Beleuchtung gemäß StVOZ, inkl. Bremslichter Zugmaschine der Serie LT-F3000

Ähnliche Dokumente
Installation. Einführung. Inhalt. Beleuchtung gemäß StVOZ, inkl. Bremslichter Zugmaschine CT2120, CT2140, CT2240 oder LT3340. Vorbereiten der Maschine

Blinkende Rundumleuchte Professioneller Mäher mit drei Schlegelmähwerken LT-F3000

Einführung. Sicherheit. Inhalt. Beleuchtung gemäß StVOZ, inkl. Bremslichter Zugmaschine LT3340, CT2240, CT2120 oder CT2140. Installationsanweisungen

Verlängerung für Überrollschutz mit zwei Streben Zugmaschine der Serie Groundsmaster 4000 oder 4100 WARNUNG:

Ladeflächen-Verlängerungskit Nutzfahrzeug der Serie Workman GTX WARNUNG:

Schnellkuppeldreieck (QAS) mit flexiblem Zahnrechen Zugmaschine Sand Pro /Infield Pro 3040 und WARNUNG:

Deluxe-Sitz Rasenmäher der Serie CT oder Zugmaschine Groundsmaster 3400 WARNUNG:

Scheinwerfer Mäher der Serie Groundsmaster 7200 Modellnr Seriennr und höher

Bedienfeld Zugmaschine der Serie Greensmaster 3300 oder 3400 TriFlex

3 Positionslicht 2 Lampenhalterung (nur Kit ) 2 Schlossschraube (Nr. 10 x 1/2") (nur Kit ) 4 Bauen Sie die Positionslichter ein.

Sicherheit. Kabine Nutzfahrzeug der Serie Workman MD, MDE, MDX, MDXD

Einrichtung. Dreifachrolle Serie Greensmaster Montieren der Zugarmpuffer (Greensmaster 3050, 3100, 3150 und 3200) WARNUNG: Bedienungsanleitung

Heckrollenbürste DPA-Schneideinheiten mit Universalgroomer für Serie Greensmaster 3120, 3150, 3250-D, TriFlex 3300 und 3400

Straßenscheinwerfer und Abnahme-/Bremsen- und Blinkerkits Nutzfahrzeuge der Serie Workman MD

Abschluss für Kotflügel und Heckauswurf Zugmaschine der Serie Groundsmaster 7200 mit 158cm-Mähwerk

Einrichtung. Rasenlüfter Serie Greensmaster Entfernen der Einpunkt- Zugrahmen WARNUNG: (falls vorhanden) Bedienungsanleitung

Sicherheit. LED-Arbeitsscheinwerfer Nutzfahrzeug der Serie Workman MD oder HD. Sicherheits- und Bedienungsschilder WARNUNG: Installationsanweisungen

Abgedeckte Ausleger Sprühfahrzeug Multi-Pro mit strebenartigem Ausleger

CE-Schutzvorrichtung Mehrzweckmaschine Groundsmaster 360

Kit für die Scheibenwaschanlagenflüssigkeit Nutzfahrzeug der Serie Workman GTX, HDX, MD, HD ab Modelljahr 2015 WARNUNG:

Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben.

Installation. Mengenteiler Zugmaschine Groundsmaster 4500-D/4700-D und Reelmaster 7000-D WARNUNG: Einzelteile. Installationsanweisungen

LED-Lampen Mäher der Serie Greensmaster 800, 1000 und 1600 ab Baujahr 2012

Heizung Wassergekühltes Nutzfahrzeug Workman MD/HD

Installation. CE-Beleuchtungssatz Zugmaschine Groundsmaster 4500, 4700 oder Reelmaster 7000 ab Baujahr 2014 WARNUNG: Einzelteile

Vorbereiten der Maschine

LED-Lampen Mäher der Serie Greensmaster 800, 1000, 1600, Flex 1820, 2120 und eflex 1820, 2120 ab Seriennummer

E-Z Vac Gebläse und Antrieb (122 cm, 132 cm oder 152 cm) GrandStand Mäher, ab Modelljahr 2016

Vorbereiten der Maschine

Handsprühstab Sprühfahrzeuge Multi Pro 1750, Multi Pro WM oder Multi Pro 5800 ab Baujahr 2015

Vertikutierer Zugmaschine der Serie Greensmaster 3300, 3400 TriFlex

Mid-Size-Schlegelanbaugerät (92 cm) Modellnr Seriennr und höher

Kabelbaum für E-Spindeln Zugmaschine Greensmaster 3320 oder 3420 TriFlex, Baujahr Vorbereiten der Maschine WARNUNG: Installationsanweisungen

Kabelbaum für E-Spindeln Zugmaschine Greensmaster 3320 oder 3420 TriFlex. Vorbereiten der Maschine WARNUNG: Installationsanweisungen

Elektro-Sofortstart Nutzfahrzeug der Serie Workman MD/MDX

Dreiradantrieb ohne Überrollschutz Groundsmaster 3250-D-Zugmaschine Modellnr Installationsanweisungen

Befestigungskit für Laubbläser Pro Force Zugmaschine Groundsmaster 3280-D

Remotehydraulik-Schwebekit Nutzfahrzeug der Serie Workman HD WARNUNG:

Vorbereiten der Maschine

Hochhub-Heckfangsystem, Abstellständer und Trägerrahmen Mehrzweckmaschine Groundsmaster 360 mit Vierradantrieb WARNUNG:

