GOETHE-ZERTIFIKAT A1: START DEUTSCH 1 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN REGULAMENT DE DESFĂŞURARE A EXAMENULUI

Ähnliche Dokumente
GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM

GOETHE-ZERTIFIKAT B1 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN REGULAMENT DE DESFĂȘURARE A EXAMENULUI. Stand: 1. Oktober 2014 Versiunea: 1 octombrie 2014

GOETHE-ZERTIFIKAT B2

DIE PRÜFUNGEN DES GOETHE-INSTITUTS EXAMENELE GOETHE-INSTITUT

C2+ GROßES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM (GDS) DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN VERLIEHEN IM AUFTRAG DER LUDWIG-MAXIMILIANS-UNIVERSITÄT MÜNCHEN

START DEUTSCH. Deutschprüfungen für Erwachsene. Prüfungsordnung Durchführungsbestimmungen. Stand: B1 B2 C1 C2 SD_PO_011207

FIT IN DEUTSCH 1 FIT IN DEUTSCH 2. Deutschprüfungen für Jugendliche. Prüfungsordnung Durchführungsbestimmungen Downloadversion.

GOETHE-ZERTIFIKAT A1: START DEUTSCH 1 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN TERMS AND CONDITIONS FOR EXAM ADMINISTRATION

DIE PRÜFUNGEN DES GOETHE-INSTITUTS EXAMENELE GOE- THE-INSTITUT

Testare la limba engleză și germană clasa a V-a intensiv, anul şcolar

GOETHE-ZERTIFIKAT A2 GOETHE-ZERTIFIKAT A2 FIT IN DEUTSCH

GOETHE-ZERTIFIKAT A2 START DEUTSCH 2 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN TERMS AND CONDITIONS FOR EXAM ADMINISTRATION

De la avion pana la primul curs. Bo Yuan, Stefan Dumitrescu

GOETHE-ZERTIFIKAT C1 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN TERMS AND CONDITIONS FOR EXAM ADMINISTRATION

Examenul de bacalaureat naional 2016 Proba E. d) Informatică. Limbajul Pascal

PO_10 PRÜFUNGSORDNUNG ZERTIFIKAT DEUTSCH. ZD Zertifikat Deutsch ZDj Zertifikat Deutsch für Jugendliche. Durchführung und Bewertung

GOETHE-ZERTIFIKAT A1: FIT IN DEUTSCH 1 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN MODALITÉS D ORGANISATION

GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodul 13 Ajutor Divin

National Authorities for Apprenticeships Call EACEA/13/2014

Alpha Test zum Nachweis der deutschen Sprachkompetenz

TEST GRILĂ LA LIMBA GERMANĂ

Deutsches Sprachdiplom der Kultusministerkonferenz

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

GOETHE-ZERTIFIKAT A2: START DEUTSCH 2 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN MODALITÉS D ORGANISATION

GOETHE-ZERTIFIKAT DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN TERMS AND CONDITIONS FOR EXAM ADMINISTRATION. Stand: Februar 2010 Last Updated: February 2010

ÜBUNGSTEST 2 START DEUTSCH 1

GOETHE-ZERTIFIKAT A1: START DEUTSCH 1 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN TERMS AND CONDITIONS FOR EXAM ADMINISTRATION

Reuniunea anuală 2011 a EE pe probleme de arbitraj-iepuri. Weissenstadt, Germania

ÜBUNGSTEST 1 START DEUTSCH 1

Hinweise zur Organisation und Bewertung der Schriftlichen und der Mündlichen Prüfung

C E N T R U L NAłIONAL DE EVALUARE ŞI E X A M I N A R E

EVALUARE NAŢIONALĂ LA FINALUL CLASEI a VI-a Test 1 Limbă şi comunicare - Limba germană

ZERTIFIKAT DEUTSCH FÜR DEN BERUF

METODOLOGIA de organizare şi desfăşurare a concursului de admitere la ciclul de studii universitare de licenţă la Universitatea Politehnica Timişoara

C E N T R U L NAłIONAL DE EVALUARE ŞI

Konrad-Adenauer-Stiftung e.v. Begabtenförderung SUR PLACE

Coridorul fermecat (îndepărtează. Dragon (hoinăreşte de colo-colo) Prinţesa. Vulcan (aici îşi face apariţia dragonul)

Dezvoltarea şi organizarea sistemelor mecatronice / Entwicklung und Organisation machatronischer Systeme EOMS MASTER COMPLEMENTAR:

Nivela laser cu linii GLL 2-50 & LR 2 Professional

GOETHE-ZERTIFIKAT C1 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN MODALITÉS D ORGANISATION

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Aș vrea să aplic la cursul de.

GOETHE-ZERTIFIKAT B2 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN MODALITÉS D ORGANISATION. Stand: 1. Oktober 2014 Version du 1er octobre 2014

Start Deutsch 1. Übungssatz 02. Inhalt. Vorwort 3. Kandidatenblätter Hören 5 Lesen, Schreiben 13 Sprechen 25

Richtlinien für barrierefreie Prüfungsbedingungen

1. SPRECHEN - SPEAKING 24 Punkte

Konrad-Adenauer-Stiftung e.v. Begabtenförderung SUR PLACE

Konrad-Adenauer-Stiftung e.v. Begabtenförderung SUR PLACE

DB Netz AG noi pregătim viitorul!

