpunkteinstellung) Streuung (oberer Grenzpunkt) ±1% Empfindlichkeitsstreuung ±2,5% Hsterese nicht meßbar Auflösung unendlich Temp. Koeffizient d. Grenzpunktes ±0,15% / 10 C Temp. Koeffizient d. Empfindlichkeit ±0,15% / 10 C Betriebstemperaturbereich 30 C +190 C Lagertemperaturbereich 35 C +100 C Material des Gehäuses GD-AI Si 12 (Cu) Schutzart IP 64 A Steckverbindung 3poliger Stecker mit Tülle Versorgungsspannung U sup 8 12 V Versorgungsstrom 30 ma Signalspannung U sig 0,25 0,75 x U sup Restwelligkeit < 20 mvss Lastwiderstand > 7 kω Isolationswiderstand gegen Gehäuse > 100 MΩ Spannungsfestigkeit gegen Gehäuse < 200 V EMV 1 ) 1 MHz 1 GHz 100 V/m ±1% U sup 1) EMV = Elektromagnetische Verträglichkeit Technical Data Nominal stroke 10 mm Mechanical stroke 13 mm Actuating force 16 N Linearit ±2% (end-point setting) Spread (upper limit point) ±1% Sensitivit spread ±1.5% Hsteresis not measurable Resolution infinite Temp. coefficient of limit point ±0.15% / 10 C Temp. coefficient of sensitivit ±0.15% / 10 C Operating temperature range 30 C +190 C Storage temperature range 35 C +100 C Housing material GD-AI Si 12 (Cu) Degree of protection IP 64 A Plug-in connection 3-pin plug with sleeve Suppl voltage U sup 8 12 V Suppl current 30 ma Signal voltage U sig 0.25 0.75 x U sup Residual ripple < 20 mvss Load resistance > 7 kω Insulation resistance w/resp. to hsg. > 100 MΩ Electric strength w/resp. to hsg. 200 V EMC 1 ) 1MHz 1 GHz 100 V/m ±1% U sup 1) EMC = Electromagnetic compatibilit

6 Sensoren / Sensors / Capteurs Caractéristiques Course nominale 10 mm Course mécanique 13 mm Force d actionnement 16 N Linéarité ±2% (réglage du point limite) Dispersion (du point limite supérieur) ±1% Dispersion de la sensibilité ±2,5% Hstérésis non mesurable Résolution infine Coefficient de temp. du point limite ±0,15% / 10 C Coefficient de temp. de la sensibilité ±0,15% / 10 C Plage de température de service 30 C +190 C Plage de température de stockage 35 C +100 C Matériau de boîtier GD-AI Si 12 (Cu) Degré de protection IP 64 A Connexion Connecteur à 3 pôles avec douille Tension d alimentation U sup 8 12 V Courant d alimentation 30 ma Tension du signal U sig 0,25 0,75 x U sup Ondulation résiduelle < 20 mvss Résistance de charge > 7 kω Résistance d isolement contre boîtier > 100 MΩ Rigidité diélectrique contre boîtier 200 V EMV 1 ) 1 MHz 1 GHz 100 V/m ±1% U sup 1) EMV = Compatibilité électromagnétique Abmessungen: Exzenter für Lageregelung Dimensions: Eccentric cam for position control Cotes d encombrement: Excentrique pour contrôle de position

Sensoren / Sensors / Capteurs 7 Induktiver Winkelsensor Inductive angle sensor Capteur d angle inductif U sig = 0,25 0,75 U sup Merkmale Induktives Winkelsensormeßelement nach dem Differentialdrosselprinzip Welle ist mechanisch durchdrehbar Integrierte Elektronik mit Temperaturkompensation Ausgangssignal ratiometrisch und proportional zum Winkel Nullpunkt und Empfindlichkeit sind abgeglichen Einbauhinweis Die Winkelsensorwelle ist an das Meßobjekt weitgehend kraft- und spielfrei anzukoppeln. Features Inductive angle sensor element based on the differential-throttle principle Shaft can be turned mechanicall Integrated electronics with temperature compensation Output signal ratiometricall proportional to angle Precise balance adjustment for zero point and sensitivit Installation instructions As far as possible, the angle sensor shaft should be coupled to the object to be measured in such a wa that it is free of pla and tensile force. Caractéristiques Elément capteur d angle inductif selon le principe à transformateur différentiel L arbre est illimité en angle de rotation Electronique intégrée avec compensation de température Signal de sortie proportionnel à l angle Point zéro et sensibilité sont ajustés Instruction de montage L arbre du capteur d angle doit être accouplé à l objet de mesure si possible sans jeu ni contrainte. Sinnbild Ausführung Kennlinie Versorgung Signal Winkel Smbol siehe Seite 8 siehe Seite 8 Suppl Angle Smbole Version, Performance curve Alimentation Angle see page 8 see page 8 Version, Caractéristique voir page 8 voir page 8 U sup U sig kg «1 2 8 12 V 0,25 0,75 U sup ±35 0,16 0 538 009 303 1 1 ±41 0 538 009 304 2 1 ±36 0 538 009 305 1 1 ±44 0 538 009 306 3 1 ±28 0 538 009 307 1 1 ±17 0 538 009 308 Steckerteile* Steckergehäuse / Plug housing / Boîtier de connecteur (1x) 1 928 402 579 Plug parts Kontakt / Contact / Contact (3x) 929 939** Composants du Schutzkappe / Protective cap / Capuchon de protection (1x) 1 280 703 022 connecteur Abdichtung / Seal / Joint (3x) 829 905-1** **) im Lieferumfang nicht enthalten **) not included in scope of deliver **) non compris dans la fourniture **) Direktbezug bei Fa. AMP **) Direct procurement from AMP **) Approvisionnement direct de AMP

