Clarinet Owner s Manual

Ähnliche Dokumente
Thermalright. Le GRAND MACHO

Owner's Manual Gebrauchsanweisung Manual D'instructions Manual de Instrucciones 保養手冊 TRUMPET

Instruction Manual for TF Receivers

Seminaraufsatz. Wie soll die Erklärung der Grammatik im. Lernbuch werden gemacht?

26. Übersetzungswettbewerb des Goethe-Instituts Tokyo - Protokoll des Kommentarabends vom

德國專利訴訟 訴訟制度簡介. Introduction of German Patent Infringement System. 劉幸忠 Patent attorney European Trademark and Design attorney

95 従 属 の 接 続 詞 その2. wenn auch たとえ~であっても. damit ~するために. so dass その 結 果 ~ als ob あたかも~であるかのように wenn auch たとえ~であっても を 使 った 文 の 定 動 詞 の 位 置 に 注 意!

RUNDBRIEF HERBST Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Inhalt

Spracherziehung für kleine Kinder

Schulordnung der Kleiner-Tiger 小 老 虎 中 文 学 校 校 规

Grundkenntnisse Japanisch und Hiragana und Katakana Übungen / Hiragana und Katakana. Übungen

Inhalte unserer AG-Angebote / 1.Schulhalbjahr

DIE PRÜFUNGEN DES GOETHE-INSTITUTS THE EXAMS OF THE GOETHE-INSTITUT

User manual for ThermoTek IR Non-Touch Thermometer #1020

LIEFERVERTRAG FÜR CHINA MUSTER (ENGLISCH-CHINESISCH)

Katakana als Aussprache im Deutsch-Japanischen. Wörterbuch

MCU. Quick Start Guide Kurzanleitung. Master Control Unit. LJU Automatisierungstechnik GmbH. Version 1.1 / October 2015 Version 1.

Wortschatzerwerb durch Fernsehen

Was machen wir heute? Station 7 Was machen wir heute?

Motivation im Deutschunterricht

H3C WA2610i-GN Access Point

High Output Bubble Machine User Manual

U-BOAT Wireless BT speaker

使用说明. LifeStraw Mission 5L LifeStraw Mission 12L

Das japanische Schriftsystem

M-1 Mobile Fogger User Manual

IF-DA64. Dante-Interfacekarte GEBRAUCHSANLEITUNG

INF6522 Hardware-Bedienungsanleitung


Deutsch- Chinesisches Forum Stuttgart e.v. - Rundbrief Dezember

1

Lagerbereich 仓储. Büroviertel 办公区. Startup-Campus 孵化基地

破釜沉舟. Töpfe zerschlagen und Schiffe versenken 中国成语故事

Die zivilrechtiliche Methodenlehre gegen die Entwicklung der sozialen Gesellschaft

后来忽然被姑母西太后监禁于中南海瀛台, ... Tante Kaisermutter Si in Hausarrest in Yintai von südmitten See gesetzt. von seiner Tante Xi Tai Hou

Beispielsatz Deutsch Japanisch & Memo

MTpro 3.8. Empfehlung für Layout Designer Windows 7 oder 8, 64bit Intel Core i7 Prozessor oder vergleichbar 8 GB RAM OpenGL fähige Grafikkarte

Name:... Straße:... PLZ/Ort:... Ihr Reiseveranstalter: 2016 / 2017 Ich/Wir beauftrage/n den Visa Dienst Bonn mit der Beschaffung von Visa für:

RU ADF. Specifications Manual / Spezifikationshandbuch / 规格 册. Rotary Magnescale / Dreh-Magnescale / 磁栅旋转编码器

Visa-Information China

Wichtige Visum-Informationen VR China

FREE 3 YEAR WARRANTY REGISTRATION 3 ANS DE GARANTIE, I

ENGLISH - Deutsch - DANSK - 中国 - français - 日本語 DALI MENUET MANUAL

D A VL-S3BT. Desktop-Aktivmonitore BEDIENUNGSANLEITUNG

5. Run power wiring into panel. WARNING: Shock Hazard. May result in serious injury or. Maximum Current Per Feed 409 (16.1) 326 (12.

