Erklärung der CDU Main-Kinzig. Für eine stärkere Verwendung der deutschen Sprache durch die Institutionen der Europäischen Union

Ähnliche Dokumente
Entschließung des Bundesrates zur Gleichberechtigung der deutschen Sprache auf europäischer Ebene

Vorschlag für einen BESCHLUSS DES RATES

1. Die 28 Mitgliedstaaten der EU:

Übereinkommen über Transparenz in Investor-Staat-Schiedsverfahren auf der Grundlage von Verträgen

Europäische Jugendstiftung

GESCHÄFTSORDNUNG DER INTERPARLAMENTARISCHEN KONFERENZ ÜBER STABILITÄT, WIRTSCHAFTSPOLITISCHE KOORDINIERUNG UND STEUERUNG IN DER EUROPÄISCHEN UNION 1

ANHANG. zum. Vorschlag für einen Beschluss des Rates

EUROPÄISCHES PARLAMENT

ANHANG. zum. Vorschlag für einen Beschluss des Rates

Vorschlag für einen BESCHLUSS DES RATES

Europäische Öffentlichkeit. EUROPA VERDIENT ÖFFENTLICHKEIT.

ANHANG. zum. Vorschlag für einen Beschluss des Rates

VIER SEITEN DER EU GESCHICHTE INSTITUTIONEN ÖSTERREICH IN DER EU GELD UND WÄHRUNG. Nr. 779

Bürger der Europäische Union

KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN. Entwurf für einen BESCHLUSS DES GEMEINSAMEN EWR-AUSSCHUSSES

FACT Sheet Beihilfenrecht und Beihilfeninstrumente in Interreg Deutschland-Danmark

Mitglieder der Europäischen Union

Die Europäische Union

Institutionelles Gefüge und Rechtssetzung der EU - Wege der Einflussnahme

1. Die Europäische Union in Zahlen

DE In Vielfalt geeint DE B8-0150/1. Änderungsantrag 1 Beatrix von Storch im Namen der ECR-Fraktion

Unterrichtung. Deutscher Bundestag 13. Wahlperiode. Drucksache 13/44. durch das Europäische Parlament

11130/15 hm/ab 1 DG D 1B

Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle, für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen

Sitzung der 70. Europaministerkonferenz. am 28./29. April 2016 in Brüssel. Beschluss

EU-Präsident Europäischer Rat

***I ENTWURF EINES BERICHTS

Informelle Ministerkonferenz zum Thema "Europa vermitteln"

(Informationen) INFORMATIONEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION RAT

Österreich und die Europäische Union. Eine Erfolgsgeschichte mit Zukunft

Europa Handlungsrahmen für bürgerschaftliches Handeln vor Ort

BESCHLUSS DER KOMMISSION. vom zur Einsetzung der Gruppe europäischer Regulierungsstellen für audiovisuelle Mediendienste

DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) Nr.../.. DER KOMMISSION. vom

RAT DER EUROPÄISCHEN UNION. Brüssel, den 26. Mai 2004 (27.05) (OR. fr) 9758/1/04 REV 1 OJ/CONS 31 EDUC 123 JEUN 44 CULT 50 AUDIO 30

"Preis für die Gleichstellung von Frauen und Männern" 2009

Anmerkungen zum EU-Vertrag von Lissabon

ENTWURF DER CHARTA DER GRUNDRECHTE DER EUROPÄISCHEN UNION

KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN. Vorschlag für eine RICHTLINIE DES RATES

Empfehlung für einen BESCHLUSS DES RATES

Die Auswahl der AdR-Mitglieder. Verfahren in den Mitgliedstaaten

Vorschlag für eine VERORDNUNG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES

27. Oktober ENTSO-E AISBL Avenue de Cortenbergh Brüssel Belgien Tel Fax www. entsoe.

Besuche bei den Institutionen der EU, ihren beratenden Organen und anderen europäischen Einrichtungen:

Beschluss der 67. Europaministerkonferenz. 29./30. Januar 2015

Vorschlag für eine VERORDNUNG DES RATES

Wiederholungsfragen zu Kapitel 2

ADDENDUM ZUM ENTWURF EINES PROTOKOLLS Betr.: Tagung des Rates der Europäischen Union (ALLGEMEINE ANGELEGENHEITEN) vom 10. Mai 2010 in Brüssel

