VALVOLA ROTATIVA ROTARY VALVE ÉCLUSE ALVÉOLAIRE SCHLEUSE VPR

Ähnliche Dokumente
1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

Mitteldruck-Zellenradschleuse Typ CFM Medium pressure rotary feeder type CFM

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

Zubehör Accessories Accessoires

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE

En äkta klassiker, återuppfunnen för vår tid A true classic, reinvented for our time Un véritable classique, réinventé pour notre époque Ein echter

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

ARCHITEKTONISCHES LICHT

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs

SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS PIECES DE RECHANGE

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

TROUGH SCREW CONVEYORS TROGSCHNECKENFÖRDERER TRANSPORTEURS A VIS EN AUGE TRASPORTATORI A COCLEA A CANALA

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques

DESIGN: GIANPAOLO PRADAL

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

INSTRUMENTS DE CONTRÔLE - ENGINE INSTRUMENTS - KONTROLL-INSTRUMENTE

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél Fax

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand.

news OLED-designstudies

Gelenke Joints Articulations

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Vaisselle. Color CO.1211

Werkzeugkatalog tool catalogue. Nakamura. Super NTM 3. 80er Revolver (55) / 80 turret (55)

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

WHEELTEST-VISION. N o

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070

SCHRUMPFFUTTER SHRINK FIT CHUCKS MANDRINS DE FRETTAGE MANDRINI A CALETTAMENTO

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

MILO büroschrank / armoire de bureau

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

IMPORTANT / IMPORTANT:

Der Fachbetrieb für Erneuerung und Modernisierung von Maschinen der Getränkeindustrie. Komplettanlagen

R CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50

Spare parts Accessories

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

SCOOTER CATALOGUE 2015

Ducati Superbike 1299 Panigale S New Model HK :4 Scale

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Werkzeugkatalog tool catalogue HYUNDAI KIA SKT 250 MS SKT 300 MS

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Werkzeugkatalog tool catalogue VICTOR

OX - SEP. OX - Schellen für Elektro-Kabel und Verlegerohre. Material: 1-2 Nm. OX - Attaches pour câbles électriques et tuyaux

Conditionnement: 50 pièces. DD DD DD AA AA AA

Scorrevole con binari a pavimento: House

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n /min

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Asynchronous Generators

Pool Spa Impianti sanitari

Quick guide

V-Form Maschinen-Glasthermometer

Communication du Ministère fédéral des Transports et des Infrastructures numériques, Bonn, du 11 février 2015.

Fließbett Fluidizing bed

Wheels and castors with pneumatic tyres Rollen für schwere und mittlere Lasten Räder und Rollen mit Luftreifen

VKF Brandschutzanwendung Nr

Classic. eurekabox.it

Lichtverteilungskurven

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Jan 2014 Rev C

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

Architekturseile von Jakob

ZELLENRADSCHLEUSEN DISTRIBUTEURS ALVEOLAIRES. CATALOGUE No.TO.300 LATEST UPDATE 03.11

ANFAHRTSSKIZZE HOLIDAY INN STUTTGART

EISENRAHMEN CADRE EN FER

Steel Trading Stahlhandel Prodotti Siderurgici Commerce d acier

0,6-1,2 TON CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN. L/mm CAP.


MASS TUTTO QUELLO CHE VORRESTI DA UN PARQUET TOUT CE QUE VOUS AIMERIEZ D UN PARQUET

SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG FILTRI DEPOLVERATORI PER SILI PEZZI DI RICAMBIO

Exclusively Distrbuted in North America by ERI AMERICA TOOLHOLDING SOLUTIONS

SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

ALU 02 I 03. materiaal AlMg3 dikte 2 / 3 mm oppervlakteafwerking polyester poederlak maximale afmetingen 3 mm 3600 x 1250 mm 2 mm 2200 x 900 mm

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

«Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt. Chêne antique fumé huilé nature. Rovere antico bisellato oliata natura

Manual Positioning Systems


Transkript:

VPR La valvola rotativa a caduta VPR nasce come sintesi dei modelli VPS (da cui ha ereditato il corpo) ed RS di cui ha mantenuto le caratteristiche che la rendono particolarmente indicata per il dosaggio ed il trasporto di prodotti in polvere e granuli in ogni settore industriale su linee di trasporto pneumatico a bassa e media pressione. Infatti, grazie alla sua particolare struttura costruttiva ed alle tolleranze minime, è in grado di garantire ottima tenuta e continuità fluidodinamica del trasporto pneumatico. La caratteristica flangia superiore circolare le consente inoltre un interfaccia con l alimentazione particolarmente semplice. Costruita in ghisa, ghisa nichelata / cromata o in acciaio inox AISI316, viene fornita nelle versioni ad albero nudo, con motoriduttore o motovariariduttore con trasmissione completa di carter a norme C. The drop through rotary valve type VPR is born like a synthesis of the VPS valves / having the same body) and the RS. It is particularly suitable for the feeding and pneumatic conveying of products in grain and powder and it can be used in all industrial sectors involving pneumatic conveying lines with average / low pressure. For the particular construction and the minimum tolerances, it ensures excellent airlock and good flowing of the product. The characteristic circular flange allows an easy interlock with feeding bins. Manufactured in cast iron, nickel / chromium plated cast iron or stainless steel AISI316, it is supplied with bare shaft or motorization consisting in variable speed gearmotor or gearmotor and complete drive with chain guard according to C rules. L écluse alvéolaire à passage direct VPR est la synthèse des modèles VPS, dont elle a hérité le corps, et RS dont elle a gardé les caractéristiques qui la rendent apte pour le dosage et le transport de produits en grains et en poudre dans n importe quel secteur industriel dans des lignes de transport qui on tune pression basse / moyenne. Grace à sa structure constructive particulière et aux tolérances min, elle assure une étanchéité optimale et une continuité fluidodynamique du transport pneumatique. n plus, la bride circulaire supérieure lui permet une interface très simple avec l alimentation. Disponible en fonte, fonte nickelée / chromée ou moto-variateur et transmission complète avec carter aux termes des dispositions C. Die Zellenradschleuse VPR ist die Verbindung der Modelle VPS von der sie das Gehäuse geerbt hat, und RS, von der sie die anderen igenschaften erhalten hat. Diese Schleuse dient besonders zur Dosierung und Förderung von mehligen und körnigen Produkten und ist für Förderanlagen mit Nieder und Mitteldruck in jedem industriellen Bereich geeignet. Dank ihrem speziellen Aufbau, den vielfältigsten Rotortypen und den engen Toleranzen, kann die Schleuse VPR eine sehr gute Dichtigkeit und Strömungskontinuität in pneumatischen Förderanlagen garantieren. Sie ist mit einem runden inlaufflansch, der die Speisung erleichtert, ausgerüstet. Sie wird aus Grauguss, (innen auch vernickelt oder verchromt) oder delstahl AISI316 hergestellt und ist mit freiem Wellenende oder kompletter Antriebsstation mit Getriebemotor, Kettentrieb und Kettenschutz nach G-Richtlinie lieferbar. C.P. 2015.0 17

VPR100 Trasmissione diretta Direct drive Transmission direct Direkter Antrieb 45 316,5 * 249,5 * 67 7 0 1 2 0 1 0 5 330 77,5 77,5 205 * 127,5 * 77,5 155 23 10 45 7 0 1 0 5 120 * Queste misure possono variare in base al tipo di motoriduttore adottato / These measures might change according to the type of the gearmotor Ces dimensions peuvent changer selon le moto-réducteur employée / Diese Abmessungen können nach den angewendeten Getriebmotor ändern Ci riserviamo di modificare le misure senza preavviso. We reserve the right to change any dimension without notice. Nous reservons de modifier les mesures sans préavis. Wir behalten uns das Recht vor die im Katalog angegebenen Abmessungen ohne Voranmeldung zu ändern. 18 C.P. 2015.0

VPR100 Supporti esterni per alte temperature xternal supports for high temperatures Supports extérieurs pour hautes températures Abgesezte lager für Hochtemperaturen 45 205 * 77,5 127,5 * 249,5 * 10 77,5 67 316,5 * 7 0 500 77,5 155 1 2 0 23 1/8"GAS 45 7 0 1 0 5 1 0 5 1/8"GAS 1 2 0 * Queste misure possono variare in base al tipo di motoriduttore adottato / These measures might change according to the type of the gearmotor Ces dimensions peuvent changer selon le moto-réducteur employée / Diese Abmessungen können nach den angewendeten Getriebmotor ändern Ci riserviamo di modificare le misure senza preavviso. We reserve the right to change any dimension without notice. Nous reservons de modifier les mesures sans préavis. Wir behalten uns das Recht vor die im Katalog angegebenen Abmessungen ohne Voranmeldung zu ändern. C.P. 2015.0 19