南京航空航天大学 2015 年硕士研究生入学考试初试试题 ( A 卷 )

IKA RV 05 S25 BETRIEBSANLEITUNG DE 2 OPERATING INSTRUCTIONS EN 9 2 操作说明书 C N 16 IKA. Reg.-No

China-Visum ANTRAGSFORMULARE

Wissenschaftliche Arbeit zur Erlangung des Magister Artimums der Shanghai International Studies University

FREE 3 YEAR WARRANTY REGISTRATION 3 ANS DE GARANTIE, I

Welcome Guide. USB Port Aluminum Unibody Hub

Der Konjunktiv des Luxemburgischen in der indirekten Rede über den Inhalt des Wissens

ELAC Subwoofer ELAC 低音音箱

SIMATIC S7-300 CPU 319F-3 PN/DP, 6ES7318-3FL01-0AB0, Edition 01, as of Firmware V3.2

Vier Schritte zum China-Visum

我写这封信是看到您在... 上登的招聘信息 Standardsatz für eine Bewerbung aufgrund einer Anzeige im Internet I am writing in response to your advertisement posted on 我看到您

F-3 FAZER MACHINE USER MANUAL

中华人民共和国签证申请表. Antrag auf Erteilung eines Visums zur Einreise in die Volksrepublik China (Nur für Festland-China)

SINO-GERMAN ECOPARK 中 德 生 态 园


北京外国语大学 2011 年硕士研究生入学考试试题

Volkshochschule. Landeshauptstadt Düsseldorf. Brasilien Ein Lebensgefühl! Themenschwerpunkt 2013/14

GET TO KNOW YOUR GEAR

China-Visum ANTRAGSFORMULARE

南京航空航天大学 2014 年硕士研究生入学考试初试试题 ( A 卷 )

China-Visum ANTRAGSFORMULARE

HZ-350 Haze Machine USER MANUAL

China Visum ANTRAGSFORMULARE

Was macht mich wertvoll? Lk.15,8-10 (Die verlorene Silbermünze)

Antrag für China Visum

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Celia Jones Herbert 街 47

QUICK START GUIDE VERSION 4.0

Gruppenarbeit beim Deutschunterricht. ( Fremdsprachenunterricht )

Operation and assembly instructions. Betriebs- und Montageanleitung. Ventilprüfsystem Typ VDK 200 A S02. Valve proving systems Type VDK 200 A S02

Ergebnisprotokoll der Mitgliederversammlung für das Geschäftsjahr 2012 des Deutsch-Japanischen Wirtschaftskreises e.v.

Partnersuche für den Fremdsprachenunterricht

Automatische und universelle Analyse und Segmentierung von Strings natürlicher Sprachen auf der Ausdrucksebene Markus Stengel

87,5 31,3 5 58,6 44,2 87,5 35,2

Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Der Flügel bei seiner Japantournee im Friedenspark von Hiroshima, Foto: Norbert Willimsky

PwC. Einkommensteuer in China: Die neue Selbstauskunft (Guo Shui Fa [2006] No. 162) Kammerdinner der Deutschen Handelskammer, Beijing, 5.

1 Personalien, Familien und Beruf 1. 2 Körper und Krankheiten Essen und Gesundheit Haus und Wohnen Verkehr und Reise 36

青岛大学 2010 年硕士研究生入学考试试题

Texte und Erläuterungen zu Nr. 429 (Nov. 2016): B. sonnigen Abschnitten vor allem im Süden -, Höchst-

Bilinguale Erziehung 外国語学部ドイツ語学科 Nodoka Nishitsuji

Preis Price EUR 10,-- HIRSCH パフォーマンスコレクション. The HIRSCH Performance Collection

Shuang Zhang China-Trainee in der Sozialberatung des Studentenwerks Münster

Soldering Iron Handles

Red Sea Hydra 26 HD LED

Das deutsche und chinesische Arbeitsrecht The German and Chinese Labour Law 德国与中国劳动法

TABLE OF CONTENTS GLOBAL PLATFORM MANUAL MONITOR STYLE 3430 INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Welcome Guide. AH240 7 USB 3.0 Data & BC 1.2 Charging Ports Hub

Heideggers Daseinsanalyse als Freundschaftslehre: Um die Miteinander-Befreiung

Gebräuchliche Verben mit Präposition 1. an+a. 2. an+d.