Stellungnahme des Deutschen Naturschutzrings

Vorschlag für eine STELLUNGNAHME DES RATES. zum Wirtschaftspartnerschaftsprogramm der Niederlande

Bundesrat Drucksache 58/1/14 (Grunddrs. 58/14, 104/14 und 105/14)

Erasmus+ Strategische Partnerschaften im Hochschulbereich (KA203) Handreichung zur Erstellung des Abschlussberichts im Mobility Tool Plus (MT+)

Rat der Europäischen Union DER EUROPÄISCHE RAT. Das strategische Organ der Union

BESCHLUSS Nr. 964 WEITERLEITUNG DES ENTWURFS DER GEDENKERKLÄRUNG VON ASTANA AN DAS GIPFELTREFFEN

Liechtensteinisches Landesgesetzblatt

EUROPA IM UNTERRICHT

Erklärung von Hermann Gröhe, Gesundheitsminister Mitglied des Deutschen Bundestags

VORTRAGSFOLIEN ZUM EUROPÄISCHEN PARLAMENT

KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN. Vorschlag für einen BESCHLUSS DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES

Die Europäische Union ist für Beitrittsgespräche mit Albanien.

Zur Feindstaatenklausel in der Charta der Vereinten Nationen

Merkblatt für Information und Kommunikation über geförderte Vorhaben durch das OP EFRE NRW

Eurobarometer des Europäischen Parlaments (EB 79.5) DIE EUROPÄER EIN JAHR VOR DEN EUROPAWAHLEN 2014 Institutioneller Teil SOZIODEMOGRAPHISCHER ANHANG

Fortbildung, Jugend und SPORT

Für Menschenrechte und Säkularisierung stehen

Geschätzte Kosten von Maßnahmen der EU zur Terrorismusbekämpfung

RAT DER EUROPÄISCHEN UNION. Brüssel, den 14. März 2013 (OR. en)

Die Reform des Saat- und Pflanzgutrechts der EU

Entschließung des Bundesrates zum Europäischen Satellitennavigationssystem Galileo - Public Regulated Service PRS

Bundesrat Drucksache 415/ Unterrichtung durch die Bundesregierung. EU - A - Fz - Wi

Zum Abschluss von Freihandelsabkommen mit Drittstaaten durch die Mitgliedstaaten einer Zollunion

Vorschlag für einen DURCHFÜHRUNGSBESCHLUSS DES RATES

Informations- und Publizitätsmaßnahmen im Rahmen des NRW-Programms Ländlicher Raum

DIE EUROPÄER UND DIE SPRACHEN

EUROPÄISCHE UNION DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT

Vorblatt. Ziel(e) Inhalt

INTEGRIERTES KOMMUNALES ENTWICKLUNGSKONZEPT (IKEK) OBER-RAMSTADT

GRUSSWORT DER EUROPÄ ISCHEN KOMMISSION

PUBLIC RAT DER EUROPÄISCHEN UNION. Brüssel, den 21. Juni 1999 (25.08) (OR. f) 8612/99 LIMITE PV/CONS 30 SOC 02 ENTWURF.

KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN. Empfehlung für eine ENTSCHEIDUNG DES RATES

KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN. Vorschlag für einen BESCHLUSS DES RATES

der Stadt Sankt Augustin über die Wahrung der Belange von Menschen mit Behinderung

081749/EU XXIV. GP. Eingelangt am 16/05/12 RAT DER EUROPÄISCHEN UNION. Brüssel, den 14. Mai 2012 (16.05) (OR. en)

Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ausländischer Studienbewerber (DSH) wissenschaftssprachlicher Strukturen

Jahresbericht über die Tätigkeiten des Ausschusses für Betrugsbekämpfung der Europäischen Zentralbank für den Zeitraum von März 2002 Januar 2003

Inhalt. Vorwort... Vorwort zur 2. Auflage... Vorwort zur 1. Auflage...