Program Certificare. Acest program va fi publicat pe

Lecţia 17 / Lektion 17. Grammatik / Gramatică

PENTRU DISCIPLINA LIMBA GERMANĂ MODERNĂ

FACULTATEA DE PSIHOLOGIE ŞI ŞTIINŢE ALE EDUCAŢIEI. Admiterea 2016 LICENŢĂ

Alocaţia pentru copii în cazurile transfrontaliere (Uniunea Europeană, Spațiul Economic European și Elveția) Aplicarea dreptului supranațional

GOETHE-ZERTIFIKAT A1 FIT IN DEUTSCH 1 ÜBUNGSSATZ 02 KANDIDATENBLÄTTER PRÜFERBLÄTTER

Modelul standardizat SLEST

GOETHE-ZERTIFIKAT B2

E21 Hochschulausbildung

MINISTERUL EDUCAŢIEI ŞI CERCETĂRII BACALAUREAT 2005 PROGRAMA DE EXAMEN PENTRU LIMBA ŞI LITERATURA GERMANĂ MODERNĂ

Informatii pentru parintii ai caror copii frecventeaza cursurile scolii primare (elementare) Grundschule.

1. Zulassung. 1.2 Die Zulassung bedarf eines förmlichen Antrags. Sie erfolgt durch die Schulaufsichtsbehörde oder deren Beauftragte oder Beauftragten.

Vereinbarung über die Abiturprüfung der gymnasialen Oberstufe in der Sekundarstufe II

Sprachprüfung Deutsch

(Beschluss der Kultusministerkonferenz vom i. d. F. vom )

Bei Ehegatten, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

Modulprüfung: Prüfung Deutsche Wissenschaftssprache für ausländische und deutsche Bildungsausländer im Studiengang DaF

BACHELOR Informa(onen zu den telc Prüfungen. Niveau B1 B2 C1

Hinweise zur Organisation und Bewertung der Schriftlichen und der Mündlichen Prüfung

GOETHE-ZERTIFIKAT A1 FIT IN DEUTSCH 1 TRAININGSMATERIAL FÜR PRÜFENDE SCHREIBEN SPRECHEN

FACULTATEA DE PSIHOLOGIE ŞI ŞTIINŢE ALE EDUCAŢIEI. Admiterea 2017 LICENŢĂ / MASTER

Verbe cu particulă separabilă şi neseparabilă

Broșură pentru îngrijitoare și îngrijitori de persoane în Austria. Broschüre für PersonenbetreuerInnen in Österreich. in rumänischer Sprache

C E N T R U L NAłIONAL DE EVALUARE ŞI

Culegere de limba germana pentru clasele V - VIII. Inhaltsverzeichnis - Cuprins

Inhalt. Vorwort. Hinweise und Tipps zum Sprachenzertifikat B Reading... 3 Writing... 4 Listening... 5 Speaking... 6

ACORD INTRE REPUBLICA AUSTRIA SI ROMANIA IN DOMENIUL SECURITATII SOCIALE. Republica Austria. România,

B1 ZERTIFIKAT DEUTSCH (ZD) ZERTIFIKAT DEUTSCH FÜR JUGENDLICHE (ZDj)

Guide. commun UNIUNEA EUROPEANĂ

GOETHE-ZERTIFIKAT B1 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN MODALITÉS D ORGANISATION. Stand: 1. Oktober 2014 Version du 1er octobre 2014

Limba germană ICH UND DU. Hallo! Bună!

KG 51R F K. 1 Informaţii privind solicitantul. 2 Informaţii privind soţul, resp. partenerul de viaţă al solicitantului

Start Deutsch 1. Kandidatenblätter. Goethe-Zertifikat A1: Start Deutsch 1. Modellsatz. Inhalt. Vorwort 3

VdS VdS-Prüfungsordnung. Prüfungsordnung

Prüfung Wirtschaftsdeutsch International (PWD) Regeln zur Durchführung der Prüfung

SPRACHTEST CNP Facultatea de Specializarea (daca este cazul se va menţiona IDD) Anul de studiu. Citire Scriere Vorbire Ascultare

Act de bază: Ordinul MS 861/2014. Acte modificatoare Ordinul MS 1200/2014 Ordinul MS 387/2015

Vereinbarung über die Abiturprüfung der gymnasialen Oberstufe in der Sekundarstufe II

În anexă, se pune la dispoziția delegațiilor documentul COM(2015) 76 final - Annex 1.

Hinweise zur Durchführung der Schriftlichen und der Mündlichen Prüfung (B2)

Indemnizație de șomaj II / ajutor social. Protecție de bază pentru persoane în căutarea unui loc de muncă SGB II. Agentur für Arbeit

G H I D PENTRU REDACTAREA ARTICOLELOR ŞTIINŢIFICE

Eventual, nume la naştere şi nume dintr-o căsătorie anterioară Prenume Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Sprachfeststellungsprüfungen im Fach Russisch

Acest document reprezintă un instrument de documentare, iar instituţiile nu îşi asumă responsabilitatea pentru conţinutul său.

bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz Grußtexte Rumänisch-Deutsch

GOETHE-ZERTIFIKAT A1 START DEUTSCH 1 TRAININGSMATERIAL FÜR PRÜFENDE SCHREIBEN SPRECHEN

Transkript:

GOETHE-ZERTIFIKAT A1: START DEUTSCH 1 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN REGULAMENT DE DESFĂŞURARE A EXAMENULUI Stand: 1. April 2013 Versiunea: 1 aprilie 2013

Durchführungsbestimmungen Regulament de desfăşurare a examenului 2 / 10 Durchführungsbestimmungen zur Prüfung GOETHE-ZERTIFIKAT A1: START DEUTSCH 1 Stand: 1. April 2013 Regulament de desfăşurare a examenului GOETHE-ZERTIFIKAT A1: START DEUTSCH 1 Versiunea: 1 aprilie 2013 Die Durchführungsbestimmungen zur Prüfung GOETHE- ZERTIFIKAT A1: START DEUTSCH 1 sind Bestandteil der Prüfungsordnung des Goethe-Instituts in ihrer jeweils aktuellen Fassung. Regulamentul de desfăşurare a examenului GOETHE- ZERTIFIKAT A1: START DEUTSCH 1 este parte integrantă din Regulamentul examenelor Goethe-Institut în versiunea actuală, cea mai recentă. Die Prüfung START DEUTSCH 1 wird vom Goethe-Institut getragen. Sie wird an den in 2 der Prüfungsordnung genannten Prüfungszentren weltweit nach einheitlichen Kriterien durchgeführt und bewertet. Examenul START DEUTSCH 1 este organizat de Goethe- Institut. Acest examen se desfăşoară şi se evaluează în centrele de examinare menţionate la 2 din Regulamentul examenelor în întreaga lume după criterii unitare. Die Prüfung dokumentiert die erste Stufe A1 der im Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen (GER) beschriebenen sechsstufigen Kompetenzskala und damit die Fähigkeit zur elementaren Sprachverwendung. Examenul atestă primul nivel A1 - din Cadrul European Comun de Referinţă pentru Limbi (CECR) dintr-o scală cu 6 niveluri de competenţă, certificând astfel capacitatea de a utiliza limba la nivelul elementar. 1 Prüfungsbeschreibung 1.1 Bestandteile der Prüfung Die Prüfung START DEUTSCH 1 besteht aus folgenden obligatorischen Teilprüfungen: schriftliche Gruppenprüfung, mündliche Gruppenprüfung. 1 Descrierea examenului 1.1 Părţile componente ale examenului Examenul START DEUTSCH 1 se compune din următoarele probe obligatorii: Examen scris, organizat pe grupe, Examen oral, organizat pe grupe. 1.2 Prüfungsmaterialien Die Prüfungsmaterialien bestehen aus Kandidatenblättern mit dem Antwortbogen (Hören, Lesen, Schreiben), Prüferblättern mit dem Bogen Sprechen Ergebnis und dem Bogen Gesamtergebnis sowie Tonträgern. Die Kandidatenblätter enthalten die Aufgaben für die Prüfungsteilnehmenden: Aufgaben zum Prüfungsteil HÖREN (Teil 1 3); Texte und Aufgaben zum Prüfungsteil LESEN (Teil 1 3); Texte und Aufgaben zum Prüfungsteil SCHREIBEN (Teil 1 und 2). Im Prüfungsteil SPRECHEN erhalten die Prüfungsteilnehmenden Stichwörter und Handlungskarten (Teil 1 3). 1.2 Materialele de examen Materialele de examen constau din foile candidaţilor, însoţite de fişa de răspuns (Ascultare, Citire, Exprimare în scris), foile examinatorului împreună cu formularul Exprimare orală Rezultat și formularul Punctaj total, precum şi suport audio: Foile candidaţilor cuprind cerinţele de lucru pentru candidaţi: Cerinţe de lucru pentru secţiunea ASCULTARE (Partea 1-3); Texte şi cerinţe de lucru pentru secţiunea CITIRE (Partea 1-3); Texte şi cerinţe de lucru pentru secţiunea EXPRIMARE ÎN SCRIS (Partea 1 şi 2); La secţiunea de examen EXPRIMARE ORALĂ candidaţii primesc cuvinte-cheie şi cartonaşe cu orientări pentru structurarea ideilor (Partea 1-3);