Aufrüstungskit für Antriebskomponenten Grünsroller GreensPro 1200, Modell 44905, oder 44907

CE-Umrüstungskit für 48 Zoll Schneeräumschilder Aufsitzrasenmäher der Serie TimeCutter ZD Modellnr Seriennr und höher

Einführung. Sicherheit. Elektrische Schlauchtrommel Sprühfahrzeug Multi Pro WM ab Baujahr 2015 WARNUNG: Bedienungsanleitung

Vorderer Hubrahmen Sand/Infield Pro 5040 Zugmaschine Modellnr Seriennr und höher

Installation. Schaltventile Sprühfahrzeug Multi Pro WM WARNUNG: Einzelteile. Installationsanweisungen

Vertikutierer Schneideinheit der Serie Reelmaster 5010-H mit 12,7-cm-Spindel oder 17,8-cm-Spindel

Installation. Emissionsaufrüstkit Zugmaschine Greensmaster Einzelteile. Installationsanweisungen. Modellnr

Antriebsbohrkopf Kompaktnutzlader

Achsständer Mehrzweckmaschine der Serie Groundsmaster 360 Modellnr Installationsanweisungen

Sportplatz-Kantenschneider Zugmaschine Sand Pro 3040 und 5040

Form No Rev A. Modellnr Seriennr und höher Modellnr Seriennr und höher * * A

Finishingkit Schaummarkierer für Seriennummer ab für Sprühfahrzeug Multi Pro 5800 WARNUNG:

Sicherheit. Installation. Anbauvorrichtung Ausgewählte Groundsmaster Maschinen WARNUNG: Einzelteile. Installationsanweisungen

Sicherheit. Kabine Zugmaschine Groundsmaster 4500, 4700-D oder Reelmaster 7000-D ab Baujahr 2015

Erdbohrer und Universaldreherdbohrer

Mittlere Auslegersektion Sprühfahrzeug Multi Pro WM, 1750 oder 5800 ab Baujahr 2015

Behälterreinigungsspülkit Sprühfahrzeug Multi Pro WM

Hydraulikölleck-Warnsystem Zugmaschine der Serie Greensmaster 3300 und 3400 TriFlex Modellnr

Vertikutierer Mähwerk der Serie Reelmaster 5210/5410 mit 5-Zoll-Spindeln Mähwerk der Serie Reelmaster 5510/5610 mit 7-Zoll-Spindeln

Heizung Wassergekühltes Nutzfahrzeug Workman MD/HD

Vertikutierer (69 cm) DPA-Schneideinheit der Serie Reelmaster 3100-D

Quick Attach-Frontrahmen Mehrzweckmaschine Groundsmaster 360

Einführung. Sicherheit. Schwenkbare Schlauchtrommel Sprühfahrzeug Multi-Pro 5800 ab Baujahr 2015 WARNUNG: Bedienungsanleitung

Sicherheit. Einrichtung. Sicherheits- und Bedienungsschilder. Schaummarkierer Sprühfahrzeug Multi Pro WM 1750, 5800 ab Seriennummer WARNUNG:

Sulky Markierungsgerät 1200

John Deere ProGator Chassishalterung ProPass-200 Topdresser Modellnr Installationsanweisungen

Parl. Anfrage 8819/J - "EU-Zugeständnisse an Großbritannien mit Auswirkungen auf den Anspruch auf eine Ausgleichszulage in der Pensionsversicherung"

Facebook Demographische Zahlen der Länder > 1 Mio. Benutzer per

Bodenaufbereiter Kompaktnutzlader

Sicherheit. CE Kit für Sprühfahrzeug Multi-Pro 5700-D/5800 Modellnr Sicherheits- und Bedienungsschilder. Installationsanweisungen

Offenlegung gemäß Artikel 440 CRR Offenlegung zum

Hydraulikschalter Zugmaschine Sand Pro 5040

Allgemeine Sicherheitswarnungen zu Elektrowerkzeugen

Form No Rev A Antriebswellenadapter für Universalgroomer Modellnr Installationsanweisungen

Einführung. Scheinwerfer und Beleuchtung gemäß StVOZ Sprühfahrzeug Multi Pro 5800 WARNUNG: Bedienungsanleitung

Elektrohub Gezogene Mäher TM5490 und TM7490 WARNUNG:

Ergebnisse des Index der unternehmerischen Freiheit: Länderprofile

Grabenfräsenkopf mit hohem Drehmoment und Grabenfräsenkopf mit hoher Geschwindigkeit Kompaktnutzlader

Hydraulische und elektrische Befestigung für Hochhub-Heckfangsystem Mehrzweckmaschine Groundsmaster 360 mit Vierradantrieb und Kubota-Motor WARNUNG:

Sicherheit. Behälterreinigungsspülkit Spritzgerät Multi-Pro 1750 WARNUNG: Bedienungsanleitung. KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65

Rüttelpflug Kompaktnutzlader

Consumer Barometer-Studie 2017

Vertikutierer Mähwerke der Serie Reelmaster 6500 & 6700

Fingermähwerk Versa Vac

Ultra Sonic Boom Nivellierung Multi-Pro 5800, 1750 und WM-Sprühfahrzeuge ab Baujahr 2013

Kit zur Chemikalienvormischung Sprühfahrzeug Multi-Pro 5800 ab Baujahr 2015

Sicherheit. Ultra Bläser/Sauger

Kit zur Chemikalienvormischung Sprühfahrzeug Multi Pro WM

Bei Zahlungen per PayPal, Kreditkarte, Vorkasse oder Sofortüberweisung fallen keine weiteren Transaktionsgebühren für Sie an.

