Akku, Li-Ion, 3000 mah

Ähnliche Dokumente
Laryngoskop / Laryngoscope

Lithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set

Li-Ion. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany X22 (2011.

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

web:

SICHERHEITSHINWEISE STROMER LADEGERÄT SAFETY INSTRUCTIONS STROMER CHARGERS

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Power Supply ND Series. USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

Bedienungsanleitung für unsere Lithium Ionen Akkus

Vehicle Power Adapter

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS

DURCARE SET CRISTADUR

Bedienungsanleitung Regelbare Netzgeräte MRNG-Serie

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

LADEADAPTER 4-FACH FÜR RUNDZELLENAKKUS LA 5000

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

WIC1-TU Abfrageeinheit für das WIC1 Monitoring unit for WIC1 relays

CABLE TESTER. Manual DN-14003

SETUP TOOL. Bedienungsanleitung User s Manual

Bedienungsanleitung User Manual

Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200

Dauerfilter für Sterilcontainer / Permanent filter for sterilizing containers

FLEX LIGHT. D Bedienungsanleitung

GB Operating Instructions ALC 24

The luminaire must be installed and main - tained by a suitably qualified person in compliance with latest installation and safety regulations.

BARTENDER SLIM. 2charge ENERGY TO GO THANK YOU. for choosing a quality product from 4smarts

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

QuickCharge 3.0 USB Charger. Model: FANTEC QC3-AC22. User Manual

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

Cable Tester NS-468. Safety instructions

3

We are pleased to inform you that the addendum this requires to the existing product approval has now been successfully completed.

PocketGo 575 Type Type Type Type 5604

FEATURING THE BDC TANK

Wissenschaftliche Dienste. Sachstand. Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) 2016 Deutscher Bundestag WD /16

AGM-Batterie Model: WT-SA12-12 (12V 12AH)

XLayer Powerbank PLUS Wireless Charging

Montage- und Betriebsanleitung Tragbare Notleuchte W 276.3/4 Zielgruppe: Betreiber

Akku und Ladegerät RespiClear

KARATE. +Anleitung. how-to. Touch b 6 100W AC / DC

Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise für Ihren E-Bike Vision Schnell-Lader für unsere Power Packs mit 36 V

VOLT light engine. Austauschanleitung Replacement instructions. Più, Più R, Più RS io spotlights lui spotlights. VOLT light engine

WM4L. Höhenverstellbarer Stand. MAX 10kg / (22lbs) jede Ablage MONTAGEANLEITUNG. v.17.11

Occhio light module. »cc« Austauschanleitung Replacement instructions. Più, Più R, Più RS io spotlights. light module

YOYO. Betriebsanleitung. operating instructions

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE

Container. Pedestal. Bedienungsanleitung Operating instructions

Can I use an older device with a new GSD file? It is always the best to use the latest GSD file since this is downward compatible to older versions.

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

TM RJ12-HUB. Benutzerhandbuch

Astrosystems - GBA HR1 Details the suggested periodical maintenance for GBA HR1 Bill Acceptor

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use

mobilcom-debitel SmartHome Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

Flexible Schwanenhals Endoskop Kamera USB LED

2.1 Subwoofer System EL-550

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

AMBIENT SPEAKER (V95)

BEDIENUNGSANLEITUNG MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P23 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT CAL. 6P23

Pocket Bass Speaker. Manual

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use.

Das mit Robotino ausgelieferte Ladegerät darf nicht mehr verwendet werden.

K01-Blue Bedienungsanleitung User guide. Diese Bedienungsanleitung muss dem Endkunden übergeben werden.

Leister SYSTEM MULTI PATCH MODULE MPM 01

NiMH accumulators for Robotino. NiMH Akkus für Robotino. Die NiMH-Akkus ersetzen die mit Robotino ausgelieferten Blei-Gel-Akkus.