8 Sensoren / Sensors / Capteurs Kupplungsbeispiel Coupling examples Exemples d accouplement Ausführung 1 Version 1 Version 1 Ausführung 2 Version 2 Version 2 Ausführung 3 Version 3 Version 3 Kennlinie 1 Performance curve 1 Courbe caractéristique 1 Kennlinie 2 Performance curve 2 Courbe caractéristique 2

Sensoren / Sensors / Capteurs 9 Abmessungen Dimensions Cotes d encombrement Versorgung Suppl Alimentation U sup = 8 12 V Signal U sig = 0,25 0,75 U sup Montagebohrung Mounting dimensions Cotes d implantation Befestigungsschrauben DIN 912-M 5 x 20-8.8 Mounting screws DIN 912-M 5 x 20-8.8 Vis de fixation DIN 912-M 5 x 20-8.8 Scheiben DIN 125-A 5.3 St Disk DIN 125-A 5.3 St Rondelles DIN 125-A 5.3 St Wellenbelastung: axial 20 N; radial 10 N Shaft load: axial 20 N; radial 10 N Charge axiale de l arbre radiale 20 N; 10 N Anlaufdrehmoment < 5 Ncm Starting torque < 5 Ncm Couple de demarrage < 5 Ncm Schutzart IP 64 A Degree of protection IP 64 A Degré de protection IP 64 A

10 Sensoren / Sensors / Capteurs Kenngrößen Nennwinkel ±41 ±36 ±35 Mechanischer Winkel 360 durchdrehbar Anlaufdrehmoment 5 Ncm Wellenbelastung radial 10 N axial 20 N Linearität < ±1% Nullpunktlage Markierung an Welle in Richtung Steckerabgang Empfindlichkeitsstreuung ±1% Hsterese nicht meßbar Auflösung unendlich Temp. Koeffizient des Nullpunkts ±0,15% / 10 C Temp. Koeffizient der Empfindlichkeit ±0,2% / 10 C Betriebstemperaturbereich 30 C +180 C Lagertemperaturbereich 35 C +100 C Material des Gehäuses PBT GF 30 Material der Welle X 5 Cr Ni 18 Schutzart IP 64 A Steckverbindung 3poliger Stecker mit Tülle und Einzeladerabdichtung Versorgungsspannung U sup 8 12 V Versorgungsstrom 40 ma Signalspannung U a (ratiometrisch) 0,25 0,75 x U sup Restwelligkeit < 10 mvss Lastwiderstand > 3 kω Isolationswiderstand gegen Gehäuse > 100 MΩ Spannungsfestigkeit gegen Gehäuse < 200 V EMV 1 ) 1 MHz 1 GHz 100 V/m ±1% U sup 1) EMV = Elektromagnetische Verträglichkeit Technical data Nominal angle ±41 ±36 ±35 Mechanical angle can be turned through 360 Starting torque 5 Ncm Shaft load radial 10 N axial 20 N Linearit < ±1% Zero position Marking on shaft in direction of plug Sensitivit spread ±1% Hsteresis not measurable Resolution infinite Temp. coefficient of zero point ±0.15% / 10 C Temp. coefficient of sensitivit ±0.2% / 10 C Operating temperature range 30 C +180 C Storage temperature range 35 C +100 C Housing material PBT GF 30 Shaft material X 5 Cr Ni 18 Degree of protection IP 64 A Plug-in connection 3-pin plug with sleeve and single sealed Suppl voltage U sup 8 12 V Suppl current 40 ma Signal voltage U a (ratiometric) 0.25 0.75 x U sup Residual ripple < 10 mvss Load resistance > 3 kω Insulation resistance w/respect to housing > 100 MΩ Electric strength w/respect to housing < 200 V EMC 1 ) 1 MHz 1 GHz 100 V/m ±1% U sup 1) EMC = Electromagnetic compatibilit

Sensoren / Sensors / Capteurs 11 Caractéristiques Angle nominal ±41 ±36 ±35 Angle mécanique pivotable 360 Couple de démarrage 5 Ncm Charge de l arbre radiale 10 N axiale 20 N Linéarité < ±1% Position du point zéro Repère sur l arbre dirigé vers le repère connecteur Dispersion de la sensibilité ±1% Hstérésis non mesurable Résolution infine Coefficient de temp. du point zéro ±0,15% / 10 C Coefficient de temp. de la sensibilité ±0,2% / 10 C Plage de température de service 30 C +180 C Plage de température de stockage 35 C +100 C Matériau de boîtier PBT GF 30 Matériau de l arbre X 5 Cr Ni 18 Degré de protection IP 64 A Connexion Connecteur à 3 pôles avec douille et étanchéité séparée Tension d alimentation U sup 8 12 V Courant d alimentation 40 ma Tension du signal U a (ratiométrique) 0,25 0,75 x U sup Ondulation résiduelle < 10 mvss Résistance de charge > 3 kω Résistance d isolement contre boîtier > 100 MΩ Rigidité diélectrique contre boîtier < 200 V EMV 1 ) 1 MHz 1 GHz 100 V/m ±1% U sup 1) EMV = Combatibilité électromagnétique