Recycler (127 cm) ab Baujahr 2007, Aufsitzrasenmäher Modellnr

Besonderheiten Reisepass. Standard biometrische Richtlinien,

Laufräder Bestellnummer MSC01141 Bestellnummer MSC09215 Bestellnummer MSC09216 Bestellnummer MSC09235 Bestellnummer MSC09249

GuardMaster Lifeline 4-Seilzugschalter (nur 75 m, nicht für Edelstahl und 150 m)

Sicherheit. Super Bläser/Sauger

Sicherheit. Sicherheits- und Bedienungsschilder

Der Außenhandel von Holzbearbeitungsmaschinen Dominik Wolfschütz 29. Februar 2016

48 Zoll Schneeräumschild TimeCutter Z Aufsitzmäher-Zusatzgerät

HINWEIS ZUR PRODUKTSICHERHEIT Hinweis zu potenziell unsicheren Bedingungen. Seilzugschalter des Typs GuardMaster Lifeline 4

Ägypten Art. 24 Abs. 1 b) ff) Art. 17 Abs. 2 Argentinien Art. 23 Abs. 2 Art. 17 Abs. 2

Nachhaltigkeitsindex. Pensionssysteme. Presseaussendung. Wien, 5. Oktober 2016

Transkript:

Form No. Beleuchtung gemäß StVOZ, inkl. Bremslichter Zugmaschine der Serie LT-F3000 Modellnr. 02918 Seriennr. 316000001 und höher 3403-969 Rev A Installationsanweisungen Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien. Weitere Informationen finden Sie in der Einbauerklärung am Ende dieses Dokuments. Installation Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung 1 Keine Teile werden benötigt Vorbereiten der Maschine. 2 Schraube (M16 x 110 mm) 2 Sicherungsmutter (M16) 2 Linke Lampenhalterung 1 Rechte Lampenhalterung 1 Nummernschildhalterung 1 Nummernschildlampe 1 Scheibe (M6) 6 Sicherungsmutter (M6) 4 Sechskantschraube (M6 x 20 mm) 2 Stellschraube (M3 x 16 mm) 2 Scheibe (M3) 2 Sicherungsmutter (M3) 2 Druckschalter 1 Rückleuchtenanschluss 2 Blinklichtrelais 1 Sicherung (10 Ampere) 1 Sicherung (15 Ampere) 1 Dowty-Dichtung 1 Druckschalteranschluss 1 Stellschraube (M6 x 30 mm) 1 Bauen Sie die Rücklichter ein. 2016 The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.toro.com. Originaldokuments (DE) Druck: GB Alle Rechte vorbehalten *3403-969* A

Verfahren Beschreibung Menge Verwendung 3 4 5 1 Vorbereiten der Maschine Keine Teile werden benötigt Verfahren Linke Halterung 1 Rechte Halterung 1 Lampenrahmen Montage 1 Scheinwerfer 2 Scheinwerferkabel 2 Scheibe (M8) 4 Scheibe (5/16") 4 Sicherungsmutter (M8) 4 Sechskantschraube (M8 x 25 mm) 4 Scheinwerferanschluss 2 Scheibe (M12) 8 Sicherungsmutter (M12) 4 Sechskantschraube (M12) 4 Lichtschalter 1 Warnblinkschalter 1 Blinkerschalter 1 Anschlusskabel 1 Klebereflektor 2 Kabelbinde 20 Seriennummernaufkleber 1 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, senken Sie das Mähwerk ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Zündschlüssel ab. 2. Klemmen Sie das Minuskabel (-) vom Batteriepol ab. WARNUNG: Batteriegase können explosiv sein. Tragen Sie beim Umgang mit der Batterie eine Schutzbrille und Gummihandschuhe. Halten Sie die Batterie von offenen Flammen und elektrischen Funken fern. Rauchen Sie nicht. Bauen Sie die Scheinwerfer ein Bauen Sie die Schalter ein. Abschließen der Installation. 2

2 Einbauen der Rücklichter Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 2 Schraube (M16 x 110 mm) 2 Sicherungsmutter (M16) 1 Linke Lampenhalterung 1 Rechte Lampenhalterung 1 Nummernschildhalterung 1 Nummernschildlampe 6 Scheibe (M6) 4 Sicherungsmutter (M6) 2 Sechskantschraube (M6 x 20 mm) 2 Stellschraube (M3 x 16 mm) 2 Scheibe (M3) 2 Sicherungsmutter (M3) 1 Druckschalter 2 Rückleuchtenanschluss 1 Blinklichtrelais 1 Sicherung (10 Ampere) 1 Sicherung (15 Ampere) 1 Dowty-Dichtung 1 Druckschalteranschluss 1 Stellschraube (M6 x 30 mm) Montieren der Lampen Bild 1 4. Klemmen Sie das Minuskabel von der Batterie ab. 5. Stellen Sie sicher, dass die Drehschrauben und Klemmschrauben des Überrollschutzes eingesetzt und angezogen sind. 6. Entfernen Sie die Drehschraube und Sicherungsmutter des Überrollschutzes an der linken Seite der Maschine. 7. Fluchten Sie das Loch in der linken Lampenhalterung mit diesem Loch aus und setzen Sie die neue Schraube ein (Bild 2). 8. Setzen Sie die Sicherungsmutter (M16) mit den vorhandenen Scheiben auf die Schraube und ziehen sie mit 15 N m an. Hinweis: Ziehen Sie die Sicherungsmutter nicht zu fest an, da der Überrollschutz dann schwer zusammengeklappt werden kann. WARNUNG: Bei Verwendung einer Bohrmaschine ohne entsprechenden Augenschutz können Rückstände in das Auge gelangen und es beschädigen. Tragen Sie beim Bohren oder Ausführen anderer Arbeiten immer eine Schutzbrille. 1. Öffnen Sie die Motorhaube. 2. Heben Sie die Plattform an. 3. Entfernen Sie die vier Schrauben und Scheiben, um den Schott hinter dem Fahrersitz zu entfernen (Bild 1). Bewahren Sie die Scheiben und die zwei Schrauben auf. Hinweis: Jetzt haben Sie Zugang zum Hauptkabelbaum. 3