Rundschreiben Nr. 82/2016

Am 25.Mai 2014: Europawahlen und Oberbürgermeisterwahl in Braunschweig

Die Zukunft der Europäische Union

Leitbild der Verbraucherzentrale Bayern

Europäische Klimapolitik: Die EU-Kommission als Fallensteller?

Sitzverteilung nach Ländern I. Europaabgeordnete nach Ländern und jeweiligen Vertragsgrundlagen

Wir haben viele neue Ideen: Das wollen wir in den nächsten 4 Monaten machen

Vorgaben der EU zu Information und Publizität für Begünstigte

Tagung zum Einheitspatent und Einheitlichen Patentgericht im europäischen Integrationsprozess aus verfassungsrechtlicher, wissenschaftlicher und

15349/16 gha/jc 1 DG D 2A

vom 27. Januar Beschluss des Gemeinsamen EWR-Ausschusses: 9. Juli 2014 Inkrafttreten für das Fürstentum Liechtenstein: 10.

Herausgegeben vom Institut der deutschen Wirtschaft Köln

Die Bundesstelle für Energieeffizienz. Die BfEE stellt sich vor

Stärkung der öffentlichen Urkunde im Europäischen I. Rechtsraum

Wer lebt in Europa? Die Entstehung der Europäischen Union

Transkript:

Erklärung der CDU Main-Kinzig Für eine stärkere Verwendung der deutschen Sprache durch die Institutionen der Europäischen Union Beschluss des Kreisvorstandes der CDU Main-Kinzig vom 23. Juni 2008 1

I Der CDU-Kreisverband Main-Kinzig tritt für eine der Größe der deutschsprachigen Bevölkerungsgruppe in der Europäischen Union nach angemessenen Berücksichtigung der eigenen Sprache ein. Ziel einer stärkeren Verwendung unserer nationalen Sprache durch die Europäischen Institutionen muss eine Gleichbehandlung mit anderen europäischen Sprachen sein, deren Nationen eine ähnlich große Bevölkerungsgruppe repräsentieren. Die CDU Main-Kinzig strebt an, den Bürgerinnen und Bürgern eine verbesserte Möglichkeit zur aktiven Beteiligung am politischen Geschehen auf der europäischen Ebene zu geben. Damit geht eine bessere Wahrnehmung der Bürgerrechte innerhalb der EU einher. Für eine erfolgreiche Einbindung der Menschen ist es unerlässlich, sie in ihrer Sprache anzusprechen. Wenn sich ein Großteil der Menschen nicht über Europa informieren kann, dann läuft das Angebot zu einem Dialog ins Leere. Im gleichen Maße gilt dies auch für das wirtschaftliche Handeln. Insbesondere die kleinen und mittelständigen Unternehmen dürfen nicht dadurch vom Markt ausgeschlossen oder in ihren wirtschaftlichen Aktivitäten behindert werden, dass Ausschreibungen nicht in ihrer Sprache, im Falle dieser Erklärung der deutschen Sprache, vorliegen. Dadurch, dass die deutsche Sprache als größte Sprachgemeinschaft in der EU faktisch durch die Europäische Kommission immer mehr außen vorgelassen wird, setzt sich die Europäische Kommission selbst in Widerspruch zu ihren eigenen Forderungen für einen offenen und fairen Wettbewerb. II Für dieses Defizit an Transparenz und Bürgernähe gibt es ausreichend Beispiele aus den verschiedenen Bereichen der EU 1 : Übermittlung von EU-Dokumenten zur Beratung in regionalen und nationalen Parlamenten Seit einiger Zeit ist bei der Übersetzung von Vorlagen der Kommission ins Deutsche eine Abnahme festzustellen. Insbesondere wird beklagt, dass zunehmend wichtige EU-Dokumente von der Kommission zu Arbeitsdokumenten oder Anhängen herabgestuft werden, da in diesen Fällen die bindende Verpflichtung des Vollsprachenregimes auf komplette Übersetzung entfällt. Folgeabschätzung Meistens wird bei Folgenabschätzungen zu Rechtsakten nur die Zusammenfassung in allen Sprachen vorgelegt, die wesentlichen Angaben dagegen erfolgen ausschließlich in Englisch. Als ein Beispiel hierfür sei die Folgenabschätzung zum Thema Europäisches Technologieinstitut genannt: Der siebenseitigen Zusammenfassung in Deutsch steht eine englischsprachige Folgenabschätzung mit 71 Seiten gegenüber. 1 Quelle: Erklärung der Regionen sowie der Abgeordneten des Europäischen Parlamentes für eine stärkere Verwendung der deutschen Sprache innerhalb der Institutionen der Europäischen Union. 2