12 Sensoren / Sensors / Capteurs Kraftsensor Draft sensor Capteur de force U sig = 0,25 0,75 U sup Merkmale Der Kraftsensor ist als Lagerbolzen ausgebildet. An der Lagerstelle treten Schubspannungen auf, die als magnetoelastischer Effekt ausgewertet werden. Im unbelasteten Zustand bildet sich durch die Primärspule zwischen den Polen ein smmetrisches Magnetfeld aus. Werden Zug- bzw. Druckkräfte eingeleitet, verändern sich die magnetischen Eigenschaften des ursprünglich isotropen Materials. In der Folge wird das Magnetfeld unsmmetrisch. Dadurch tritt eine Magnetpotentialdifferenz zwischen den Sekundärpolen auf. Dies bewirkt einen Magnetfluß durch den Sekundärkreis, so daß eine Spannung in den Sekundärspulen induziert wird. Diese Spannung ist proportional der einwirkenden Kraft. Sie wird in einer integrierten Auswerteschaltung verstärkt und gleichgerichtet. Features The draft sensor takes the form of a bearing pin. Shear stresses occur at the bearing, and these are evaluated as a magnetoelastic effect. In non-load condition, a smmetrical magnetic field is formed between the poles b means of the primar coil. If tensile or pressure forces are introduced, the magnetic properties of the originall isotropic material change. Subsequentl, the magnetic field becomes asmmetrical. Thus, a magnetic potential difference occurs between the secondar poles. This causes a magnetic flux through the secondar circuit, so that a voltage is induced in the secondar coils. This voltage is proportional to the influencing force. It is amplified and rectified in an integrated evaluation circuit. Caractéristiques Le capteur de force est conçu comme un axe d articulation. Au point d appui apparaissent des contraintes au cisaillement qui sont analsées en tant qu effet magnéto-élastique. A l état de repos, un champ magnétique smétrique se forme entre les pôles grâce à la bobine primaire. Lorsque des forces de traction ou de pression sont introduites, les propriétés magnétiques du matériau isotrope à l origine se modifient. Le champ magnétique devient asmétrique, une différence de potentiel magnétique apparaît entre les pôles secondaires. Cela entraîne un flux magnétique à travers le circuit secondaire, d où induction d une tension dans les bobines secondaires. Cette tension est proportionnelle à la force agissante. Elle est amplifiée et redressée dans un circuit d evaluation intégré.

Sensoren / Sensors / Capteurs 13 Sinnbild Versorgung Signal Nenn- Über- Kabel- Kabel- Smbol Voltage Signal last last variante länge Smbole suppl Signal Nominal Over- Cable Cable Alimentation load load variant length Charge Sur- Variante Longueur nominale charge de câble de câble U sup U sig F N F U L [kg] «8 12 V = 0,25 0,75 U sup ± 125 KN ± 180 KN 1 1500 mm 1,0 0 538 009 538 ± 125 KN ± 180 KN 4 1800 mm 0 538 009 535 ± 140 KN ± 180 KN 1 1500 mm 0 538 009 530 ± 140 KN ± 180 KN 2 2700 mm 0 538 009 537 ± 140 KN ± 180 KN 3 1500 mm 0 538 009 532 ± 140 KN ± 180 KN 4 1800 mm 0 538 009 545 ± 140 KN ± 180 KN 4 1500 mm 0 538 009 536 ± 150 KN ± 190 KN 2 1800 mm 0 538 009 534 ± 160 KN ± 160 KN 1 1800 mm 0 538 009 544 ± 160 KN ± 160 KN 1 1200 mm 0 538 009 546 ± 160 KN ± 160 KN 1 1500 mm 0 538 009 531 ± 160 KN ± 160 KN 2 2700 mm 0 538 009 541 ± 160 KN ± 160 KN 3 1500 mm 0 538 009 533 ± 160 KN ± 160 KN 4 1800 mm 0 538 009 543 ± 160 KN ± 160 KN 4 1500 mm 0 538 009 542 ± 190 KN ± 160 KN 1 1500 mm 0 538 009 549 ± 190 KN ± 160 KN 3 1500 mm 0 538 009 540 ± 110 KN ± 160 KN 2 1800 mm 0 538 009 539 Ausführung Version Version Kabelvariante Cable variant Variante de câble 1 2 3 4