Bild 3 Ansicht am Kabeleintritt Bild 2 1. Schraube 3. Sicherungsmutter 2. Linke Lampenhalterung Montage Hinweis: Falls eine Rundumleuchte an der Maschine angebracht ist, können Sie trotzdem die Drehschraubenstelle verwenden. 9. Verlegen Sie alle Elektrokabel entlang der Vorderseite des Überrollschutzrahmens in die elektrische Aufnahmeplatte. 10. Schließen Sie das Anschlusskabel am Hauptkabelbaum der Maschine an (Bild 3). 11. Schließen Sie einen schwarzen und gelben Anschluss am Anschluss des hinteren Blinkers und den schwarzen, roten und gelben Anschluss am Anschluss der Rückleuchte an (Bild 3). 1. Anschlusskabel 5. Nummernschildanschluss 2. Schwarzer und roter 6. Blinkeranschluss Anschluss 3. Schwarzer und grüner 7. Rückleuchtenanschluss Anschluss 4. Schwarzer, roter und gelber Anschluss 12. Wiederholen Sie diese Schritte für die rechte Seite der Maschine. Montieren der Sicherungen und des Nummernschilds WARNUNG: Tragen Sie beim Bohren oder Ausführen anderer Arbeiten immer eine Schutzbrille. 1. Setzen Sie die Sicherungen (10 A und 15 A) unter der Hupe ein, wie in Bild 4 abgebildet. Bild 4 1. Sicherung (10 Ampere) 2. Sicherung (15 Ampere) 4

2. Bohren Sie ein 8 mm großes Loch 15 mm von der Mittellinie des Schotts in der Mitte des Schotts (Bild 5). Bild 7 1. Loch, 6 mm Bild 5 3. Befestigen Sie die untere Nase des Schotts mit den in Schritt 3 von Montieren der Lampen (Seite 3) aufbewahrten Schrauben an der Maschine (Bild 6). 4. Befestigen Sie das Nummernschild mit den zwei Schrauben (2 M6 x 30 mm) und den Scheiben, die Sie in 3 von Montieren der Lampen (Seite 3) aufbewahrt haben, wie in Bild 6 abgebildet. 1. Sechskantschraube (M6) 4. Nummernschildhalterung 2. Scheibe (M6) 5. Sicherungsmutter (M6) 3. Nummernschild 6. Stecken Sie das Kabel der Nummernschildlampe durch das 8 mm große Loch im Schott und befestigen Sie die Lampe mit zwei Stellschrauben (M3 x 16), zwei Scheiben (M3) und zwei Sicherungsmuttern (M3) an der Halterung (Bild 8). Bild 8 Bild 6 1. Nummernschildhalterung 3. Schraube 2. Scheibe 1. Stellschraube 3. Nummernschildlampe 2. Scheibe 4. Nyloc-Mutter 7. Drücken Sie die Kabelanschlussklemmen in den Kunststoffanschluss (Bild 9). 5. Befestigen Sie das Nummernschild mit zwei Sechskantschrauben (M6), vier Scheiben (M6) und zwei Sicherungsmuttern (M6) an der Nummernschildhalterung, wie in Bild 7 abgebildet. 5

3 Einbauen der Scheinwerfer Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Bild 9 1. Schwarzes Kabel 2. Rotes Kabel 8. Schließen Sie die Nummernschildlampe an die Anschlusskabel an. Siehe Bild 3. 9. Schließen Sie das andere Ende des Anschlusskabels am Anschluss des Hauptkabelbaums an der elektrischen Montageplatte an. 10. Stecken Sie das Blinklichtrelais in die leere Relaisfassung an der rechten Seite der elektrischen Montageplatte. Einbauen des Druckschalters Hinweis: Der Druckschalter steuert die Bremslichter. 1. Ermitteln Sie die Rückseite des Getriebeverteilers. Ein Anschluss, der mit PS markiert ist, hat eine Blende (Bild 10). 1 Linke Halterung 1 Rechte Halterung 1 Lampenrahmen Montage 2 Scheinwerfer 2 Scheinwerferkabel 4 Scheibe (M8) 4 Scheibe (5/16") 4 Sicherungsmutter (M8) 4 Sechskantschraube (M8 x 25 mm) 2 Scheinwerferanschluss 8 Scheibe (M12) 4 Sicherungsmutter (M12) 4 Sechskantschraube (M12) Montieren der Halterungen und Lampen 1. Befestigen Sie die rechten und linken Lampenstützen mit acht Scheiben (M12), vier Sicherungsmuttern (M12) und vier Sechskantschrauben (M12) vorne an der Maschine, wie in Bild 11 abgebildet. Bild 10 1. Getriebeverteiler 4. Druckschalter 2. Anschluss PS 5. Druckschalteranschluss 3. Dowty-Dichtung 6. Blende 2. Nehmen Sie die Blende ab (Bild 10). 3. Befestigen Sie den Druckschalter mit der Dowty-Dichtung am Block und ziehen ihn mit 34 N m an. 4. Befestigen Sie den Druckschalteranschluss am Hauptkabelbaum. 5. Befestigen Sie den Druckschalteranschluss am Druckschalter (Bild 10). Bild 11 1. Sicherungsmutter (M12) 4. Linke Lampenstütze 2. Scheibe (M12) 5. Sechskantschraube (M12) 3. Rechte Lampenstütze 6