Durchführungsbestimmungen Regulament de desfăşurare a examenului 3 / 10 In den Antwortbogen tragen die Prüfungsteilnehmenden ihre Lösungen bzw. ihren Text ein. Candidaţii scriu rezolvările, respectiv textul pe fişa de răspuns. Die Prüferblätter enthalten die Transkriptionen der Hörtexte; die Lösungen; die Anweisungen zur Bewertung der schriftlichen Prüfungsteile; Musterbewertungen zu schriftlichen Leistungsbeispielen; die Anweisungen zur Durchführung und Bewertung der mündlichen Prüfung. In die Ergebnisfelder auf dem Antwortbogen zu den Prüfungsteilen LESEN, HÖREN, SCHREIBEN und in den Bogen Sprechen Ergebnis tragen die Prüfenden ihre Bewertung ein. Auf dem Bogen Gesamtergebnis werden die Ergebnisse der Teilprüfungen zusammengeführt. Foile examinatorului conţin transcrierea textelor audio; rezolvările; instrucţiuni pentru evaluarea secţiunilor de examen scrise; modele de evaluare pentru exemple de rezolvări (texte scrise la secţiunea Exprimare în scris); instrucţiuni pentru desfăşurarea şi evaluarea examenului oral. Examinatorii scriu punctajul acordat pe fișa de răspuns în câmpurile corespunzătoare secțiunilor de examen CITIRE, ASCULTARE, EXPRIMARE ÎN SCRIS şi pe formularul Exprimare orală - Rezultat. Pe formularul Punctaj total se înscriu rezultatele obţinute la fiecare secţiune. Die Tonträger enthalten die Texte zum Prüfungsteil HÖREN sowie alle Anweisungen und Informationen. Suportul audio conţine textele aferente secţiunii de examen ASCULTARE, precum şi toate instrucţiunile şi informaţiile. 1.3 Prüfungssätze Die Materialien zu den schriftlichen Prüfungsteilen sind jeweils in Prüfungssätzen zusammengefasst. Die Materialien zum Prüfungsteil SPRECHEN können untereinander und mit den schriftlichen Prüfungssätzen beliebig kombiniert werden. 1.3 Seturile de examen Materialele aferente secţiunilor examenului scris alcătuiesc împreună seturi de examen. Materialele aferente secţiunii de examen EXPRIMARE ORALĂ pot fi combinate între ele, precum şi cu seturile de examen aferente examenului scris, după plac. 1.4 Zeitliche Organisation Die schriftliche Prüfung findet in der Regel vor der mündlichen statt. Falls schriftliche und mündliche Prüfung nicht am selben Tag stattfinden, liegen zwischen schriftlicher und mündlicher Prüfung maximal 14 Tage. 1.4 Organizarea timpului de lucru Examenul scris are loc de regulă înaintea celui oral. În cazul în care examenul oral şi examenul scris nu au loc în aceeaşi zi, între examenul scris şi examenul oral poate exista un interval de maxim 14 zile. Die schriftliche Prüfung dauert ohne Pausen insgesamt 65 Minuten: Examenul scris durează în total, fără pauze, 65 de minute: Prüfungsteil Dauer Secţiune examen Durata HÖREN ca. 20 Minuten ASCULTARE cca. 20 minute LESEN 25 Minuten CITIRE 25 minute SCHREIBEN 20 Minuten EXPRIMARE ÎN SCRIS 20 minute Gesamt 65 Minuten Total 65 minute

Durchführungsbestimmungen Regulament de desfăşurare a examenului 4 / 10 Der Prüfungsteil SPRECHEN wird als Gruppenprüfung mit maximal vier Teilnehmenden durchgeführt und dauert 15 Minuten. Es gibt keine Vorbereitungszeit. Secţiunea de examen EXPRIMARE ORALĂ se desfăşoară pe grupe, fiecare grupă având maxim 4 candidaţi, şi durează 15 minute. Pentru examenul oral nu este prevăzut timp de pregătire. Für Prüfungsteilnehmende mit spezifischem Bedarf können die angegebenen Zeiten verlängert werden. Einzelheiten sind in den Ergänzungen zu den Durchführungsbestimmungen: Prüfungsteilnehmende mit spezifischem Bedarf (Personen mit Körperbehinderung) geregelt. Pentru candidaţii cu nevoi speciale se pot prelungi intervalele menţionate. Prevederile detaliate în acest sens sunt cuprinse în Suplimentul la Regulamentul de desfăşurare: Candidaţii cu nevoi speciale (persoane cu dizabilităţi fizice). 1.5 Protokoll über die Durchführung der Prüfung Über die Durchführung der Prüfung wird ein Protokoll geführt, das besondere Vorkommnisse während der Prüfung festhält und mit den Prüfungsergebnissen archiviert wird. 1.5 Procesul verbal cu privire la desfăşurarea examenului Se încheie un proces verbal cu privire la desfăşurarea examenului unde se consemnează evenimentele deosebite apărute în timpul examenului. Acest proces verbal se arhivează împreună cu rezultatele examenului. 2 Die schriftliche Prüfung Für die schriftliche Prüfung wird folgende Reihenfolge empfohlen: HÖREN LESEN SCHREIBEN. Aus organisatorischen Gründen kann die Reihenfolge der Prüfungsteile von den Prüfungszentren geändert werden. 2 Examenul scris Pentru examenul scris se recomandă următoarea ordine: ASCULTARE CITIRE EXPRIMARE ÎN SCRIS. Centrele de examinare pot schimba ordinea secţiunilor de examen din considerente organizatorice. Zwischen den Prüfungsteilen ist keine Pause vorgesehen. Între secţiunile examenului nu sunt prevăzute pauze. 2.1 Vorbereitung Vor dem Prüfungstermin bereitet der/die Prüfungsverantwortliche unter Beachtung der Geheimhaltung die Prüfungsmaterialien vor. Dazu gehört auch eine nochmalige inhaltliche Überprüfung. 2.1 Pregătire Înainte de data examenului responsabilul de examen pregăteşte materialele de examen, în condiţii de confidenţialitate şi păstrare a secretului. Aceasta presupune şi o a doua verificare a materialelor din punct de vedere al conţinutului. 2.2 Ablauf Vor Beginn der Prüfung weisen sich alle Teilnehmenden aus. Die Aufsichtsperson gibt danach alle notwendigen organisatorischen Hinweise. 2.2 Desfăşurare Înainte de începerea examenului toţi candidaţii prezintă actul de identitate. Supraveghetorul furnizează apoi candidaţilor toate instrucţiunile organizatorice necesare. Vor Beginn der jeweiligen Prüfungsteile werden die entsprechenden Kandidatenblätter und der Antwortbogen ausgegeben. Die Teilnehmenden tragen alle erforderlichen Daten auf dem Antwortbogen ein; erst dann beginnt die eigentliche Prüfungszeit. Înainte de începerea fiecărei secţiuni de examen, se distribuie foile candidaţilor corespunzătoare secţiunii respective, însoţite de fişa de răspuns. Candidaţii completează toate datele necesare pe fişa de răspuns; abia după aceea începe timpul de lucru.