14 Sensoren / Sensors / Capteurs Abmessungen Dimensions Cotes d encombrement Einbauhinweise siehe Einbauzeichnung Y 830 304 223, um Meßunsicherheiten zu vermeiden definierte Krafteinleitung, z. B. Kugelbuchse schwimmende Befestigung in radialer Richtung mit Schlüsselplatte Installation instructions See installation diagram Y 830 304 223 to avoid uncertainties of measurement Defined introduction of force e.g. ball sleeve Floating fastening in radial direction with ke plate Instructions de montage Voir plan de montage Y 830 304 223 pour éviter les incertitudes de mesure Introduction de force définie, par ex. douille à bille Fixation flottante dans le sens radial avec plaque à clé

Sensoren / Sensors / Capteurs 15 Funktionsprinzip 1 Primärspule 2 Sekundärspule 3 Primär-Polfläche 4 Sekundär-Polfläche 5 Stahlhülse Operating principle 1 Primar coil 2 Secondar coil 3 Primar pole face 4 Secondar pole face 5 Steel sleeve Principe de fonctionnement 1 Bobine primaire 2 Bobine secondaire 3 Surface polaire primaire 4 Surface polaire secondaire 5 Douille en acier a smmetr. Magnetfeld Smmetr. magnetic field Champ magnétique smétrique b asmmetr. Magnetfeld Asmmetr. magnetic field Champ magnétique asmétrique Versorgung U sup = 8 12 V Suppl Alimentation Signal U sig = 0,25 0,75 U sup Kennlinie 1 bis 50 kn Performance curve 1 Courbe caractéristique 1 Kennlinie 2 ab 60 kn Performance curve 2 Courbe caractéristique 2 Hsterese bei kleinen Kraftänderungen geringer geht gegen 0 With small load variations, hsteresis falls toward 0 Hstérésis faible on nulle en cas de faibles variations de force

16 Sensoren / Sensors / Capteurs Kenngrößen Lastbereich F ±25 kn ±40 kn ±50 kn ±60 kn ±90 kn ±110 kn Überlastbereich ±80 kn ±90 kn ±160 kn elektr. meßbare Überlast +1,2 F Druck bis 1,5 F Zug Versorgungsspannung U sup 8 12 V I sup < 100 ma Signalspannung U sig 0,25 0,75 U sup Lastwiderstand > 10 kω Kennlinie 1 2 Hsterese tpisch tpisch ±0,01 U sup ±0,005 U sup Temp.-Koeffizient des Nullpunkts < ±0,25% U sup / 10 C < ±0,5% U sup /10 C Temp.-Koeffizient der Empfindlichkeit < 1% / 10 C < 1,25% / 10 C Betriebstemperaturbereich 30 C +80 C Schutzart für Bolzen IP 66 A Schutzart für Stecker IP 64 A Schüttelbeanspruchung 24 g Steckverbindung 3poliger Stecker mit Tülle und Einzeladerabdichtung EMV 1 ) 1 MHz 1 GHz 100 V/m ±1% U sup 1) EMV = Elektromagnetische Verträglichkeit Technical Data Load range F ±25 kn ±40 kn ±50 kn ±60 kn ±90 kn ±110 kn Overload range ±80 kn ±90 kn ±160 kn Electr. measurable overload range +1.2 F pressure to 1.5 F traction Suppl voltage U sup 8 12 V I sup < 100 ma Signal voltage U sig 0.25 0.75 U sup Load resistance > 10 kω Performance curve 1 2 Hsteresis tpical tpical ±0.01 U sup ±0.005 U sup Temp. coefficient of zero point < ±0.25% U sup / 10 C < ±0.5% U sup /10 C Temp. coefficient of sensitivit < 1% / 10 C < 1.25% / 10 C Operating temperature range 30 C +80 C Degree of protection for pin IP 66 A Degree of protection for plug IP 64 A Vibration stress 24 g Plug-in connection 3-pin plug with sleeve and single sealed EMC 1 ) 1 MHz 1 GHz 100 V/m ±1% U sup 1) EMC = Electromagnetic compatibilit Caractéristiques Plage de charge F ±25 kn ±40 kn ±50 kn ±60 kn ±90 kn ±110 kn Plage de surcharge ±80 kn ±90 kn ±160 kn Surcharge mesurable électriquement +1,2 F pression à 1,5 F traction Tension d alimentation U sup 8 12 V I sup < 100 ma Tension du signal U sig 0,25 0,75 U sup Résistance de charge > 10 kω Courbe caractéristique 1 2 Divergence d hstérésis tpique tpique ±0,01 U sup ±0,005 U sup Coefficient de temp. du point zéro < ±0,25% U sup / 10 C < ±0,5% U sup /10 C coefficient de temp. de la sensibilité < 1% / 10 C < 1,25% / 10 C Plage de température de service 30 C +80 C Degré de protection pour axe IP 66 A Degré de protection pour connecteur IP 64 A Sollicitation aux secousses 24 g Connexion Connecteur à 3 pôles avec douille et étanchéité séparée EMV 1 ) 1 MHz 1 GHz 100 V/m ±1% U sup 1) EMV = Combatibilité électromagnétique