2. Befestigen Sie die vordere Lampenhalterung mit vier Scheiben (M8), vier Scheiben (7/8"), vier Sicherungsmuttern (M8) und vier Sechskantschrauben (M8 x 25 mm) an diesen Stützen, wie in Bild 12 abgebildet. Bild 12 1. Sicherungsmutter (M8) 4. Sechskantschraube (M8 x 25 mm) 2. Scheibe (M8) 5. Vordere Lampenhalterung Montage 3. Scheibe (5/16") 3. Entfernen Sie die Sechskantmutter und die Scheibe von jeder Lampe und verwenden sie für das Montieren der Lampen (Bild 13). Bild 13 1. Sechskantmutter 3. Lampe 2. Scheibe Anschließen der Kabel 1. Schließen Sie ein Scheinwerferkabel am linken Scheinwerfer an. Stecken Sie hierfür das Ende mit den Stiften von innen durch das Loch im Scheinwerfergehäuse, sodass der Anschluss in der Lampe ist (Bild 14). Bild 14 2. Schließen Sie den Anschluss am Scheinwerfer an. 3. Bringen Sie den losen Anschluss an den Stiften am anderen Ende des Anschlusses an. 7

Hinweis: Drücken Sie die Anschlüsse in den Buchse, wie in Bild 15 abgebildet. 4 Einbauen der Schalter Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Bild 15 1. Schwarzes Kabel 2. Rotes Kabel 4. Stecken Sie den Anschluss durch das Loch vorne im Chassis zum Mähwerkverteiler und ermitteln die zwei Anschlüsse am Hauptkabelbaum. 5. Stecken Sie die drei Stecker durch den Kunststoffmantel und stecken Sie das vordere Standlicht, den vorderen Blinker und die Scheinwerferkabel in die Anschlüsse; ordnen Sie die Kabelfarbe den Stellen zu, die in Bild 16 und Bild 17 abgebildet sind. Hinweis: Schneiden Sie den Kunststoffmantel durch, um die linken und rechten Anschlüsse zu schützen. Wichtig: Stellen Sie sicher, dass diese Anschlüsse richtig sind. 1 Lichtschalter 1 Warnblinkschalter 1 Blinkerschalter 1 Anschlusskabel Verfahren 1. Entfernen Sie die sechs Schrauben, mit denen das Armaturenbrett an der Steuergondel befestigt ist (Bild 18). Bild 16 Ansicht am Kabeleintritt 1. Schwarz 3. Grün 2. Rot/Weiß 4. Blau Bild 18 1. Schraube 3. Steuergondel 2. Armaturenbrett 1. Vorderes Standlicht: Schwarzes Kabel (oben), Kabel (Rot/Weiß) (unten) 2. Vorderer Blinker: Schwarzes Kabel (oben), grünes Kabel (unten) Bild 17 3. Scheinwerfer: Schwarzes Kabel (oben), blaues Kabel (unten) 2. Nehmen Sie das Armaturenbrett vorsichtig ab; stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse an den vorhandenen Schaltern nicht gestört werden. 3. Verlegen Sie das längste Ende des Anschlusskabels nach unten zum Steuerarm (Bild 19). 6. Ziehen Sie den Schutzmantel aus Kunststoff über die Anschlüsse und das Kabel an jedem Ende. 7. Wiederholen Sie die Schritte für den rechten Scheinwerfer. 8

7. Schließen Sie den Lampenschalter und den Warnblinkanlagenschalter an, beachten Sie die Aufkleber an den Anschlüssen (Bild 20). 8. Drücken Sie am Armaturenbrett die Blende neben der Hupe heraus und setzen den Blinkerschalter ein. Bild 19 1. Lichtschalter 5. Steuerarm 2. Warnblinkschalter 6. Steuergondel 3. Anschlusskabel 7. Blinkerschalter 4. Stecken Sie es in den Kabelbaum 1. Blinkerschalter Bild 21 4. Schließen Sie den mehrpoligen Stecker am Hauptkabelbaum am Unterteil des Steuerarms an. 5. Entfernen Sie hinten an der Steuergondel über dem Schlüsselschalter die Schalterblenden zwischen dem automatisch begrenzten Hubschalter und den Rundumleuchtenschaltern (Bild 20). 9. An Anschlusskabel anschließen. 5 Abschließen der Installation Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 2 Klebereflektor 20 Kabelbinde 1 Seriennummernaufkleber Bild 20 1. Automatisch begrenzter 3. Warnblinkschalter Hubschalter 2. Lichtschalter 4. Rundumleuchtenschalter 6. Drücken Sie die Anschlüsse und Kabel durch die Schalterlöcher. Verfahren 1. Befestigen Sie alle Kabel für die Scheinwerfer, die Rücklichter und den Druckschalter mit Kabelbinden, damit sie befestigt sind und nicht eingeklemmt oder abgerieben werden. 2. Schließen Sie das Pluskabel der Batterie an. 3. Testen Sie die Schalter am Armaturenbrett und stellen Sie sicher, dass der Blinkerschalter richtig ausgerichtet ist, d. h. die Richtung des Schalters entspricht der Richtung auf den Anzeigen. 4. Bauen Sie das Armaturenbrett ein und stellen Sie sicher, dass keine Anschlüsse getrennt oder Kabel eingeklemmt sind, siehe Bild 18. 5. Schließen und Verriegeln Sie die Motorhaube. 9