Durchführungsbestimmungen Regulament de desfăşurare a examenului 5 / 10 Die Kandidatenblätter zu den jeweiligen Prüfungsteilen werden ohne Kommentar ausgegeben; alle Aufgabenstellungen sind auf den Kandidatenblättern erklärt. Am Ende der jeweiligen Prüfungsteile werden alle Unterlagen eingesammelt. Beginn und Ende der Prüfungszeit werden jeweils in geeigneter Form von der Aufsichtsperson mitgeteilt. Foile candidaţilor pentru fiecare secţiune de examen se distribuie fără explicaţii suplimentare; toate cerinţele sunt explicate pe foile candidaţilor. La sfârşitul fiecărei secţiuni de examen se strâng toate materialele. Supraveghetorul anunţă în mod adecvat începerea şi terminarea timpului de lucru. Für die schriftliche Prüfung gilt folgender Ablauf: 1. Die Prüfung beginnt in der Regel mit dem Prüfungsteil HÖREN. Der Tonträger wird von der Aufsichtsperson gestartet. Die Teilnehmenden markieren ihre Lösungen zunächst auf den Kandidatenblättern und übertragen sie am Ende auf den Antwortbogen. Für das Übertragen ihrer Lösungen auf den Antwortbogen stehen den Teilnehmenden circa 5 Minuten innerhalb der Prüfungszeit zur Verfügung. Etapele examenului scris: 1. Examenul începe de regulă cu secţiunea de examen ASCULATRE. Aparatul audio este pornit de supraveghetor. Candidaţii marchează rezolvările mai întâi pe foile candidatului şi la sfârşit le trec pe fişa de răspuns. Pentru transcrierea rezolvărilor pe fişa de răspuns candidaţii au la dispoziţie cca. 5 minute din timpul prevăzut pentru examen. 2. Anschließend bearbeiten die Teilnehmenden die Prüfungsteile LESEN und SCHREIBEN in der von den Teilnehmenden gewünschten Reihenfolge. Die Teilnehmenden markieren bzw. schreiben ihre Lösungen zunächst auf den Kandidatenblättern und übertragen sie am Ende auf den Antwortbogen. Für das Übertragen ihrer Lösungen planen die Teilnehmenden circa 5 Minuten innerhalb der Prüfungszeit ein. 2. După aceea candidaţii rezolvă secţiunile de examen CITIRE şi EXPRIMARE ÎN SCRIS în ordinea dorită de candidat. Candidaţii marchează respectiv scriu rezolvările mai întâi pe foile candidatului şi la sfârşit le trec pe fişa de răspuns. Pentru transcrierea rezolvărilor candidaţii au la dispoziţie cca. 5 minute din timpul prevăzut pentru examen. 3. Den Text zum Prüfungsteil SCHREIBEN (Teil 2) verfassen die Teilnehmenden direkt auf dem Antwortbogen. 3. Candidații redactează textul pentru secţiunea de examen EXPRIMARE ÎN SCRIS (Partea a 2-a) de regulă direct pe fişa de răspuns. 3 Der Prüfungsteil SPRECHEN Die Teile 1, 2 und 3 des Prüfungsteils SPRECHEN dauern jeweils circa 5 Minuten. 3 Secţiunea de examen EXPRIMARE ORALĂ Părţile 1, 2 şi 3 ale secţiunii de examen EXPRIMARE ORALĂ durează cca. 5 minute fiecare. 3.1 Organisation Für die Prüfung steht ein geeigneter Raum zur Verfügung. Tisch- und Sitzordnung werden so gewählt, dass eine freundliche Prüfungsatmosphäre entsteht. 3.1 Organizare Pentru examen se asigură un spaţiu adecvat. Aşezarea meselor şi scaunelor este menită să confere o atmosferă de examen amiabilă. Wie in der schriftlichen Prüfung muss die Identität der Teilnehmenden vor Beginn der mündlichen Prüfung, gegebenenfalls auch während der mündlichen Prüfung, zweifelsfrei festgestellt werden. Ca şi în cazul examenului scris, trebuie verificată identitatea candidaţilor înainte de începerea examenului oral, dacă este necesar, şi în timpul examenului oral, pentru a se exclude orice dubiu.