Vergabehandbuch Europe-Aid Das Vergabehandbuch ist das zentrale Bezugsdokument für die Teilnahme an Ausschreibungen im Außenhilfeprogramm. Dass der Text immer noch nicht in Deutsch vorliegt, stellt eine deutliche Benachteiligung von Unternehmen aus den Regionen dar, in denen Deutsch gesprochen wird. Internetseiten Gravierend ist die Praxis der Europäischen Kommission bei der Übersetzung von Internetseiten. Nicht selten werden Seiten ein- oder bestenfalls zweisprachig zur Verfügung gestellt. Auch Service-Angebote auf den Seiten der EU im rechtlichen und wirtschaftlichen Bereich sind vielfach nicht in deutscher Sprache abrufbar. Nachteilig davon betroffen sind insbesondere die kleineren und mittleren Unternehmen, die vom Informationsfluss praktisch abgeschnitten werden. Beihilfen, Fonds und Programme Die Europäische Kommission bietet ihre Informationen zu den Beihilfen der EU in vielen Fällen nicht auf Deutsch an. Dies betrifft neben Auskünften zu den Themen Kultur, Bildungs- und Ausbildungsprogramme oder Menschenrechte auch die Bereiche Außenhandel, Außenhilfe, Wettbewerb, Wirtschaft und Währung. Forschung Der Bereich Forschung zählt nach den Aussagen der Europäischen Kommission zu den wichtigsten Zukunftsthemen. Trotzdem sind hier die meisten Informationen, z.b. über das 7. Forschungsrahmenprogramm oder die neue Initiative Europe Innova, nicht auf Deutsch abrufbar. Kultur Die Webseite der Europäischen Kommission zum Thema Kultur ist nicht in deutscher Sprache eingestellt, obwohl die Bedeutung des Themas für die Öffentlichkeit von der Kommission wiederholt betont worden ist. Die unbefriedigende Übersetzung von Internetseiten betrifft aber nicht nur die Europäische Kommission, sondern berührt auch die Bereitstellung von Informationen durch das Generalsekretariat des Rates der Europäischen Union oder durch das jeweilige Ratsvorsitzland: Rat der Europäischen Union Unter anderem sind die Presseinformationen bzw. Informationen zu Ratstagungen überwiegend nur in Englisch eingestellt. Ratspräsidentschaft Die offiziellen Internetseiten zu Ratspräsidentschaften werden in vielen Fällen nicht in der deutschen Sprache bereitgestellt. Von den letzten sechs Ratspräsidentschaften waren nur bei der österreichischen und der deutschen Ratspräsidentschaft die Internetseiten auch in Deutsch verfügbar. Bei der finnischen Ratspräsidentschaft wurden aktuelle Informationen ebenfalls auf Deutsch angeboten. 3