6. Bringen Sie die Klebereflektoren an der Motorhaube an; fluchten Sie die längsten Kanten des Reflektors mit der Innenkante der Motorhaube aus (Bild 22). Hinweis: Die Reflektoren sollten 6-7 cm von der unteren Kante der Motorhaube angebracht sein. Bild 23 1. Warnblinker 3. Lampen: An/Aus 2. Blinklichter Scheinwerfer Diese aktivieren die Standlichter; jedoch muss die Zündung auf Stellung 2 stehen, damit die Scheinwerfer eingeschaltet werden. 1. Reflektoren Bild 22 7. Senken und verriegeln Sie die Bedienerplattform. 8. Bringen Sie den Seriennummernaufkleber neben dem Seriennummernaufkleber der Maschine an. Betrieb Positionieren Sie die Standlichter (vorne und hinten). Drücken Sie oben auf den Schalter. Der Schalter leuchtet auf und das rote (hinten) und weiße (vorne) Standlicht leuchtet auf. Einstellen der Scheinwerfer Stellen Sie die Scheinwerfer so ein, dass der horizontale Teil des Abblendlichts um 2,0 % nach unten geneigt ist. 1. Lösen Sie die Mutter, mit der die Scheinwerfer an der Halterung befestigt sind. 2. Stellen Sie die Stellung der Scheinwerfer mit der Hand ein. 3. Ziehen Sie die Mutter an, damit die Lampe in der richtigen Stellung arretiert ist. Verwenden der Lampen Lichtschaltersymbole Die Lampenbedienelemente sind mit den Symbolen markiert, die in Bild 23 abgebildet sind. Warnblinkanlage Drücken Sie oben auf den Warnblinkanlagenschalter, damit alle vier Blinker blinken. Die Zündung muss für die Warnblinkanlage nicht eingeschaltet sein. Blinklichter Stellen Sie die Zündung auf Stellung 2 und drücken Sie auf die entsprechende Seite des Blinklichtschalters, damit die zwei Blinker an dieser Seite blinken. Bremslichter Die Bremslichter leuchten automatisch auf, wenn sich die Maschine verlangsamt, d. h. wenn das Fahrpedal (nur beim Vorwärtsfahren) auf die Neutral-Stellung zurückgeht. Wartung Tauschen Sie alle abgenutzten oder beschädigten Teile mit Toro Originalteilen aus. Prüfen Sie regelmäßig, dass alle Lampen funktionieren. Stellen Sie sicher, dass die Scheinwerfer richtig eingestellt sind. Reinigen Sie die Lampen täglich und verwenden Sie keine Produkte auf Lösungsmittelbasis. Auswechseln einer Birne Hinweis: Jeder Scheinwerfer verwendet eine H4-Halogenbirne. 1. Entfernen Sie die Lampenabdeckung. 2. Entfernen Sie die Birne. 3. Setzen Sie eine neue Birne ein. 4. Setzen Sie die Lampenabdeckung auf. 5. Einstellen der Lampen siehe Einstellen der Scheinwerfer (Seite 10). 10

Hinweise:

Hinweise:

Hinweise:

Einbauerklärung Modellnr. Seriennr. Produktbeschreibung 02918 31600001 und höher Beleuchtung gemäß StVOZ, inkl. Bremslichter Rechnungsbeschreibung KIT - BELEUCHTUNG GEMÄSS StVOZ, INCL. BREMSLICHTER Allgemeine Beschreibung Scheinwerfer Richtlinie 2004/108/EG Relevante technische Angaben wurden gemäß Anhang VII Teil B von Richtlinie 2006/42/EG zusammengestellt. Toro sendet auf Anfrage von Staatsbehörden relevante Informationen zu dieser teilweise fertiggestellten Maschine. Die Informationen werden elektronisch gesendet. Diese Maschine darf nicht in Betrieb genommen werden, bis sie in zugelassene Toro Modelle eingebaut ist, wie in der zugehörigen Konformitätsbescheinigung angegeben und gemäß aller Anweisungen, wenn sie als konform mit allen relevanten Richtlinien erklärt werden kann. Zertifiziert: Technischer Kontakt in EU Marc Vermeiren Toro Europe NV B-2260 Oevel-Westerloo Belgium David Klis Tel. 0032 14 562960 Leitender Konstruktionsmanager Fax 0032 14 581911 8111 Lyndale Ave. South Bloomington, MN 55420, USA April 5, 2016