Durchführungsbestimmungen Regulament de desfăşurare a examenului 6 / 10 3.2 Vorbereitung Es gibt keine Vorbereitungszeit. Die Teilnehmenden erhalten die Aufgabenstellung direkt in der Prüfung. 3.2 Pregătire Pentru examenul oral nu este prevăzut timp de pregătire. Candidaţii primesc cerinţele de lucru direct la începerea probei. 3.3 Ablauf Der Prüfungsteil SPRECHEN wird von zwei Prüfenden durchgeführt. Eine/-r der Prüfenden übernimmt die Moderation des Prüfungsteils SPRECHEN. 3.3 Desfăşurare Secţiunea de examen EXPRIMARE ORALĂ se desfăşoară cu doi examinatori. Unul dintre examinatori preia moderarea secţiunii de examen EXPRIMARE ORALĂ. Für den Prüfungsteil SPRECHEN gilt folgender Ablauf: Zu Beginn begrüßen die Prüfenden die Teilnehmenden und stellen sich selbst kurz vor. Die Prüfenden erläutern vor Beginn jedes Teiles die Aufgabenstellung und verdeutlichen diese anhand eines Beispiels. Außerdem entscheiden sie, welche/-r Teilnehmende beginnt. Etapele secţiunii de examen EXPRIMARE ORALĂ: La începutul examenului examinatorii salută candidaţii şi se prezintă pe scurt. Examinatorii explică cerinţele de lucru la începutul fiecărei părţi a examenului şi le ilustrează cu un exemplu. Examinatorii decid care dintre candidaţi începe. 1. In Teil 1 stellen sich die Teilnehmenden nacheinander anhand der Stichworte auf den Kandidatenblättern vor. Anschließend werden sie gebeten, ein Wort zu buchstabieren und eine Nummer wiederzugeben. 1. În Partea 1 candidaţii se prezintă, pe rând, cu ajutorul cuvintelor-cheie de pe foile candidaţilor. După aceea, candidaţii sunt rugaţi să spună pe litere un cuvânt şi să redea un număr. 2. In Teil 2 sprechen die Teilnehmenden miteinander; sie formulieren Fragen und reagieren darauf. 3. In Teil 3 formulieren die Teilnehmenden Bitten oder Aufforderungen an die anderen Teilnehmenden und reagieren darauf. 2. În Partea a 2-a candidaţii discută între ei; aceştia formulează întrebări şi reacţionează la întrebările celuilalt candidat. 3. În Partea a 3-a candidaţii formulează rugăminţi sau cereri către ceilalţi candidaţi şi ceilalţi participanţi reacţionează. Am Ende der Prüfung werden alle Unterlagen eingesammelt. La sfârşitul examenului se strâng toate materialele. 4 Bewertung schriftliche Prüfung Die Bewertung der schriftlichen Prüfungsteile findet im Prüfungszentrum oder in ausgewiesenen Diensträumen statt. Die Bewertung erfolgt jeweils durch zwei unabhängig Bewertende. Auf dem Antwortbogen werden in dem Feld Gesamtergebnis die erreichten Punkte der Prüfungsteile HÖREN, LESEN und SCHREIBEN zusammengeführt. Die Ergebnisse aus der schriftlichen Prüfung werden nicht an die Prüfenden der mündlichen Prüfung weitergegeben. 4 Evaluarea examenului scris Evaluarea secţiunilor examenului scris are loc în centrul de examinare sau în birourile destinate acestei activităţi. Evaluarea se face de către doi examinatori, independent unul de celălalt. Pe fişa de răspuns, în câmpul Punctaj total se înscriu punctajele obţinute la secţiunile de examen ASCULTARE, CITIRE şi EXPRIMARE ÎN SCRIS. Rezultatele examenului scris nu se fac cunoscute examinatorilor de la examenul oral.