Sensoren / Sensors / Capteurs 17 Drucksensor Pressure sensor Capteur de pression U sig = 0,25 0,75 U sup Merkmale Drucksensorelement, bestehend aus Edelstahl-Membran (Federwerkstoff), beschichtet mit Dünnschicht Dehnmeßstreifen in Vollbrückenschaltung Integrierte Elektronik mit Temperaturkompensation Ausgangssignal ratiometrisch und proportional zum Druck Nullpunkt und Empfindlichkeit sind exakt abgeglichen 3poliger Steckverbinder Einbauhinweise Der Drucksensor ist möglichst nahe am Verbraucher anzuordnen Einbaulage möglichst senkrecht, Stecker nach unten, so daß sich das Totvolumen selbst entlüftet Druckmedium: Hdrauliköl; weitere Flüssigkeiten und Gase auf Anfrage 1 Anschlußstück 2 Membran 3 Flexschaltung 4 Auswerteschaltung 5 Anschlußstecker 6 Gehäuse 1 Connecting piece 2 Diaphragm 3 Flexible circuit 4 Evaluating circuit 5 Connector 6 Housing Features Pressure sensor element consisting of stainless-steel membrane (spring material) with thin-laer strain gauge sensor and full bridge circuitr Integrated electronics with temperature compensation Output signal ratiometricall proportional to pressure Precise balance adjustment for zero point and sensitivit 3-pin plug connector Installation instructions Position the pressure sensor as near to the consumer as possible Installation position as vertical as possible, plug facing downward, so that the dead volume is bled automaticall Pressure medium: Hdraulic oil; other fluids and gases on request 1 2 3 4 6 Caractéristiques Elément capteur de pression composé d une membrane acier (élastique) avec jauge de contrainte en couche mince Electronique intégrée avec compensation de température Signal de sortie proportionnel à la pression Point zéro et sensibilité sont ajustés Connecteur à 3 pôles Instructions de montage Le capteur de pression doit être placé le plus près possible du récepteur Position de montage la plus verticale possible, connecteur vers le bas, afin de permettre une purge automatique du volume mort Fluide: huile hdraulique, ainsi que d autres fluides et gaz sur demande 5 1 Pièce de raccordement 2 Membrane 3 Circuit flexible 4 Circuit d évaluation 5 Connecteur 6 Boîtier Sinnbild Versorgung Signal Druck Smbol Suppl Pressure Smbole Alimentation Pression P U U sup U sig p nom kg «8 12 V = 0,25 0,75 U sup 0 200 bar 0,2 0 811 405 550 0 160 bar 0 811 405 551 Steckerteile* Steckergehäuse / Plug housing / Boîtier de connecteur (1x) 1 928 402 579 Plug parts Kontakt / Contact / Contact (3x) 929 939** Composants du Schutzkappe / Protective cap / Capuchon de protection (1x) 1 280 703 022 connecteur Abdichtung / Seal / Joint (3x) 829 905-1** **) im Lieferumfang nicht enthalten **) not included in scope of deliver **) non compris dans la fourniture **) Direktbezug bei Fa. AMP **) Direct procurement from AMP **) Approvisionnement direct de AMP

18 Sensoren / Sensors / Capteurs Abmessungen Dimensions Cotes d encombrement Versorgung Suppl Alimentation U sup = 8 12 V Signal U sig = 0,25 0,75 U sup Montagebohrung Mounting dimensions Cotes d implantation

Sensoren / Sensors / Capteurs 19 Kenngrößen Druckbereich p nom 0 160 bar «0 811 405 551 0 200 bar «0 811 405 550 Überlastbarkeit Dnamisch 2 x p nom (bis 20 x 10 6 Lastwechsel Überlastbarkeit Statisch 3 x p nom (bis 10 x jeweils 0,5 sec) Berstdruck > 1500 bar Linearitätsabweichung inkl. Hsterese < ± 0,5 % Nullpunktstreuung 0,25 U sup ± 0,005 U sup Empfindlichkeitsstreuung < ± 0,005 U sup Temp. Koeffizient des Nullpunkts (tp.) < ± 0,2 %/10 C bezogen auf Temp. Koeffizient der Empfindlichkeit < ± 0,25 %/10 C 0,5 U sup Meßtemperaturbereich (kompensiert) + 10 bis + 70 C Betriebstemperaturbereich 10 bis + 80 C Lagertemperaturbereich 30 bis + 90 C Hdr. Totvolumen ca. 0,3 cm 3 Meßfrequenz ( 3 db) 1 khz Eigenfrequenz 10 khz Max. Beschleunigung 25 g (g = 9,81 ms -2 ) Material des Anschlußstückes (Hdr.) X 5 Cr Ni 18 10 Material der Membran X 5 Cr Ni Cu Nb 17 4 Hdraulik-Anschluß G 1 / 4 (ISO 228) Elektrische Daten: Steckverbindung 3poliger Stecker mit Tülle Schutzart IP 64 A, bei gestecktem Stecker Versorgungsspannung U sup 8 12 V, I 15 ma Signalspannung U sig 0,25 0,75 U sup, I max = 1 ma Isolationswiderstand gegen Gehäuse > 100 M Ω Spannungsfestigkeit gegen Gehäuse < 200 V EMV-Prüfung EN 50 081-1; EN 50 082-2; ISO/FDIS 14982 Characteristics Pressure range p nom 0 160 bar «0 811 405 551 0 200 bar «0 811 405 550 Overload capacit, dnamic 2 x p nom (to 20 x 10 6 load change) Overload capacit, static 3 x p nom (to 10 x 0.5 sec. in each case) Bursting pressure > 1500 bar Linearit deviation incl. hsteresis < ± 0.5 % Zero spread 0.25 U sup ± 0.005 U sup Sensitivit spread < ± 0.005 U sup Temp. coefficient of zero point (tp.) < ± 0.2 %/10 C related to Temp. coefficient of sensitivit < ± 0.25 %/10 C 0.5 U sup Measuring temperature range (compensated) + 10 to + 70 C Operating temperature range 10 to + 80 C Storage temperature range 30 to + 90 C Hdr. dead volume approx. 0.3 cm 3 Measuring frequenc ( 3 db) 1 khz Natural frequenc 10 khz Max. acceleration 25 g (g = 9.81 ms -2 ) Connecting piece (hdr.) material X 5 Cr Ni 18 10 Diaphragm material X 5 Cr Ni Cu Nb 17 4 Hdraulic connection G 1 / 4 (ISO 228) Electrical data: Plug-and-socket connection 3-pin plug with sleeve Degree of protection IP 64 A, with connected plug Suppl voltage U sup 8 12 V, I 15 ma Signal voltage U sig 0.25 0.75 U sup, I max = 1 ma Insulation resistance w/respect to housing > 100 M Ω Electric strength w/respect to housing < 200 V EMC test EN 50 081-1; EN 50 082-2; ISO/FDIS 14982