Internationale Händlerliste Vertragshändler: Land: Telefonnummer: Vertragshändler: Land: Telefonnummer: Agrolanc Kft Ungarn 36 27 539 640 Maquiver S.A. Kolumbien 57 1 236 4079 Asian American Industrial (AAI) Hongkong 852 2497 7804 Maruyama Mfg. Co. Inc. Japan 81 3 3252 2285 B-Ray Corporation Korea 82 32 551 2076 Mountfield a.s. Tschechische 420 255 704 220 Republik Brisa Goods LLC Mexiko 1 210 495 2417 Mountfield a.s. Slowakei 420 255 704 220 Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Munditol S.A. Argentinien 54 11 4 821 9999 Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Norma Garden Russland 7 495 411 61 20 CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Sri Lanka 94 11 2746100 Oslinger Turf Equipment SA Ecuador 593 4 239 6970 Cyril Johnston & Co. Nordirland 44 2890 813 121 Oy Hako Ground and Garden Ab Finnland 358 987 00733 Cyril Johnston & Co. Irland 44 2890 813 121 Parkland Products Ltd. Neuseeland 64 3 34 93760 Fat Dragon China 886 10 80841322 Perfetto Polen 48 61 8 208 416 Femco S.A. Guatemala 502 442 3277 Pratoverde SRL. Italien 39 049 9128 128 FIVEMANS New-Tech Co., Ltd China 86-10-6381 6136 Prochaska & Cie Österreich 43 1 278 5100 ForGarder OU Estland 372 384 6060 RT Cohen 2004 Ltd. Israel 972 986 17979 G.Y.K. Company Ltd. Japan 81 726 325 861 Riversa Spanien 34 9 52 83 7500 Geomechaniki of Athens Griechenland 30 10 935 0054 Lely Turfcare Dänemark 45 66 109 200 Golf international Turizm Türkei 90 216 336 5993 Lely (U.K.) Limited Großbritannien 44 1480 226 800 Hako Ground and Garden Schweden 46 35 10 0000 Solvert S.A.S. Frankreich 33 1 30 81 77 00 Hako Ground and Garden Norwegen 47 22 90 7760 Spypros Stavrinides Limited Zypern 357 22 434131 Hayter Limited (U.K.) Großbritannien 44 1279 723 444 Surge Systems India Limited Indien 91 1 292299901 Hydroturf Int. Co Dubai Vereinigte Arabische 97 14 347 9479 T-Markt Logistics Ltd. Ungarn 36 26 525 500 Emirate Hydroturf Egypt LLC Ägypten 202 519 4308 Toro Australia Australien 61 3 9580 7355 Irrimac Portugal 351 21 238 8260 Toro Europe NV Belgien 32 14 562 960 Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Indien 0091 44 2449 4387 Valtech Marokko 212 5 3766 3636 Jean Heybroek b.v. Niederlande 31 30 639 4611 Victus Emak Polen 48 61 823 8369 Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben. Verwendung der Informationen durch Toro Toro kann Ihre persönlichen Informationen zum Bearbeiten von Garantieansprüchen, zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf oder anderen Zwecken, die Toro Ihnen mitteilt, verwenden. Toro kann die Informationen im Rahmen dieser Aktivitäten an Toro Tochtergesellschaften, Händler oder Geschäftspartner weitergeben. Toro verkauft Ihre persönlichen Informationen an keine anderen Unternehmen. Toro hat das Recht, persönliche Informationen mitzuteilen, um geltende Vorschriften und Anfragen von entsprechenden Behörden zu erfüllen, um die Systeme richtig zu pflegen oder Toro oder andere Benutzer zu schützen. Speicherung persönlicher Informationen Toro speichert persönliche Informationen so lange, wie es für den Zweck erforderlich ist, für den die Informationen gesammelt wurden, oder für andere legitime Zwecke (z. B. Einhaltung von Vorschriften) oder Gesetzesvorschriften. Toros Engagement zur Sicherung Ihrer persönlichen Informationen Toro trifft angemessene Vorsichtsmaßnahmen, um die Sicherheit Ihrer persönlichen Informationen zu schützen. Toro unternimmt auch Schritte, um die Genauigkeit und den aktuellen Status der persönlichen Informationen zu erhalten. Zugriff auf persönliche Informationen und Richtigkeit persönlicher Informationen Wenn Sie die Richtigkeit Ihrer persönlichen Informationen prüfen möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an legal@toro.com. Australisches Verbrauchergesetz Kunden in Australien finden weitere Details zum australischen Verbrauchergesetz entweder in der Verpackung oder können sich an den örtlichen Toro Fachhändler wenden. 374-0269 Rev K