FEATURING THE BDC TANK

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Bluetooth-Lautspre cher für drinnen und draußen

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

Uhrenbeweger

Ladegerät für 26 V Li-Ionen Akku

InductWarm. astro s. Montageanleitung InductWarm -Tische. Assembly Instruction InductWarm Tables. Version de/eng

Bedienungsanleitung Ferngesteuerter GT-Rennwagen McTrack Challange

i500 Sicherheitsmodul I5MASA000 I5MASA000 safety module Montageanleitung Mounting Instructions

Viatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker

Li-Power-Block Englisch 3 13,2 V - 3,3 Ah (Order no ) 13,2 V - 5,5 Ah (Order no )

Car Adapter photolab 6xxx

Level 1 German, 2014

Bitte den Akku beim ersten Mal komplett aufladen, d.h. mindestens 8 Stunden am Stück.

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Auna Megaphon 160W

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

Transkript:

HB 8876 Akku, Li-Ion, 3000 mah HEBU Akku / HEBU Battery Für Oszillosäge/ For Oscillo-Saw Gebrauchs- und Serviceanleitung Seite 3 Operating and service manual Page 9 DEUTSCH ENGLISH Erstellt Geprüft Freigegeben Inkraftgetreten Name/name C. Wagner M. Dorner M. Dorner M. Dorner Datum/date 20.05.2015 20.05.2015 20.05.2015 21.05.2015 Der Benutzer hat sich bei Nutzung einer Kopie der Konformität mit der aktuellen Version im jeweiligen Inhaltsverzeichnis zu vergewissern.

HEBU Akku DE HB 8876 HEBU-Akku, Li-Ion, 3000 mah Inhalt 1 Verwendete Symbole... 4 2 Sicherheitshinweise... 4 3 Inbetriebnahme und Aufladung... 5 3.1 Akkustatus... 5 3.2 LED-Anzeige... 5 3.3 Selbstentladung... 6 4 Wartung... 6 5 Lagerung... 6 6 Umweltschutz... 6 7 Technische Daten... 6 8 Hersteller und Kundendienst Adresse... 7 3

DE HEBU Akku 1 Verwendete Symbole! Hinweise auf Situationen, die Gerätschaften, die körperliche Unversehrtheit oder das Leben gefährden können. Bedienungsanleitung lesen und Sicherheitshinweise beachten. Darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Recycling: Kennzeichnung wiederverwendbarer Materialien. Vor Nässe und Feuchtigkeit schützen. 2 Sicherheitshinweise! Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert werden. Setzen Sie die Akkus keinen mechanischen Stößen aus. Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können schädliche dämpfe und Flüssigkeiten austreten. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. Austretende Flüssigkeit kann zu Hautreizungen führen. Bei unbeabsichtigtem Kontakt sofort ärztliche Hilfe einholen. Falls ausgetretene Flüssigkeit aus dem beschädigten Akku angrenzende! Gegenstände benetzt hat, überprüfen Sie die Betroffenen Teile, reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.! Akkus sind verplombt und dürfen nicht geöffnet werden.! Nicht ins Feuer werfen oder gewaltsam öffnen Explosionsgefahr!! Akkus vor Nässe schützen.! Halten Sie die Akkus von Kindern fern.! Vor dem Arbeiten an der Gipssäge, den Akku abnehmen.! Den Akku nur im ausgeschalteten Zustand der Gipssäge abnehmen. 4