MOVE L3D.

Compact Soldering Station

奥地利制造 MADE IN AUSTRIA 2011/2012 奥地利对华经济年鉴 奥地利联邦商会驻华机构 Jahrbuch der österreichischen Wirtschaft in China

Automobilfertigung für Firmentrainings in China Unterrichtsmaterialien nach dem Konzept von IDIAL 4 P

クラリネット. Clarinet. Klarinette. Clarinette. Clarinete 单簧管. Кларнет 클라리넷 取扱説明書. Owner s Manual. Bedienungsanleitung. Mode d emploi

Transkript:

Clarinet Owner s Manual

Content English 02 Deutsch 08 Español 14 Clarinet nomenclature Assembly Disassembly Maintenance Caution 3 4 5 6 7 日本語 20 繁體中文 26 简体中文 32 1 2

Clarinet nomenclature Mouthpiece Assembly 1 Apply a liberal amount of cork grease to all joint corks. Use your fingers to rub the grease into the corks Barrel Upper joint Keys 2 Join the barrel and the upper joint together by gently twisting. Connect the lower joint and the bell in the same way. Connect the upper and lower joints together while depressing the top joint keys. This will allow the lower bridge key to slide under the top bridge key without damaging them. Lower Joint Bell 3 Insert the mouthpiece into the barrel. 4 Moisten your reed in water or in your mouth. Align the reed tip with the end of the mouthpiece. Carefully slide the ligature over the top and tighten its screws to gently hold your reed in place. 3 4

Disassembly 1 Remove the reed, ligature, and mouthpiece from the barrel. Gently dry your reed with a clean cloth and place it in a reed holder to prolong its life. Carefully place your mouthpiece in the case. 2 Remove the barrel from the upper joint. Carefully place it in the case. 3 Disconnect the upper and lower joints while depressing the top joint keys. This will allow the lower bridge key to slide out from under the top bridge key without damaging them. Carefully place the upper joint in the case. 4 Remove the bell from the lower joint. Carefully place both in the case. Maintenance 1 Each time after playing and disassembling your Antigua clarinet, insert the cleaning swab through each part separately to remove any moisture. 2 Using a clean, dry cloth, wipe off the outside of your instrument to remove any additional moisture and fingerprints. 5 6

Caution 1 Always store your clarinet in its protective case when not in use. 2 Prolong the life of your clarinet by always swabbing it before you put it away. 3 Never expose your instrument to extreme temperatures or humidity. 4 Never attempt to adjust or repair your instrument by yourself. Always take it to a qualified technician or Dealer. To minimize the possibility of the clarinet body, barrel or bell from cracking: 1 In the case of a new instrument, do not play it continuously for more than 30 minutes daily during the first month. 2 Avoid any rapid change of temperature and humidity. *For instance, do not leave the instrument in the sun, outdoors, or near an air conditioner or heater. 3 Before putting the instrument in the case, dry the bore completely with your pull through (swab). 4 No bore oil, etc. needs to be used to prevent cracks in a new instrument. *Note: Should any wooden instrument crack, it should not affect the intonation and tone quality if the instrument is properly repaired. 5 Use of a humidifier in the case can help to minimize changes in humidity which is the number one (#1) cause of wooden instruments cracking. Inhalt Aufbau einer Klarinette Montage Demontage Wartung Vorsicht 9 10 11 12 13 7 8

Aufbau einer Klarinette Montage 1 Fetten Sie alle Korkteile der Verbindungsstücke mit Korkfett. Mundstück Birne Oberstück Klappen 2 Verbinden Sie die Birne mit dem Oberstück sowie das Mittelstück und den Schallbecher durch vorsichtiges Drehen. Um Schäden oder Kratzer an den Klappen zu vermeiden, drücken Sie diese nicht ein. Achten Sie darauf, dass die Klappen auf einer Linie liegen. Mittelstück Schallbecher 3 Verbinden Sie das Mundstück mit der Birne. 4 Befeuchten Sie das dünne Ende vom neuen Blatt mit Ihrem Mund oder in einer Wasserschale. Entfernen Sie die Blattschraube und positionieren Sie das Blatt richtig auf dem Mundstück. Halten Sie das Blatt fest und schieben Sie die Blattschraube über das Blatt und das Mundstück. Stellen Sie die richtige Position ein und ziehen Sie die Schrauben der Blattschraube fest. 9 10