Toro Garantie Eine eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen). Bei einem Garantieanspruch wird das Produkt kostenlos repariert, einschließlich Diagnose, Lohnkosten, Ersatzteilen und Transport. Die Garantie beginnt an dem Termin, an dem das Produkt zum Originalkunden ausgeliefert wird. * Mit Betriebsstundenzähler ausgestattete Produkte. Anweisungen für die Inanspruchnahme von Wartungsarbeiten unter Garantie Sie müssen den offiziellen Distributor oder Vertragshändler für gewerbliche Produkte, von dem Sie das Produkt gekauft haben, umgehend informieren, dass Sie einen Garantieanspruch erheben. Sollten Sie Hilfe beim Ermitteln eines offiziellen Distributors oder Vertragshändler für gewerbliche Produkte benötigen oder Fragen zu den Garantieansprüchen und -verpflichtungen haben, können Sie uns unter folgender Adresse kontaktieren: Commercial Products Service Department Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 E-Mail: commercial.warranty@toro.com Verantwortung des Eigentümers Als Produkteigentümer sind Sie für die erforderlichen Wartungsarbeiten und Einstellungen verantwortlich, die in der Bedienungsanleitung angeführt sind. Ein Nichtausführen der erforderlichen Wartungs- und Einstellungsarbeiten kann zu einem Verlust des Garantieanspruchs führen. Nicht von der Garantie abgedeckte Punkte und Bedingungen Nicht alle Produktfehler oder Fehlfunktionen, die im Garantiezeitraum auftreten, stellen Verarbeitungs- oder Materialfehler dar. Diese Garantie schließt Folgendes aus: Produktversagen aufgrund der Verwendung von Ersatzteilen, die keine Toro Originalteile sind, oder aufgrund der Installation oder Verwendung von Anbaugeräten, Modifikationen oder nicht genehmigtem Zubehör. Der Hersteller dieser Artikel gibt möglicherweise eine eigene Garantie. Produktfehler, die aufgrund nicht ausgeführter Wartungs- und/oder Einstellungsarbeiten entstehen. Die Nichtdurchführung der in der Bedienungsanleitung aufgeführten empfohlenen Wartungsarbeiten für das Toro Produkt kann zu einer Ablehnung der Ansprüche im Rahmen der Garantie führen. Produktfehler, die auf den missbräuchlichen, fahrlässigen oder waghalsigen Einsatz des Produkts zurückzuführen sind. Teile, die sich abnutzen, außer bei fehlerhaften Teilen. Beispiele von Teilen, die sich beim normalen Produkteinsatz abnutzen oder verbraucht werden, sind u. a. Bremsbeläge, Kupplungsbeläge, Messer, Spindeln, Untermesser, Tines, Zündkerzen, Laufräder, Reifen, Filter, Riemen und bestimmte Spritzgerätkomponenten, wie z. B. Membrane, Düsen und Sicherheitsventile. Durch äußere Einflüsse verursachte Fehler. Als äußere Einflüsse werden u. a. Wetter, Einlagerungsverfahren, Verunreinigung, Verwendung nicht zugelassener Kühlmittel, Schmiermittel, Zusätze, Dünger, Wasser oder Chemikalien angesehen. Normales Geräuschniveau, normale Vibration und Abnutzung und normaler Verschleiß. Normale Verbrauchsgüter sind u. a. Schäden am Sitz aufgrund von Abnutzung oder Abrieb, abgenutzte, lackierte Oberflächen, verkratzte Aufkleber oder Fenster. Teile Teile, die als vorgeschriebene Wartungsarbeiten ausgewechselt werden müssen, werden für den Zeitraum bis zur geplanten Auswechslung des Teils garantiert. Teile, die im Rahmen dieser Garantie ausgewechselt werden, sind für die Länge der Originalproduktgarantie abgedeckt und werden das Eigentum von Toro. Es bleibt Toro überlassen, ob ein Teil repariert oder ausgewechselt wird. Toro kann überholte Teile für Reparaturen unter Garantie verwenden. Hinweis zur Deep-Cycle-Batteriegarantie: Deep-Cycle-Batterien habe eine bestimmte Gesamtzahl an Kilowatt-Stunden, die sie bereitstellen können. Einsatz-, Auflade- und Wartungsverfahren können die Nutzungsdauer der Batterie verlängern oder verkürzen. Während der Nutzung der Batterien in diesem Produkt nimmt die nützliche Arbeit zwischen Aufladeintervallen langsam ab, bis die Batterien ganz aufgebraucht sind. Für das Auswechseln aufgebrauchter Batterien (aufgrund normaler Nutzung) ist der Produkteigentümer verantwortlich. Ein Auswechseln der Batterie (für die Kosten kommt der Eigentümer auf) kann im normalen Garantiezeitraum erforderlich sein. Für die Kosten von Wartungsarbeiten kommt der Eigentümer auf Motoreinstellung, Schmierung, Reinigung und Polieren, Austausch von Filtern, Kühlmittel und die Durchführung der empfohlenen Wartungsarbeiten sind einige der normalen Arbeiten, die der Eigentümer auf eigene Kosten an den Toro Produkten durchführen muss. Allgemeine Bedingungen Im Rahmen dieser Garantie haben Sie nur Anspruch auf eine Reparatur durch einen offiziellen Toro Distributor oder Händler. Weder The Toro Company noch Toro Warranty Company haftet für mittelbare, beiläufige oder Folgeschäden, die aus der Verwendung der Toro Products entstehen, die von dieser Garantie abgedeckt werden, einschließlich aller Kosten oder Aufwendungen für das Bereitstellen von Ersatzgeräten oder Service in angemessenen Zeiträumen des Ausfalls oder nicht Verwendung, bis zum Abschluss der unter dieser Garantie ausgeführten Reparaturarbeiten. Außer den Emissionsgewährleistungen, auf die im Anschluss verwiesen wird (falls zutreffend) besteht keine ausdrückliche Gewährleistung. Alle abgeleiteten Gewährleistungen zur Verkäuflichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck sind auf die Dauer der ausdrücklichen Gewährleistung beschränkt. Einige Staaten lassen Ausschlüsse von beiläufigen oder Folgeschäden nicht zu; oder schränken die Dauer der abgeleiteten Gewährleistung ein. Die obigen Ausschlüsse und Beschränkungen treffen daher ggf. nicht auf Sie zu. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte legale Rechte; Sie können weitere Rechte haben, die sich von Staat zu Staat unterscheiden. Länder außer USA oder Kanada Kunden sollten sich an den Toro Distributor (Vertragshändler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händler zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro. Wenden Sie sich in letzter Instanz an die Toro Warranty Company. 374-0277 Rev B