VPR Albero nudo Bare shaft Arbre nu Mit freiem Wellenende B R 7 C1 B1 A1 C1 VPR350-400 D C D A T D C C D G K2 1/8" gas H1 F J I1 H I L V U N M = = VPR350-400 45 60 O O1 X h7 Q P A A1 B B1 C C1 D F G H H1 I I1 VPR180 210 188 150 120 180 160 15 14 122,5 245 57 110 105 95 152 VPR230 256 218 185 148 220 185 18 16,5 155 310 62 120 120 107 169 VPR270 340 258 242 180 290 220 25 19 170 340 62 170 170 117 179 VPR300 372 310 266 218 330 270 21 20 191 382 62 200 185 120 182 VPR350 470 360 360 250 210 320 25 20 235 470 62 240 200 145 207 VPR400 490 410 400 320 145 380 100 15 263,5 527 103 250 250 190 293 J K2 L M N N fori N. trous øo øo1 øp Q N fori N. trous Lo ch nr. Ci riserviamo di modificare le misure senza preavviso. We reserve the right to change any dimension without notice. Nous reservons de modifier les mesures sans préavis. Wir behalten uns das Recht vor die im Katalog angegebenen Abmessungen ohne Voranmeldung zu ändern. øt N fori N. trous Lo ch nr. U V øx VPR180 10 M8 357 -- 1 gas 1 180 120 150 M8 4 10 4 112 245 24 VPR230 12 M10 396 -- 1 gas 1 210 150 185 M8 4 12 4 138 298 28 VPR270 12 M10 466 -- 1 gas 1 250 180 220 M10 4 13 4 160 338 28 VPR300 13 M12 502 130 1 gas 2 300 220 260 M12 4 14 4 176 375 34 VPR350 15 M12 592 208 1 1/4" g 2 385 300 350 M12 6 14 6 222 462 34 VPR400 16 M12 733 210 1 1/4" g 2 438 350 400 M12 6 16 6 255 555 54 20 C.P. 2015.0

VPR Con trasmissione a catena With chaindrive Avec transmission par chaîne Mit Antrieb A H rn ro B D F G A B D F* G* H* rn ro VPR180 235 145 383 83 425 431 510 87 62 VPR230 250 155 417 94 529 501 555 132 67 VPR270 285 170 487 94 564 501 595 147 67 VPR300 303 191 523 94 539 535 685 147 67 VPR350 388 235 653 123 619 575 780 117 72 VPR400 438 263,5 753 123 692 650 905 152 87 PSO / WIGHT / POIDS / GWICHT [Kg] albero nudo bare shaft arbre nu mit freiem wellenende trasmissione a catena with chaindrive transmission par chaîne Kettentrieb 31 61 51 82 76 113 95 158 167 244 218 295 * Queste misure possono variare in base al tipo di motoriduttore adottato / These measures might change according to the type of the gearmotor Ces dimensions peuvent changer selon le moto-réducteur employée / Diese Abmessungen können nach den angewendeten Getriebmotor ändern Ci riserviamo di modificare le misure senza preavviso. We reserve the right to change any dimension without notice. Nous reservons de modifier les mesures sans préavis. Wir behalten uns das Recht vor die im Katalog angegebenen Abmessungen ohne Voranmeldung zu ändern. C.P. 2015.0 21

VPR/se Supporti esterni per alte temperature xternal supports for high temperatures Supports extérieurs pour hautes températures Abgesezte lager für Hochtemperaturen 22 C.P. 2015.0

VPR/se Supporti esterni per alte temperature xternal supports for high temperatures Supports extérieurs pour hautes températures Abgesezte lager für Hochtemperaturen Questa realizzazione permette di trasportare prodotti ad alta temperatura, fino a 220 C (esecuzioni speciali per temperature superiori disponibili a richiesta). costruita con supporti in acciaio ed i cuscinetti sono alloggiati completamente all esterno. Le tenute sono a premitreccia-premistoppa. These valves allow the conveying of products with high temperature up to 220 C (special executions for temperatures above available on request). They are equipped with steel supports and the bearings are placed completely outside. They are fitted with packing glands. Ces écluses permettent le transport de produits avec d hautes températures jusqu à 220 C (versions spéciales pour des températures supérieures disponibles sur demande). lles sont construites avec des supports en acier et les paliers sont places complètement à l extérieur. lles sont équipées avec presse-étoupss. Die Schleuse ist auch für Produkte mit Temperaturen bis 220 geeignet (Spezielle Versionen für Temperaturen über auf Anfrage erhältlich). Dabei wird die dies mit abgesetzten aussenliegenden Wälzlagern mit Stahl-Lagergehäuse ausgeführt. Die Abdichtung erfolgt mittels Stopfbuchse. C.P. 2015.0 23