Demontage 1 Entfernen Sie zunächst das Mundstück von der Birne, danach das Blatt vom Mundstück. Trocknen Sie das Blatt vorsichtig mit einem sauberen Tuch ab und legen Sie es in einen Blatthalter oder in eine Schutzeinrichtung, um seine Lebensdauer zu verlängern. 2 Drücken Sie die zweiten Klappen auf dem Oberstück ein, während Sie die oberen und unteren Verbindungsstücke voneinander trennen. 3 Entfernen Sie das Oberstück von der Birne. 4 Entfernen Sie das Unterstück vom Becher. Wartung 1 Reinigen Sie Ihr Instrument nach dem Spielen, um überflüssige Feuchtigkeit zu entfernen. Ziehen Sie dazu das Reinigungsstäbchen von oben (Logo- Seite) nach unten durch das Oberund Unterstück. Beim Oberstück führen Sie das Reinigungsstäbchen von der oberen Seite (Logo Seite) durch und nehmen Sie es unten heraus, wiederholen Sie den gleichen Vorgang beim Unterstück. 2 Verwenden Sie ein Reinigungstuch für die vorsichtige Reinigung der Birne und der Klappen. Vermeiden Sie zu starken Druck auf die Klappen, um Beschädigungen an der Mechanik zu vermeiden. 3 Reinigen und trocknen Sie das Mundstück und das Blatt nach dem Spielen, um ihre Lebensdauer zu verlängern. 4 Mit Hilfe eines Reinigungspapieres können Sie die Feuchtigkeit zwischen Klappe und Tonloch leicht entfernen. Legen Sie dazu das Reinigungspapier zwischen Klappe und Tonloch. Öffnen und Schließen Sie die Klappe solange, bis keine Feuchtigkeit mehr auf dem Reinigungspapier zurückbleibt. Entfernen Sie schließlich das Reinigungspapier. 11 12

Vorsicht Contenido 1 Verstauen Sie die Klarinette an einem sicheren Ort, am besten in einer Instrumententasche oder auf einem Instrumentenständer. Legen Sie das Instrument nur auf geraden, stabilen Flächen ab, um ein Herunterfallen zu vermeiden. 2 Trocknen Sie das Gehäuse und die Klappen nach jedem Gebrauch sorgfältig ab, um die Lebensdauer Ihres Instrumentes zu verlängern. 3 Setzen Sie das Instrument keinen extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. 4 Lassen Sie Ihre Klarinette nur von erfahrenen und qualifizierten Instrumentenbauern und Fachhändlern einstellen oder reparieren. Um die Gefahr der Rissbildung am Korpus, dem Schallbecher und bei der Birne zu vermindern, beachten Sie bitte folgende Punkte: 1 Spielen Sie nicht länger als 30 Minuten täglich im ersten Monat auf Ihrem neu gekauften Instrument. 2 Vermeiden Sie rasche und hohe Temperatur und Feuchtigkeits-Veränderungen. Lassen Sie niemals das Instrument z. Bsp. der prallen Sonne ausgesetzt, oder in der Nähe von Klimaanlagen oder Heizungen. 3 Wischen Sie das Instrument immer nach dem Spielen mit dem Durchziehwischer innen trocken. 4 Es ist nicht notwending, bei einem neuen Instrument ein Bore-Öl, Holzblasinstrumenten-Öl o. ä. zu verwenden, um Risse zu vermeiden. Bitte beachten Sie: sollte dennoch ein Riss im Holz aufgetreten sein, hat eine professionelle und fachgerechte Reparatur keinerlei Auswirkungen auf Intonation und Ton-Qualität Ihres Instrumentes. 5 Starke Veränderungen der Luftfeuchtigkeit sind die Hauptursache für Rissbildungen. Um diese zu vermeiden, wird die Anbringung eines Befeuchters im Etui wärmstens empfohlen. Nomenclatura de Partes del Clarinete Montaje Desmontaje Mantenimiento Precauciones 15 16 17 18 19 13 14