HEBU Akku DE 3 Inbetriebnahme und Aufladung Vor Erstinbetriebnahme laden! Laden Sie den Akku nur im Betriebstemperaturbereich! Laden Sie die Akkus nur mit HEBU-Ladegeräten auf.! Den Akku nur mit den vorgesehenen Gipssägen verwenden. Bei der Benutzung von Ladegeräten oder Gipssägen, die nicht für den Einsatz mit diesem Akku vorgesehen sind besteht Brandgefahr. Zum Laden der HEBU Akkus bitte HEBU Ladegerät HB 8879 oder HB 8879V verwenden. 3.1 Akkustatus Um den Ladungsstatus des Akkus zu überprüfen, betätigen Sie den roten Knopf, der sich seitlich am Akku befindet, wie in Abbildung 1. Der echte prozentuale Ladezustand des Akkus wird nur bei gestopptem Motor des Elektrowerkzeugs angezeigt. Abbildung 1 Akkustatus 3.2 LED-Anzeige LED-Anzeige Bedeutung Aktion 1-4grüne LED Prozentualer Ladezustand Betrieb Rotes Dauerlicht Akku ist fast leer Akku aufladen Rotes Blinklicht Akku ist nicht betriebsbereit Akku in Akku-Betriebstemperaturbereich bringen Bei einer bevorstehenden Akku-Tiefenentladung, stoppt die Elektronik automatisch den Motor. Betreiben Sie den Akku nur im Akku-Betriebstemperaturbereich von 0 C - 45 C (32 F-113 F). Die Akku-Temperatur muss am Anfang des Ladevorgangs im Akku-Betriebstemperaturbereich sein. 5

DE HEBU Akku 3.3 Selbstentladung Geladene Akkus unterliegen einer umgebungstemperaturabhängigen Selbstentladung. Dies bedeutet, dass nach einer Lagerzeit von länger als 2 Monaten vor Inbetriebnahme eine Aufladung erfolgen sollte. Bei höheren Temperaturen verkürzt sich dieser Zeitraum, bei niedrigen Temperaturen ist die Selbstentladung geringer. 4 Wartung Halten Sie die elektrischen Kontakte am Akku und an Gipssäge sauber. Bei Verschmutzungen, die Kontakte mit einem trockenen, sauberen Tuch reinigen. Darüber hinaus ist keine Wartung erforderlich. Lässt der Akku trotz korrekter Aufladung innerhalb kurzer Zeit in seiner Leistung nach, so ist das Ende seiner Lebensdauer erreicht. 5 Lagerung Lagern Sie den Akku bei Raumtemperatur, trocken, staubfrei und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt. Es empfiehlt sich die Originalverpackung aufzubewahren, um den Akku bei Bedarf darin zu lagern. 6 Umweltschutz Akku nicht öffnen! Defekte Akkus müssen gemäß Richtlinie 91/157/EWG recycelt werden. Werfen Sie verbrauchte Akkus nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder Wasser. Li-Ion HEBU bietet eine umweltgerechte Akku-Entsorgung: Defekte Akkus werden einem vollständigen Recycling zugeführt. Rückgabe erfolgt über den Fachhandel bzw. den HEBU-Kundendienst. 7 Technische Daten Bauart HB 8876 Bemessungs-Ausgangsspannung (Akkunennspannung) Nennkapazität Gewicht 14,4 V DC 3000 mah 0,55 kg Betriebstemperatur 0 C bis 45 C 6

HEBU Akku DE 8 Hersteller und Kundendienst Adresse HEBU medical GmbH Badstraße 8 78532 Tuttlingen Germany Tel: +49 74 61 / 94 71-0 Fax: +49 74 61 / 94 71-22 email: service@hebumedical.de Web: www.hebumedical.de 7

DE HEBU Akku 8

HEBU Battery EN HB 8876 Operating instructions HEBU-Battery, Li-Ion, 3000 mah Contents 1 Symbols used... 10 2 Savety instructions... 10 3 Commissioning and charging... 11 3.1 Battery charge condition... 11 3.2 LED indicator... 11 3.3 Spontaneous discharge... 12 4 Maintenance... 12 5 Storage... 12 6 Environmental protection... 12 7 Specifications... 12 8 Manufacturer and after sales service address... 13 9