Auch der Ombudsmann hat inzwischen die unbefriedigende Situation im Hinblick auf die Verwendung der deutschen Sprache thematisiert und Verbesserungen angemahnt. Als gravierendes Negativbeispiel wird hierzu auf folgenden Vorgang hingewiesen: Auf die Aufforderung der Kommission zur Einreichung von Vorschlägen im Rahmen der Europäischen Initiative für Demokratie und Menschenrechte konnten Projektanträge nur in Englisch, Französisch oder Spanisch eingereicht werden. III Der CDU-Kreisverband Main-Kinzig stützt seine Forderung nach einer stärkeren Berücksichtigung der deutschen Sprache auf den Verbreitungsgrad der deutschen Sprache innerhalb der Europäischen Union. Rund 100 Millionen Bürgerinnen und Bürger in der Europäischen Union haben Deutsch als Muttersprache. Damit ist Deutsch die am meisten gesprochene Sprache in der EU, in fünf Mitgliedstaaten hat Deutsch einen offiziellen Status. Darüber hinaus ist Deutsch nach Englisch die wichtigste Fremdsprache in der EU. Insgesamt spricht bzw. versteht jeder dritte Europäer Deutsch, wobei die Bedeutung der deutschen Sprache mit dem Beitritt der mittel- und osteuropäischen Länder zur EU noch einmal gestärkt wurde. In diesen Ländern nimmt die deutsche Sprache eine wichtige Brückenfunktion ein. Die starke Stellung der deutschen Sprache gerade im europäischen Handel belegt daneben eine von der Generaldirektion Bildung und Kultur in Auftrag gegebene Studie über die Auswirkungen mangelnder Fremdsprachenkenntnisse in den Unternehmen auf die europäische Wirtschaft 2. Nach den Ergebnissen einer Umfrage bei Unternehmen in europäischen Ländern hat Deutsch außer in Spanien und Portugal überall die Position als führende zweite Fremdsprache des europäischen Handels inne. Besorgniserregend ist auch die im Dezember 2006 von der Europäischen Kommission verabschiedete neue interne Mitteilung zu den Übersetzungsrichtlinien. Demnach will die Kommission zukünftig anhand einer Kategorisierung der Dokumente über den Bedarf einer Übersetzung entscheiden. Dieses würde insbesondere Arbeitspapiere, Projektbeschreibungen, Politikfolgeabschätzungen und Finanzberichte betreffen. Schon heute wird die deutsche Sprache weniger verwendet als die beiden anderen EU- Arbeitssprachen. Bei den jährlich vorgelegten Seitenzahlen an EU Dokumenten stehen 140.000 Seiten auf Deutsch 160.000 Seiten auf Französisch und sogar 180.000 Seiten auf Englisch gegenüber, wobei sich diese Angaben ausschließlich auf Texte der Kommission und nur auf Übersetzungen in die jeweilige Sprache beziehen, also nicht auf das Gesamtvolumen an Texten in diesen Sprachen. Dadurch, dass eine große Anzahl von Dokumenten von vornherein in englischer Sprache und in geringer Zahl auch in der französischen Sprache vorgelegt werden, vergrößert sich der Abstand der in Englisch und Französisch vorhandenen Texte zu dem Gesamtvolumen der Texte in deutscher Sprache noch mehr. 2 CILT, Hrsg., ELAN: Auswirkungen mangelnder Fremdsprachenkenntnisse in den Unternehmen auf die europäische Wirtschaft, Dezember 2oo6 4

IV Deshalb fordert der CDU-Kreisverband Main-Kinzig das Europäische Parlament und die Europäische Kommission auf, dafür Sorge zu tragen, dass der deutschen Sprache im Sprachgebrauch der Europäischen Institutionen eine angemessene Beachtung zukommt. Den deutschsprachigen Bürgerinnen und Bürgern muss es besser als bisher möglich sein, aktiv am europapolitischen Leben teilnehmen zu können und die hierfür notwendigen Informationen zu erhalten. Unter Berücksichtigung einer möglichst kostenneutralen und unbürokratischen Umsetzung fordert der Kreisverband der CDU Main-Kinzig, dass der Status der deutschen Sprache als gleichberechtigte Arbeitssprache auch in der Zukunft erhalten bleibt, alle Dokumente, Webseiten und sonstige Veröffentlichungen auch auf Deutsch vorgelegt werden, die EU Institutionen sicherstellen, dass Bürgerinnen und Bürger ihre Anliegen auch in Deutsch kommunizieren können, eine stärke Berücksichtigung der Sprachverteilung in der EU bei der Einstellungspraxis der europäischen Institutionen stattfinden wird, in den Haushaltsverfahren der kommenden Jahre dafür Sorge getragen wird, dass die für die geforderten Übersetzungen notwendigen Mittel bereitgestellt und zielgerichtet eingesetzt werden. Herausgeber: CDU Main-Kinzig Altenhaßlauer Straße 7 63571 Gelnhausen Tel.: 06051-916960 Fax: 06051-9169621 post@cdu-main-kinzig.de 5