Nomenclatura de las Partes de la Clarinete Boquilla Montaje 1 Aplique una cantidad abundante de aceite de corcho en todos los corchos de las articulaciones. Barril Articulación superior Llave 2 Conecte el barril y la articulación superior con un giro suave. Conecte la articulación inferior y la campana del mismo modo. Conecte estas 2 articulaciones; recuerde evitar pulsar las llaves para evitar el daño de las mismas. Alinear todas las llaves con los logos. Articulación inferior Campana 3 Inserte la boquilla en el barril. Alinee la superficie de la mentonera de la boquilla con la llave de la bocina. 4 Humedezca el extremo delgado de la nueva caña en su boca o en una taza con agua. Retire la ligadura de la boquilla y coloque correctamente la caña en la boquilla. Sostenga la caña en su sitio y deslice la ligadura sobre la caña y la boquilla; ajuste a la posición correcta y apriete los tornillos de la ligadura. 15 16

Desmontaje 1 Retire la boquilla, la caña y la ligadura del barril. Recuerde secar suavemente su caña con un paño limpio y colocarlo en un estuche o protector para cañas para prolongar su vida útil. 2 Presione las llaves del segundo aro en la articulación superior y separe las articulaciones superiores e inferiores. 3 Retire la articulación superior del barril. 4 Retire la articulación inferior de la campana. Mantenimiento 1 Después de tocar y antes de guardar el instrumento, separe todas las piezas e inserte el limpiador con algodón a través de cada pieza por separado para eliminar cualquier humedad. Para la articulación superior, inserte el limpiador con algodón desde la parte superior (lado del logotipo) y retírelo por la parte posterior; el mismo método se usa también para la articulación inferior. 2 Utilice el paño de limpieza para limpiar el cuerpo y las llaves con suavidad. No presione las llaves ni sostenga el instrumento incorrectamente para evitar rayaduras o dañar el cuerpo o las llaves. 3 Limpie y seque la boquilla y la caña después de tocar para prolongar su vida útil. 4 Para eliminar la humedad entre la llave y el agujero de tono, abra la llave y coloque un papel de limpieza en medio, luego cierre la llave; abra la llave nuevamente y retire el papel de limpieza. Si la almohadilla está todavía húmeda, por favor repita el método anterior según sea necesario. 17 18

Precaución 目 次 1 Coloque la clarinete en un lugar seguro, por ejemplo en la funda del instrumento o en un soporte apropiado para instrumentos. No coloque el instrumento en un lugar inestable que pueda provocar que el instrumento se caiga o se golpee. 2 Elimine siempre cualquier exceso de humedad del cuerpo y de las llaves después de tocar para prolongar la vida del instrumento. 3 No exponga el instrumento bajo condiciones extremas de temperatura o humedad. 4 Para su ajuste o reparación, lleve el instrumento a un técnico o distribuidor autorizado. No intente ajustar el instrumento por usted mismo. Para minimizar la posibilidad de que aparezcan fisuras en el cuerpo, en el barrilete o en la campana del clarinete: 1 Si se trata de un instrumento nuevo, no lo utilice de forma continuada más de 30 minutos al día durante el primer mes. 2 Evite cualquier cambio brusco de temperatura y humedad. *Por ejemplo, no deje el instrumento expuesto al sol, al aire libre, o cerca de un acondicionador de aire o calefactor. 3 Antes de guardar el instrumento en la funda, seque completamente el taladro con la escobilla. 4 No se necesita aceite para taladro o similar para prevenir fisuras en el nuevo instrumento. *Nota: Si aparece una fisura en un instrumento de viento, esta no debería afectar a la entonación ni a las cualidades de la nota si se repara correctamente. 5 Utilizar humidificadores con la funda puede ayudarle a minimizar cambios de humedad, la primera causa (#1) de aparición de fisuras en instrumentos de madera. 各部の名称組み立て方取り外し方演奏後のお手入れ安全上のご注意 21 22 23 24 25 19 20