VPR/se Supporti esterni per alte temperature xternal supports for high temperatures Supports extérieurs pour hautes températures Abgesezte lager für Hochtemperaturen O X h7 C1 G R 7 B T D C D A L I1 H I K2 M N 45 H1 O1 B1 A1 F C1 J VPR350-400 D C C D U V 60 Q P VPR350-400 A A1 B B1 C C1 D F G H H1 I I1 VPR180 210 188 150 120 180 160 15 14 122,5 245 57 110 105 196 253 VPR230 256 218 185 148 220 185 18 16,5 155 310 62 120 120 210,5 272,5 VPR270 340 258 242 180 290 220 25 19 170 340 62 170 170 223,5 285,5 VPR300 372 310 266 218 330 270 21 20 191 382 62 200 185 239 301 VPR350 470 360 360 250 210 320 25 20 235 470 62 240 200 264 326 VPR400 490 410 400 320 145 380 100 15 263,5 527 92 250 250 323,5 426,5 J K2 L M N N fori N.trous øo øo1 øp Q Ci riserviamo di modificare le misure senza preavviso. We reserve the right to change any dimension without notice. Nous reservons de modifier les mesures sans préavis. Wir behalten uns das Recht vor die im Katalog angegebenen Abmessungen ohne Voranmeldung zu ändern. N fori N.trous øt N fori N.trous U V øx VPR180 10 M8 559 -- 1 gas 1 180 120 150 M8 4 10 4 112 245 24 VPR230 12 M10 603 -- 1 gas 1 210 150 185 M8 4 12 4 140 298 28 VPR270 12 M10 679 -- 1 gas 1 250 180 220 M10 4 13 4 160 338 28 VPR300 13 M12 740 130 1 gas 2 300 220 260 M12 4 14 4 182 375 34 VPR350 15 M12 830 208 1 1/4" g 2 385 300 350 M12 6 14 6 222 462 34 VPR400 16 M12 1000 210 1 1/4" g 2 438 350 400 M12 6 16 6 255 555 54 24 C.P. 2015.0

VPR/se Con trasmissione a catena With chaindrive Avec transmission par chaîne Mit Antrieb A H rn ro F B D G PSO / WIGHT / POIDS / GWICHT [Kg] A B D F* G* H* rn ro VPR180 334 145 585 83 420 431 510 87 62 VPR230 365 155 635 83 509 490 555 132 67 VPR270 405 170 711 83 529 490 595 147 67 VPR300 433 191 772 83 594 524 685 147 67 VPR350 508 235 891 123 620 575 780 117 72 VPR400 571 263,5 1019 123 619 650 905 152 87 albero nudo bare shaft arbre nu mit freiem wellenende trasmissione a catena with chaindrive transmission par chaîne Kettentrieb 42 75 68 100 95 135 125 190 205 285 265 345 * Queste misure possono variare in base al tipo di motoriduttore adottato / These measures might change according to the type of the gearmotor Ces dimensions peuvent changer selon le moto-réducteur employée / Diese Abmessungen können nach den angewendeten Getriebmotor ändern Ci riserviamo di modificare le misure senza preavviso. We reserve the right to change any dimension without notice. Nous reservons de modifier les mesures sans préavis. Wir behalten uns das Recht vor die im Katalog angegebenen Abmessungen ohne Voranmeldung zu ändern. C.P. 2015.0 25

sr VPR/ td Smontaggio rapido / Quick disassembly Démontage rapide / Schnellreinigung Trasmissione diretta / Direct drive Transmission direct / Direkter Antrieb 26 C.P. 2015.0