EN HEBU Battery 1 Symbols used! Incidents, which might cause damage to devices, physical integrity or life. Make sure to read the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not dispose with domestic waste. Recycling symbol: designates recyclable materials. Protect from moisture and humidity. 2 Savety instructions! Batteries must not be disassembled, opened or reduced in size. Do not subject batteries to mechanical impact or shock. Hazardous vapours and fluid can escape in case of damage and improper use of the battery. The vapours can irritate the respiratory system. Liquid ejected from the battery may cause skin irritations or burns. At accidental contact immediately obtain medical aid.!! Batteries are sealed and must not be opened.! Do not burn or open by force risk of explosion!! Protect from moisture.! Keep away from children.! Before any work on the saw itself, remove the battery from the saw.! Remove the battery only when the saw is switched off. When battery fluid from a damaged battery has come into contact with objects close by, check the respective components, clean them or replace them as required. 10

HEBU Battery EN 3 Commissioning and charging Charge before first-time-use. Charge only within the operating temperature range.! Recharge only with the charger specified by HEBU.! Use the battery only with suitable saws. A charger which is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. For charging Li-Ion batteries only use HEBU battery chargers HB 8879 or HB 8879V. 3.1 Battery charge condition To check the charge status of the battery, press the red button located on the side of the battery, like in figure 1. The real percentage of the battery charge condition is only indicated when the power tool motor is stopped. Figure 1 Battery charge condition 3.2 LED indicator LED indicator Meaning Activity 1-4 green LED Continious red light Red flashig light Percantae of charge condition Battery is almost empty Battery is not ready for operation Operation Charge battery Bring the battery into the battery operatingtemperature range, then charge The electronics automatically switch off the motor prior to the battery being deep discharged. Operate and charge the battery only within the battery operating-temperature range of 0 C 45 C (32 F 113 F). At the beginning of the charging procedure, the battery temperature must be within the battery operating temperature range. 11

EN HEBU Battery 3.3 Spontaneous discharge Charged batteries are subjected to spontaneous discharging at a rate which is governed by the ambient temperature. This means that if they are stored for more than two months before use, recharging will be necessary. The higher the temperature, the shorter this period. The lower the temperature, the lower the rate of spontaneous discharge. 4 Maintenance Always keep clean the electrical contacts at the battery and the saw. In case you need to clean the battery, use a dry and dust - free cloth. Beyond, no maintenance is necessary. If the battery s output fades rapidly despite correct recharging, its operating lifetime is exhausted. 5 Storage Store the battery at room temperature, dry, dust free and protected from sun rays. It is recommended to keep the genuine packaging of the battery, to store it in when needed. 6 Environmental protection Do not open the battery! Faulty batteries must be recycled in accordance with directive 91/157/EWG. Do not throw batteries away with the domestic waste, into fire or water. Li-Ion HEBU provides environment-friendly battery disposal: Faulty batteries are fully recycled. They can be returned to the specialist dealer or the HEBU customer service centre. 7 Specifications Model HB 8876 Voltage 14,4 V DC Rated capacity 3000 mah Weight 0,55 kg Operating temperature 0 C to 45 C 12

HEBU Battery EN 8 Manufacturer and after sales service address HEBU medical GmbH Badstraße 8 78532 Tuttlingen Germany Tel: +49 74 61 / 94 71-0 Fax: +49 74 61 / 94 71-22 email: service@hebumedical.de Web: www.hebumedical.de 13

Notizen / Notes 14

15

Unser umfangreiches Sortiment umfasst über 10 000 verschiedene Instrumente. Besuchen Sie uns im Internet oder fordern Sie unseren Katalog an. Our vast range of products covers over 10 000 various instruments. They can be found in Internet or request our catalog. Notre assortiment complet comprend plus de 10 000 instruments differents. Vous le trouverez sur Internet. Ou bien demandez notre catalogue. Nuestro amplio instrumental consta de más de 10 000 artículos diferentes. Usted puede consultarlo en Internet o solicitor nuestro catálogo. HEBUmedical GmbH Badstraße 8 78532 Tuttlingen / Germany Tel. +49 (0) 7461 94 71-0 Fax +49 (0) 7461 94 71-22 info@hebumedical.de www.hebumedical.de GA OS51-02 V7.2 / 2015.05