各部の名称 組み立て方 1 組立てる前にコルクグリースをジョイントコルクに薄く塗ります マウスピース バレル ( 樽 ) 上管 キイ 2 回転しながら 上管にバレルを差し込みます 同じ方法で下管にベルを差し込みます 続いて 左手で上管のキイを押さえて連絡キイを浮かせます 同時に下管を右手に持ち 連絡キイの位置を確認して 上管に下管を回転させながら 差し込みます 全てのキイをロゴに一直線になるようにそろえて取り付けます 下管 3 バレルにマウスピースを差し込みます マウスピースの斜面 ( ランプ面 ) とフィンガーフック及びレジスターキイを揃えて取り付けます ベル 4 リードを口 ( または水 ) で充分に湿らせます そして マウスピースからリガチャーを取外した後 リードをマウスピースの適切な位置に取り付けながら リガチャーのスクリューでリードとマウスピースをリガチャで締め付けます 21 22

取り外し方 演奏後の手入れ 1 リガチャを弛め リードをマウスピースから外し リガチャもマウスピースから外します リードの使用寿命を延長したいため 布または自然で乾燥させた後 リードケースに保管しましょう 2 下管を右手に持ち 連絡キイの位置を確認して 上管から下管を回転さてながら 取り外します 3 上管からバレルを取り外します 4 下管からベルを取り外します 1 演奏後は 取り外し方 の手順で楽器の部品を外した後 クリーニングスワブで内部の掃除をします ジョイント部分もガーゼなどで念入りに水分を拭き取って下さい 上管のロゴに近い方からクリーニングスワブのひもをなかに入れ 反対側から引っ張り出します 下管も同じ要領で内部の掃除をします 2 ケースに置いている布で管体表面とキイを軽く拭きます その時 傷または損害がないように気をつけて 汚れや油分を拭き取ってください 3 吹込管とリードをきれいに掃除し 乾燥させます リードの使用寿命を延長するためには リードケースに保管してください 4 タンポが湿っている場合はタンポとトーンホールのすき間にクリーニングペーパをはさんで軽く何回も押して 水分が完全に取れたことを確認してください もしも また残留水分があった場合 新しいクリーニングペーパでもう一回同じ動作で念入りに水分を拭き取ってください 23 24

安全上のご注意 目 錄 1 クラリネットをケースやスタンドなどの安全なところに置いてください 不安定な場所や落ち易いところに置かないようにご注意ください 2 使用寿命を長くさせるため 演奏後は必ず各管体の汚れや内部に溜まった水分をきれいに拭き取ってください 3 温度や湿度の異常な環境でのご使用や保管は避けてください 4 調整または修理をするときは 必ず資格ある技師或いは代理店に依頼してください 自分で調整 修理はやめてください 出来れば定期的に資格ある代理店に点検の依頼をしてください 不適切な使い方でクラリネットの本体を亀裂を回避するため 下記の注意事項を守ってください : 1 新クラリネットを入手する初月 使用時間は一日 30 分超えないよう注意してください 2 クラリネットを異常な温度又は湿度で置かないでください あるいは クラリネットを急劇の温度の変化の環境で置かないでください 例えば : 太陽の下で置かないこと 室外で置かないこと あるいは冷房機と暖房機の隣に置かないこと 3 毎回使用後に クラリネットの本体を整理し 本体内の水分を取り除いてください ( クラリネットの保管の仕方をご参照 ) 4 新楽器をメンテナンスする際に油などを使用しないでください 木製楽器が亀裂する際に 専門のメンテナンス部門に尋ねてください 楽器の音質 音色は専門なメンテナンス後に影響がありません 5 楽器の箱を除湿機 ( 又は加湿器 ) で湿度の差を変えられますので 楽器本体の亀裂を防ぐのが有効です 地方の気候により 適切な除湿機又は加湿器を利用してください 單簧管零件名稱單簧管組裝單簧管拆卸單簧管保養注意事項 27 28 29 30 31 25 26