VPR/ sr td Smontaggio rapido / Quick disassembly Démontage rapide / Schnellreinigung Trasmissione diretta / Direct drive Transmission direct / Direkter Antrieb Smontaggio rapido / Quick disassembly / Démontage rapide / Schnellreinugung Le valvole a smontaggio rapido sono la naturale evoluzione delle ormai collaudate serie SF/RS/ VPS/VPR. Sono particolarmente adatte in quei settori dove i processi produttivi impongono frequenti puliture interne del corpo e del rotore poiché, grazie allo smontaggio rapido, si riducono i tempi e si ottimizza il rapporto tempo-lavoro. The quick disassembly rotary valves are the natural evolution of the already tested series SF/RS/VPS/VPR. They are particularly suitable in those fields where the manufacturing processes require a frequent cleaning of the rotor and inside the body. Thanks to the quick disassembly time is saved and the time-work factor optimized. Les écluses à démontage rapide représente l évolution naturelle des versions désormais essayées SF/RS/VPS/VPR. lle sont particulièrement indiquée dans les secteurs où les procédés imposent un nettoyage fréquent à l intérieur du corps et du rotor car, grâce au démontage rapide, on gagne du temps optimalisant le rapport temps / travail. Die Schnellreinigungsschleuse wurde aus den bewährten Typen SF/RS/VPS/VPR entwickelt. Bei häufigem Produktwechsel ist es erforderlich dass die Schleusen leicht zu reinigen sind. Bei dieser Ausführung ist der Rotor einfach und schnell ausziehbar. Dadurch wird die Reinigung wesentlich erleichtert. In dieser Version wird die Schleuse durch einen direkt an der Schleusenwelle angeflanschtem Schneckengetriebemotor angetrieben. Trasmissione diretta / Direct drive / Transmission direct / Direkter Antrieb In questa versione la valvola è posta in movimento da un motoriduttore a vite senza fine direttamente collegato all albero che consente di eliminare tutti gli altri elementi tipici della trasmissione a catena. In this version the valve is moved by a helical worm gearmotor directly attached to the flange of the valve thus allowing to remove all the elements of the chain drive. Dans cette version l écluse est actionnée par un moto-réducteur à vis sans fin bridé directement sur l arbre de l écluse permettant d éliminer tous les éléments typiques de la transmission par chaîne. In dieser Version wird die Schleuse durch einen direkt an der Schleusenwelle angeflanschtem Schneckengetriebemotor angetrieben. C.P. 2015.0 27

VPR/ sr td Smontaggio rapido / Quick disassembly Démontage rapide / Schnellreinigung Trasmissione diretta / Direct drive Transmission direct / Direkter Antrieb B R 7 B1 C1 A1 VPR350-400 C1 T D C D A D C C D J U F L L1 V P M = = N VPR350-400 60 O1 O Q A A1 B B1 C C1 D F J L** L1** VPR180 210 188 150 120 180 160 15 14 122,5 245 10 406 456 VPR230 256 218 185 148 220 185 18 16,5 155 310 12 455 498 VPR270 340 258 242 180 290 220 25 19 170 340 12 533 575 VPR300 372 310 266 218 330 270 21 20 191 382 13 609 649 VPR350* 470 360 360 250 210 320 25 20 235 470 15 729 773 VPR400* 490 410 400 320 145 380 100 15 263,5 527 16 839 900 M N N fori N. trous øo øo1 øp Q N fori N. trous øt N fori N. trous VPR180 -- 1 gas 1 180 120 150 M8 4 10 4 286 419 VPR230 -- 1 gas 1 210 150 185 M8 4 12 4 352 512 VPR270 -- 1 gas 1 250 180 220 M10 4 13 4 352 530 VPR300 130 1 gas 2 300 220 260 M12 4 14 4 383 582 VPR350* 208 1 1/4" g 2 385 300 350 M12 6 14 6 404 644 VPR400* 210 1 1/4" g 2 438 350 400 M12 6 16 6 503 803 U** V** PSO WIGHT POIDS GWICHT [Kg] 48 75 102 130 220 300 * Solo trasmissione diretta / Direct drive only / Transmission direct uniquement / Direkter Antrieb ** Queste misure possono variare in base al tipo di motoriduttore adottato / These measures might change according to the type of the gearmotor Ces dimensions peuvent changer selon le moto-réducteur employée / Diese Abmessungen können nach den angewendeten Getriebmotor ändern Ci riserviamo di modificare le misure senza preavviso. We reserve the right to change any dimension without notice. Nous reservons de modifier les mesures sans préavis. Wir behalten uns das Recht vor die im Katalog angegebenen Abmessungen ohne Voranmeldung zu ändern. 28 C.P. 2015.0