20 Sensoren / Sensors / Capteurs Caractéristiques Plage de pression p nom 0 160 bar «0 811 405 551 0 200 bar «0 811 405 550 Capacité de surcharge «dnamique» 2 x p nom (jusqu à 20 x 10 6 ccles d effort) Capacité de surcharge «statique» 3 x p nom (jusqu à 10 x 0,5 sec à chaque fois) Pression d éclatement > 1500 bar Ecart de linéarité, hstérésis incl. < ± 0,5 % Dispersion du point zéro 0,25 U sup ± 0,005 U sup Dispersion de la sensibilité < ± 0,005 U sup Coefficient de temp. du point zéro (tp.) < ± 0,2 %/10 C se référe à Coefficient de temp. de la sensibilité < ± 0,25 %/10 C 0,5 U sup Plage de température de mesure (compensèe) + 10 à + 70 C Plage de température de service 10 à + 80 C Plage de température de stockage 30 à + 90 C Espace mort hdraulique env. 0,3 cm 3 Fréquence de mesure ( 3 db) 1 khz Fréquence propre 10 khz Accélération max. 25 g (g = 9,81 ms -2 ) Matériau de la pièce de raccordement (hd.) X 5 Cr Ni 18 10 Matériau de la membrane X 5 Cr Ni Cu Nb 17 4 Raccordement hdraulique G 1 / 4 (ISO 228) Données électriques: Connexion Connecteur à 3 contacts avec douille Tpe de protection IP 64 A, connecteur branché Tension d alimentation U sup 8 12 V, I 15 ma Tension du signal U sig 0,25 0,75 U sup, I max = 1 ma Résistance d isolement pas rapport au boîtier > 100 M Ω Rigidité diéelectrique par rapport au boîtier < 200 V Contrôle CEM EN 50 081-1; EN 50 082-2; ISO/FDIS 14982

Sensoren / Sensors / Capteurs 21 Induktiver Drehzahlsensor Inductive speed sensor Capteur de régime inductif U sig = (0 75) V Merkmale Der von einer Wicklung umgebene Weicheisenkern des Drehzahlfühlers sitzt gegenüber einer sich drehenden Zahnscheibe. Der Weicheisenkern ist mit einem Dauermagneten verbunden, dessen Magnetfeld sich in die Zahnscheibe erstreckt. Bei Drehung dieser wechseln Zahn auf Zahnlücke, bzw. Zahnlücke auf Zahn. Damit wird in der Spule eine Wechselspannung induziert, deren Frequenz sich zur Drehzahlbestimmung eignet. Anwendung Dieser induktive Drehzahlsensor eignet sich für einen vielfältigen Einsatz beim Erfassen von Drehzahlen. Er mißt völlig berührungs- und verschleißfrei Motordrehzahlen bzw. Raddrehzahlen und wandelt diese in elektrische Signale um. Features The soft-iron core of the speed sensor, which is encircled b a winding, is located opposite a rotating tooth lock washer. The soft-iron core is connected to a permanent magnet, the magnetic field of witch spans the tooth lock washer. On rotation, tooth goes into gash and vice versa. In this wa, AC voltage the frequenc of which is suitable for speed determination is induced in the coil. Application This inductive speed sensor is suited to a variet of uses in the recording of speed. It measures engine speed or wheel speed full contactless and wear-free and converts these to electrical signals. Caractéristiques Le noau de fer doux entouré d une bobine du capteur de régime est placé en face d un disque denté en rotation. Le noau de fer doux est relié à un aimant permanent dont le champ magnétique englobe le disque denté. Lors de la rotation de celui-ci, les dents et les entredents s alternent, ce qui induit une tension alternative dans la bobine. La fréquence de cette tension permit de déterminer le régime. Application Ce capteur de régime inductif est conçu pour la détection des régimes dans le cadre de multiples applications. Il mesure absolument sans contact ni usure les régimes moteur ou les vitesses de rotation des rouets convertit en signaux électriques. Sinnbild Smbol Smbole Signal Drehzahl Meßbereich Speed measuring range Plage de mesure de régime U sig n kg «0 75 V 20 7000 min 1 0,1 0 261 210 036 Steckerteile* Steckergehäuse / Plug housing / Boîtier de connecteur (1x) 1 928 402 579 Plug parts Kontakt / Contact / Contact (3x) 929 939** Composants du Schutzkappe / Protective cap / Capuchon de protection (1x) 1 280 703 022 connecteur Abdichtung / Seal / Joint (3x) 829 905-1** **) im Lieferumfang nicht enthalten **) not included in scope of deliver **) non compris dans la fourniture **) Direktbezug bei Fa. AMP **) Direct procurement from AMP **) Approvisionnement direct de AMP