Durchführungsbestimmungen Regulament de desfăşurare a examenului 7 / 10 4.1 HÖREN Im Prüfungsteil HÖREN sind maximal 15 Punkte erreichbar. Es werden nur die vorgesehenen Punktwerte vergeben, pro Lösung 1 Punkt oder 0 Punkte. Zur Berechnung des Ergebnisses werden die vergebenen Punkte addiert. Die erzielten Punkte werden auf dem Antwortbogen im Feld Ergebnis Hören eingetragen und von beiden Bewertenden gezeichnet. 4.1 ASCULTARE La secţiunea de examen ASCULTARE se pot acumula maxim 15 puncte. Se acordă numai punctele prevăzute, 1 punct sau 0 puncte pentru fiecare rezolvare. Pentru calcularea rezultatului se adună punctele acordate. Punctele acumulate se trec pe fişa de răspuns în câmpul Rezultat - Ascultare şi se semnează de ambii examinatori. 4.2 LESEN Im Prüfungsteil LESEN sind maximal 15 Punkte erreichbar. Es werden nur die vorgesehenen Punktwerte vergeben, pro Lösung 1 Punkt oder 0 Punkte. Zur Berechnung des Ergebnisses werden die vergebenen Punkte addiert. Die erzielten Punkte werden auf dem Antwortbogen im Feld Ergebnis Lesen eingetragen und von beiden Bewertenden gezeichnet. 4.2 CITIRE La secţiunea de examen CITIRE se pot acumula maxim 15 puncte. Se acordă numai punctele prevăzute, 1 punct sau 0 puncte pentru fiecare rezolvare. Pentru calcularea rezultatului se adună punctele acordate. Punctele acumulate se trec pe fişa de răspuns în câmpul Rezultat - Citire şi se semnează de ambii examinatori. 4.3 SCHREIBEN Zur Berechnung des Ergebnisses werden die in Teil 1 und 2 erzielten Punkte addiert. Halbe Punkte werden nicht aufgerundet. Die Bewertung wird auf dem Antwortbogen eingetragen und von beiden Bewertenden unter Angabe der jeweiligen Bewerternummer mit Unterschrift gezeichnet. 4.3 EXPRIMARE ÎN SCRIS Pentru calcularea rezultatului se adună punctele acumulate la Partea 1 şi 2. Fracţiunile de punct nu se rotunjesc. Rezultatul evaluării se trece pe fişa de răspuns și se semnează de ambii examinatori, indicându-se codurile examinatorilor. 4.3.1 SCHREIBEN, Teil 1 In Teil 1 sind maximal 5 Punkte erreichbar. Es werden nur die vorgegebenen Punktwerte vergeben, pro Lösung 1 Punkt oder 0 Punkte. 4.3.1 EXPRIMARE ÎN SCRIS, Partea 1 La Partea 1 se pot acorda maxim 5 puncte. Se acordă numai punctele prevăzute, 1 punct sau 0 puncte pentru fiecare rezolvare. Zur Berechnung des Ergebnisses von Teil 1 werden die vergebenen Punkte addiert. Die Bewertungen werden auf dem Antwortbogen eingetragen. Pentru calcularea rezultatului la Partea 1 se adună punctele acordate. Rezultatele evaluării se trec pe fişa de răspuns. 4.3.2 SCHREIBEN, Teil 2 Teil 2 wird von zwei Bewertenden getrennt bewertet, nach festgelegten Bewertungskriterien (s. Übungssatz, Teil Prüferblätter). Es werden nur die vorgegebenen Punktwerte für jedes der Kriterien vergeben; Zwischenwerte sind nicht zulässig. 4.3.2 EXPRIMARE ÎN SCRIS, Partea 2 Partea 2 este corectată de doi corectori separat, după criteriile stabilite (v. Setul-model, partea referitoare la foile examinatorului). Se acordă numai punctele prevăzute pentru fiecare criteriu; nu se admit valori intermediare.. In Teil 2 sind maximal 10 Punkte erreichbar. Bewertet wird die Reinschrift auf dem Antwortbogen. La Partea 2 se pot acorda maxim 10 puncte. Se corectează transcrierea pe curat, de pe fişa de răspuns.

Durchführungsbestimmungen Regulament de desfăşurare a examenului 8 / 10 Bei Abweichungen zwischen Erst- und Zweitbewertung einigen sich die Bewertenden bei jedem Kriterium auf einen Punktwert. Kommt keine Einigung zustande, entscheidet der/die Prüfungsverantwortliche. Er/Sie kann vor seiner/ ihrer Entscheidung eine Drittbewertung veranlassen. În cazul în care există diferenţe între prima şi a doua corectură, examinatorii cad de acord asupra unui punctaj la fiecare criteriu. Dacă nu se ajunge la un acord, decizia aparţine responsabilului de examen. Acesta poate solicita o a treia corectură înainte de a lua o decizie. Zur Berechnung des Ergebnisses von Teil 2 werden die vergebenen Punkte addiert. Die erzielten Punkte werden auf dem Antwortbogen eingetragen, der von beiden Bewertenden unter Angabe der jeweiligen Bewerternummer mit Unterschrift gezeichnet wird. Pentru calcularea rezultatului la Partea 2 se adună punctele acordate. Punctele acumulate se trec pe fişa de răspuns şi se semnează de ambii examinatori, indicându-se codurile examinatorilor. 5 Bewertung Prüfungsteil SPRECHEN Die Teile 1 bis 3 zur mündlichen Produktion werden von zwei Prüfenden getrennt bewertet. Die Bewertung erfolgt nach festgelegten Bewertungskriterien (s. Übungssatz, Teil Prüferblätter). Es werden nur die auf dem Bogen Sprechen Ergebnis vorgesehenen Punktwerte vergeben. Zwischenwerte sind nicht zulässig. 5 Evaluarea secţiunii de examen EXPRIMARE ORALĂ Părţile 1-3 ale exprimării orale sunt evaluate de doi examinatori separat. Evaluarea se face după criteriile stabilite (v. Setul-model, partea referitoare la foile examinatorului). Se acordă numai punctele prevăzute pe formularul Exprimare orală - Rezultat. Nu se admit valori intermediare. Im Prüfungsteil SPRECHEN sind maximal 15 Punkte erreichbar, davon 3 Punkte in Teil 1 sowie jeweils 6 Punkte in Teil 2 und 3. La secţiunea de examen EXPRIMARE ORALĂ se pot acorda maxim 15 puncte, din care 3 puncte la Partea 1 şi câte 6 puncte la Părţile 2 şi 3. Im Bewertungsgespräch unmittelbar nach der Prüfung tragen die Prüfenden ihre Bewertungen zusammen und einigen sich auf gemeinsame Punktwerte. Kommt keine Einigung zustande, entscheidet der/die Prüfungsverantwortliche. La discuţia de evaluare, care are loc imediat după examen, examinatorii acordă punctajele şi cad de acord asupra unui punctaj comun. Dacă nu se ajunge la un acord, decizia aparţine responsabilului de examen. Zur Ermittlung des Ergebnisses werden die vergebenen Punkte addiert. Die erzielten Punkte werden in den Bogen Sprechen Ergebnis eingetragen und von beiden Prüfenden unter Angabe der jeweiligen Bewerternummer mit Unterschrift gezeichnet. Pentru calcularea rezultatului se adună punctele acordate. Punctele acumulate se trec pe formularul Exprimare orală - Rezultat şi se semnează de ambii examinatori, indicându-se codurile examinatorilor.