單簧管零件名稱 單簧管組裝 1 在組裝前, 先在各接管的軟木處均勻的塗抹上適量的軟木膏 吹嘴 吹口接續管 2 輕輕旋轉組合接續管和上節身管 用同樣的方式組合下節身管與喇叭管, 再把這兩個組合接在一起 請注意避免施壓於按鍵處 並把所有的按鍵跟品牌商標對齊成一直條線 上節身管 按鍵 下節身管 3 把吹嘴接上接續管, 並將吹口的斜面與指掛及高音鍵對齊 喇叭管 4 在組裝前, 先讓新的竹片保持濕潤, 含在口中或放入水中數秒鐘 把吹嘴上的束環拿掉, 將竹片放在吹口的適當位置, 並小心地將束圈套在竹片上, 再將束圈螺絲轉緊 27 28

單簧管拆卸 單簧管保養 1 把束環螺絲鬆開, 拿出竹片和束環, 再把吹嘴輕輕從接續處旋轉拆開 竹片使用過後請晾乾或擦乾, 並放回竹片盒或保護夾內以延長使用壽命 2 先按住上節身管的環鍵再拆卸上節身管和下節身管 3 把接續管從上節身管上卸下 1 吹奏後, 把單簧管各個部位拆開, 並把通條布放入管體內後拉出, 移除樂器內多餘的水份 把通條布從上節身管上方 ( 靠近商標的地方 ) 放入, 在從上節身管下方取出 用同樣的方式清理下節身管 4 把下節身管從喇叭管上卸下 2 使用樂盒內的擦拭布輕輕地擦拭管體和按鍵, 注意請勿因不適當的處理而刮傷或損壞管體及按鍵 3 清潔吹嘴和竹片並擦乾, 且將竹片存放在竹片保護夾內, 以延長竹片的壽命 4 用吸水紙清除皮墊與音孔間多餘的水份 把吸水紙放在皮墊與音孔之間, 輕輕按壓數次將水分吸乾, 再把吸水紙拿出 如皮墊依然潮濕, 請重覆此動作數次 29 30

注意事項 目 录 1 把單簧管放在安全的地方, 如樂器盒內或是樂器架上 請勿把樂器放在不平穩的地方或容易造成樂器摔落的地方 2 在每次吹奏後, 適當的清理樂器及移除樂器內多餘的水份, 以延長樂器的壽命 3 請勿讓樂器待在不正常的溫度下如極熱或極冷, 或潮濕的環境中 4 如有調整或修理的需要, 請把您的樂器交給有合法營業執照的樂器店家, 或有樂器修理相關執照的維修師傅 請勿自行執行調整或修理 建議固定安排時間把樂器送給店家或給師傅保養和調整, 此舉可增長樂器之壽命 為預防不當使用所造成的單簧管管體龜裂, 請參考以下注意事項 : 1 當您拿到新樂器的第一個月, 請勿每天使用樂器超過三十分鐘 2 請勿讓樂器待在不正常的溫度或濕度下, 或者是讓樂器經歷忽然溫度或濕度的改變 * 例如 : 請勿讓樂器曝曬在太陽下, 戶外, 或者是靠近冷氣或暖器旁 3 請在每次使用後, 適當的清理樂器及移除管體內多餘的水份 ( 請參考單簧管保養內容 ) 4 請勿使用油類產品來保養新樂器 * 註 : 當木製樂器有龜裂時, 請尋求專業維修師的協助 樂器本身音質跟音準在專業維修師整理過後將不被影響 5 在樂盒內使用除濕器 ( 或加濕器 ) 可降低濕度的改變, 並可有效的預防樂器本身龜裂 * 請根據當地氣候來選擇適合的除濕器或加濕器 单簧管零件名称单簧管组装单簧管拆卸单簧管保养注意事项 33 34 35 36 37 31 32

单簧管零件名称 单簧管组装 1 在组装前, 先在各接管的软木处均匀的涂抹上适量的软木膏 吹嘴 吹口接续管 2 轻轻旋转组合接续管和上管 用同样的方式组合下管与喇叭管, 再把这两个组合接在一起 请注意避免施压于按键处 并把所有的按键跟品牌商标对齐成一直条线 上節身管 按键 下節身管 3 把吹嘴接上接续管, 并将吹口的斜面与指挂及高音键对齐 喇叭管 4 在组装前, 先让新的簧片保持湿润, 含在口中或放入水中数秒钟 把吹嘴上的束环拿掉, 将簧片放在吹口的适当位置, 并小心地将束圈套在簧片上, 再将束圈螺丝转紧 33 34