22 Sensoren / Sensors / Capteurs PTC-Temperatursensor für Flüssigkeiten PTC Fluid temperatur sensor Capteur de température CPT pour fluides Funktion Das Sensorelement besteht aus einem Nickel-Dünnschicht-Widerstand, der mäanderförmig auf einem Trägersubstrat aus Keramik aufgedampft und mit Epoxdharz vergossen ist. Eingebaut in ein metallenes Kühlergehäuse, gestattet es die Temperaturmessung von Flüssigkeiten. Sein Widerstandsverhalten ist nahezu linear. Anwendung Temperaturmessung von Kühlflüssigkeiten oder Motoröl in Fahrzeugen. Operation The sensor element consists of a nickel-thin-film resistor, vacuummetalized onto a ceramic base, and sealed with epox resin. It enables the measurement of fluid temperatures when installed in a metallic radiator housing. Its resistance characteristics are virtuall linear. Application Monitoring of coolants or motor oil in vehicles. Fonction L élément capteur se compose d une résistance à couche mince en nickel, qui est métallisée sous vide en forme de méandre sur un substrat porteur en céramique et coulée avec de la résine épox. Intégré dans un boîtier de ventilateur en métal, ce capteur permet de mesurer la température des fluides. Son comportement de résistance est presque linéaire. Application Mesure de la température des fluides de refroidissement ou de l huile moteur dans les véhicules. Kennlinien Performance curves Courbes caractéristiques Abmessungen Dimensions Cotes d encombrement 53 Résistance R Widerstand / Resistance / 1800 1700 1600 1500 1400 1300 60 70 80 90 100 110 120 Temperatur / Temperature / Température t [ C] M14 x 1,5 Ø6 Cu - Dichtring, unverlierbar Cu seal, fixed Joint en Cu, imperdable 17,7 30,5 max. 30Nm 19 Ø15 4,9 Meßbereich Measurement range Plage de mesure «30 C 130 C, ohne Zubehör 0 538 009 251 without accessories sans accessoires Zubehör: Kabelbaumstecker im Lieferumfang enthalten 1 834 484 094 Accessor: cable harness plug includes Accessoires: Connecteur pour faisceau de cåbles dans la fourniture

Sensoren / Sensors / Capteurs 23 Kenngrößen Meßbereich 30 C 130 C Widerstand bei 20 C 1000 Toleranz bei 20 C ± 0,5 K entspr. ± 0,3 % von R 20 Toleranz bei 100 C ± 1,1 K entspr. ± 0,5 % von R 100 Zeitkonstante 11 s (in stehendem Wasser) Totzeit 1 s Schüttelfestigkeit 40 g Schutzart IP 64 A bei gestecktem Stecker Steckverbindung Jet-Stecker, 2polig Einschubgewinde M 14 x 1,5 Characteristics Measurement range 30 C 130 C Resistance at 20 C 1000 Tolerance at 20 C ± 0.5 K corresponding to ± 0,3 % of R 20 Tolerance at 100 C ± 1.1 K corresponding to ± 0,5 % of R 100 Time constant 11 s (in standing water) Lag time 1 s Vibration strength 40 g Degree of protection IP 64 A with plug connected Plug connection Jet plug, 2-pin Threaded socket M 14 x 1,5 Caractéristiques Plage de mesure 30 C 130 C Résistance à 20 C 1000 Tolérance à 20 C ± 0,5 K corresp. ± 0,3 % de R 20 Tolérance à 100 C ± 1,1 K corresp. ± 0,5 % de R 100 Constante de temps 11 s (en eau statique) Temps de retard 1 s Résistance aux secousses 40 g Degré de protection IP 64 A avec connecteur branché Connecteur Connecteur Jet, 2 pôles Filetage M 14 x 1,5