Durchführungsbestimmungen Regulament de desfăşurare a examenului 9 / 10 6 Gesamtergebnis Die Ergebnisse der einzelnen schriftlichen Prüfungsteile und das Ergebnis des Prüfungsteils SPRECHEN werden auch bei nicht bestandener Prüfung auf den Bogen Gesamtergebnis übertragen. Der Bogen Gesamtergebnis wird von beiden Prüfenden unter Angabe der jeweiligen Bewerternummer mit Unterschrift gezeichnet. 6 Punctajul total Rezultatele pentru fiecare secţiune a examenului scris şi rezultatul secţiunii de examen EXPRIMARE ORALĂ se trec chiar dacă examenul nu a fost promovat - pe formularul Punctaj total. Formularul Punctaj total este semnat de ambii examinatori, indicându-se codurile examinatorilor. 6.1 Ermittlung der Gesamtpunktzahl Zur Ermittlung der Gesamtpunktzahl werden die in den einzelnen Prüfungsteilen erzielten Punkte mit dem Faktor 1,66 multipliziert und anschließend addiert. Das Gesamtergebnis wird auf volle Punkte gerundet. 6.1 Calcularea punctajului total Pentru calcularea punctajului total se înmulţeşte punctajul obţinut la fiecare dintre secţiunile examenului cu 1,66 şi apoi se adună punctajele secţiunilor. Punctajul total se rotunjeşte până la întregirea punctului. 6.2 Punkte und Prädikate Die Prüfungsleistungen werden in Form von Punkten und Prädikaten dokumentiert. Es gelten folgende Punkte und Prädikate für die Gesamtprüfung: 6.2 Puncte şi calificative Rezultatele examenului se exprimă în puncte şi calificative. Pentru întregul examen se acordă următoarele punctaje şi calificative: Punkte Prädikat 100 90 sehr gut 89 80 gut 79 70 befriedigend 69 60 ausreichend 59 0 nicht bestanden Puncte Calificativ 100 90 foarte bine 89 80 bine 79 70 satisfăcător 69 60 suficient 59 0 nepromovat 6.3 Bestehen der Prüfung Maximal können 100 Punkte erreicht werden, 75 Punkte im schriftlichen Teil und 25 Punkte im mündlichen Teil. Die Prüfung ist bestanden, wenn mindestens 60 Punkte (60 % der Maximalpunktzahl) erreicht und alle Prüfungsteile abgelegt wurden. 6.3 Promovarea examenului Se pot obţine maxim 100 de puncte, 75 puncte la examenul scris şi 25 de puncte la examenul oral. Examenul este promovat dacă se obţin cel puţin 60 de puncte (60% din punctajul maxim) şi se susţin toate probele examenului. Wenn ein/-e Teilnehmende/-r im schriftlichen Teil weniger als 35 Punkte erzielt, ist eine Teilnahme am Prüfungsteil SPRECHEN nicht sinnvoll, da die zum Bestehen notwendige Mindestpunktzahl von 60 Punkten auch bei voller Punktzahl im Prüfungsteil SPRECHEN nicht mehr erreichbar ist. Dacă un candidat obţine mai puţin de 35 puncte la examenul scris, participarea acestuia la secţiunea de examen EXPRIMARE ORALĂ este inutilă, având în vedere că pentru a promova examenul, candidatul trebuie să obţină un punctaj total de cel puţin 60 puncte, ceea ce nu ar fi posibil, chiar dacă la secţiunea de examen EXPRIMARE ORALĂ ar obţine punctajul maxim.

Durchführungsbestimmungen Regulament de desfăşurare a examenului 10 / 10 7 Wiederholung und Zertifizierung der Prüfung Es gelten 15 und 16 der Prüfungsordnung. Die Prüfung kann nur als Ganzes wiederholt werden. 7 Repetarea şi certificarea examenului Se aplică 15 şi 16 din Regulamentul examenelor. Examenul nu se poate repeta decât în întregime. 8 Schlussbestimmungen Diese Durchführungsbestimmungen treten am 1. April 2013 in Kraft und gelten erstmals für Prüfungsteilnehmende, deren Prüfung nach dem 1. April 2013 stattfindet. 8 Dispoziţii finale Prezentul Regulament de desfăşurare intră în vigoare la 1 aprilie 2013 şi se aplică pentru prima dată candidaţilor care susţin examenul după data de 1 aprilie 2013. Im Falle von sprachlichen Unstimmigkeiten zwischen den einzelnen Sprachversionen der Durchführungsbestimmungen ist die deutsche Fassung maßgeblich. În cazul unor neconcordanţe lingvistice între versiunile Regulamentului de desfăşurare în diversele limbi, are precedenţă versiunea în limba germană. Legende zu Formatierungen: VERSAL: Prüfungsnamen und Prüfungsteile (z. B. Prüfungsteil SPRECHEN ) kursiv: Dokumentenbezeichnungen, Eigennamen, Verweise (z. B. Der Bogen Gesamtergebnis wird ) 2013 Goethe-Institut e.v. Bereich 41 Sprachkurse und Prüfungen www.goethe.de/pruefungen