单簧管拆卸 单簧管保养 1 把束环螺丝松开, 拿出簧片和束环, 再把吹嘴轻轻从接续处旋转拆开 簧片使用过后请晾干或擦干, 并放回簧片盒或保护夹内以延长使用寿命 2 先按住上接管的环键再拆卸上管和下管 3 把接续管从上接管上卸下 1 在吹奏后, 把单簧管各个部位拆开, 并把通条布放入管体内后拉出, 移除乐器内多余的水份 把通条布从上管上方 ( 靠近商标的地方 ) 放入, 在从上管下方取出 用同样的方式清理下管 4 把下接管从喇叭管上卸下 2 使用乐盒内的擦拭布轻轻地擦拭管体和按键, 注意请勿因不适当的处理而刮伤或损坏管体及按键 3 清洁吹口和簧片并擦干, 且将簧片存放在簧片保护夹内, 以延长簧片的寿命 4 用吸水纸清除皮垫与音孔间多余的水份 把吸水纸放在皮垫与音孔之间, 轻轻按压数次将水分吸干, 再把吸水纸拿出 如皮垫依然潮湿, 请重覆此动作数次 35 36

注意事项 1 把单簧管放在安全的地方, 如乐器盒内或是乐器架上 请勿把乐器放在不平稳的地方或容易造成乐器摔落的地方 2 在每次吹奏后, 适当的清理乐器及移除乐器内多余的水份, 以延长乐器的寿命 3 请勿让乐器待在不正常的温度下如极热或极冷, 或潮湿的环境中 4 如有调整或修理的需要, 请把您的乐器交给有合法营业执照的乐器店家, 或有乐器修理相关执照的维修师傅 请勿自行执行调整或修理 建议固定安排时间把乐器送给店家或给师傅保养和调整, 此举可增长乐器之寿命 为预防不当使用所造成的单簧管管体龟裂, 请参考以下注意事项 : 1 当您拿到新乐器的第一个月, 请勿每天使用乐器超过三十分钟 2 请勿让乐器待在不正常的温度或湿度下, 或者是让乐器经历忽然温度或湿度的改变 * 例如 : 请勿让乐器曝晒在太阳下, 户外, 或者是靠近冷气或暖器旁 3 请在每次使用后, 适当的清理乐器及移除管体内多余的水份 ( 请参考单簧管保养内容 ) 4 请勿使用油类产品来保养新乐器 * 注 : 当木制乐器有龟裂时, 请寻求专业维修师的协助 乐器本身音质跟音准在专业维修师整理过后将不被影响 5 在乐盒内使用除湿器 ( 或加湿器 ) 可降低湿度的改变, 并可有效的预防乐器本身龟裂 * 请根据当地气候来选择适合的除湿器或加湿器 Antigua Products www.antiguawinds.com Antigua Pro Pro-One Saxophone by Peter Ponzol - Alto AS6200 - Tenor TS6200 Antigua-Backun Clarinet CL3230 G42 Saxophone - Alto AS4260 - Tenor TS4260 Power Bell Saxophone - Soprano SS4290 - Alto AS4240 - Tenor TS4240 - Baritone BS4240 Antigua Saxophone - Soprano SS3282/ SS3286/ SS3159 - Alto AS3220/ AS3100 - Tenor TS3220/ TS3100 - Baritone BS3220 Bass Clarinet CL3510 Oboe OB3410 Piccolo PC3150/ PC3140 Flute FL3210/ FL3410/ FL3420 Trombone TB3288 Euphonium EP3320/ EP3321/ EP3220 Antigua VOSI Saxophone - Alto AS2150 - Tenor TS2150 Clarinet CL2220 Flute FL2110/FL2210/FL2410 Trumpet TR2560/ TR2561/ TR2565/ TR2566 Trombone TB2210 37 38