Sensoren / Sensors / Capteurs 24 PTC-Temperatursensor für Luft PTC Air-temperature sensor Capteur de température d air CPT Funktion Das Sensorelement besteht aus einem Nickel-Dünnschicht-Widerstand, der auf einem Trägersubstrat aus Keramik aufgedampft ist. Dieses Plättchen ist, um es vor Beschädigungen zu schützen, in ein Gehäuse aus Kunststoff eingebaut. Durch die Gitterform und strömungsgünstige Gestaltung von Ein- und Austritt werden die Zeitkonstante bzw. Totzeit des Sensors kleingehalten. Anwendung Temperaturmessung der Umgebungsluft und der Ladeluft in Fahrzeugen. Operation The sensor element consists of a nickel-thin-film resistor, vacuummetalized onto a ceramic base. This component is built into a plastic housing to protect it from damage. The time constant and the lag time of the sensor are maintained at minimum levels b the lattice structure and b designing the input and output for good flow characteristics. Application Monitoring temperature of ambient air and of charge air in motor vehicles. Fonction L élément capteur se compose d une résistance à couche mince en nickel, qui est métallisée sous vide sur un substrat porteur en céramique. Pour protéger cette plaquette contre tout endommagement, elle est intégrée dans un boîtier en plastique. La forme grillagée et le design favorisant l écoulement de l orifice d entrée et de sortie permet de maintenir la constante de temps ou le temps de retard du capteur à une valeur trés basse. Application Mesure de la température de l air de suralimentation dans les véhicules. Meßbereich Measurement range Plage de mesure 40 C 160 C «0 538 009 203 Steckverbindung Jet-Stecker, 2polig Plug connection Jet plug, 2-pin Connecteur Connecteur Jet, 2 pôles «1 834 484 094

Sensoren / Sensors / Capteurs 25 Kennlinien Performance curves Courbes caractéristiques Abmessungen Dimensions Cotes d encombrement Ø12 Ø9,6 ±1 Résistance R 1450 1400 1350 1300 1250 1200 1150 1100 1050 1000 950 900 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 32 ±0,2 9,8 ±1 9 ±1 25,3 55,5 ±1 ±1 R 6,5 21 Widerstand / Resistance / Temperatur / Temperature / Température t [ C] Zubehör: Kabelbaumstecker ist nicht im Lieferumfang enthalten Accessor: cable harness plug not included Accessoires: Connecteur pour faisceau de câbles non compris dans la fourniture ±0,25 7 Kenngrößen Meßbereich 40 C 160 C Widerstand bei 20 C 1000 Toleranz bei 20 C ± 0,5 K entspr. ± 0,3 % von R 20 Toleranz bei 100 C ± 1,1 K entspr. ± 0,5 % von R 100 Zeitkonstante 0 (in stehendem Wasser) Schutzart IP 64 A bei gestecktem Stecker Steckverbindung Jet-Stecker, 2polig Befestigung 2 x M 6 Characteristics Measurement range 40 C 160 C Resistance at 20 C 1000 Tolerance at 20 C ± 0.5 K corresponding to ± 0,3 % of R 20 Tolerance at 100 C ± 1.1 K corresponding to ± 0,5 % of R 100 Time constant 0 (in standing water) Degree of protection IP 64 A with plug connected Plug connection Jet plug, 2-pin Mounting 2 x M 6 Caractéristiques Plage de mesure 40 C 160 C Résistance à 20 C 1000 Tolérance à 20 C ± 0,5 K corresp. ± 0,3 % de R 20 Tolérance à 100 C ± 1,1 K corresp. ± 0,5 % de R 100 Constante de temps 0 (en eau statique) Degré de protection IP 64 A avec connecteur branché Connecteur Connecteur Jet, 2 pôles Fixation 2 x M 6

Bosch-Automation Technolog Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Automationstechnik Industriehdraulik Postfach 30 02 40 D-70442 Stuttgart Telefax + 49 (0) 7 11-8 11-18 57 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Automationstechnik Mobilhdraulik Postfach 30 02 40 D-70442 Stuttgart Telefax + 49 (0) 7 11-8 11-17 98 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Automationstechnik Pneumatik Postfach 30 02 40 D-70442 Stuttgart Telefax + 49 (0) 7 11-8 11-89 17 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Automationstechnik Montagetechnik Postfach 30 02 07 D-70442 Stuttgart Telefax + 49 (0) 7 11-8 11-77 77 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Automationstechnik Antriebs- und Steuerungstechnik Postfach 11 62 D-64701 Erbach Telefax + 49 (0) 60 62-78 - 4 28 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Automationstechnik Schraub- und Einpreßssteme Postfach 11 61 D-71534 Murrhardt Telefax + 49 (0) 71 92-22 - 1 81 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Automationstechnik Entgrattechnik Postfach 30 02 07 D-70442 Stuttgart Telefax + 49 (0) 7 11-8 11-34 75 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Automationstechnik didactic Berliner Straße 25 D-64711 Erbach/Odw. Telefax + 49 (0) 60 62-78 - 8 33 Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to make technical alterations Sous réserve de modifications techniques Ihr Vertragshändler Your concessionar Votre concessionnaire 1987761707 BEY 017/22 De/En/Fr 4.99 AT/PMH Printed in German 17 262 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Automationstechnik Mobilhdraulik Postfach 30 02 40 D-70442 Stuttgart Telefax + 49 (0) 7 11-8 11-17 98