STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Ähnliche Dokumente
STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM

Assiste il vicesegretario generale del Comune, signora Ihren Beistand leistet der Vize-Generalsekretär der Gemeinde, Frau

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Assiste il vicesegretario generale del Comune, signora Ihren Beistand leistet der Vize-Generalsekretär der Gemeinde, Frau

Assiste il vicesegretario generale del Comune, signora Ihren Beistand leistet der Vize-Generalsekretär der Gemeinde, Frau

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Verbale di deliberazione del Comitato di Amministrazione. Beschlußniederschrift des Verwaltungsausschusses. Abschrift/Copia Nr. 5

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 270

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Schriftführer: der Direktor, Herr Segretario: il direttore, sig.

Beschlussniederschrift des Verwaltungsausschusses. Verbale di deliberazione del Comitato di Amministrazione

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 65

Nr /09/2016. Prot. Nr.: BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

UHR/ORE SITZUNG VOM/SEDUTA DEL Nr. 14: ANWESEND SIND: SONO PRESENTI:

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM

ABSCHRIFT - COPIA NR. 19. Versammlung I. Einberufung Adunanza I. convocazione SITZUNG VOM - SEDUTA DEL

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE. Sitzung vom Seduta del

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

ABSCHRIFT - COPIA NR. 75. Versammlung I. Einberufung Adunanza I. convocazione SITZUNG VOM - SEDUTA DEL

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 328

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Zweitschrift / 2 originale Nr. 18. Datum data

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Zweitschrift / 2 originale Nr. 16. Datum data

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM

ABSCHRIFT/COPIA NR. 4

Nr /03/2017. Prot. Nr.: BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE

COMUNE DI SESTO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO GEMEINDE SEXTEN AUTONOME PROVINZ BOZEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE

COMUNE DI SESTO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO GEMEINDE SEXTEN AUTONOME PROVINZ BOZEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Schriftführer: der Direktor, Herr Segretario: il direttore, sig.

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

Verbale di deliberazione des Gemeinderates

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Beschlussniederschrift des Verwaltungsausschusses. Verbale di deliberazione del Comitato di Amministrazione. 1) Abschrift/Copia NR.

COMUNE DI LASA GEMEINDE LAAS ore Uhr

Delibera n. Beschluss Nr. 63 in data vom 24/11/2015. Dott./Dr. Michele PENTA

Nr ) Abschrift/copia BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES VERWALTUNGSRATES VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Werner MÜLLER. Albert GEIREGGER

COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Beschlussniederschrift des Verwaltungsausschusses. Verbale di deliberazione del Comitato di Amministrazione. 1) Abschrift/Copia NR.

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 59

Nr /12/2013. Prot. Nr.: DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Nr. 04. Datum data

FORTEZZA FRANZENSFESTE :00. Dr. Sabine Grünbacher. Richard AMORT. Abschrift- Copia Nr. 261 / 2013 COMUNE GEMEINDE

UHRSCHRIFT/ORIGINALE. Nr./n

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Nr /02/2017. Prot. Nr.: BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE

CONSIGLIO. Sitzung vom - Seduta del :30

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Werner MÜLLER. Albert GEIREGGER

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 179

Artikel 2 Articolo 2

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE

Transkript:

COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses 311 SEDUTA DEL - SITZUNG VOM ORE - UHR 13.09.2011 08.40 Previo esaurimento delle formalità prescritte dalla vigente Legge Regionale sull'ordinamento dei Comuni, vennero per oggi convocati, nella solita sala delle riunioni, i componenti di questa giunta comunale. Presenti: Nach Erfüllung der im geltenden Regionalgesetz über die Gemeindeordnung festgesetzten Formvorschriften wurden für heute, im üblichen Sitzungssaal, die Mitglieder dieses Gemeindeausschusses einberufen. Anwesend sind: Abwesend entschuld. Assenti giustific. Abwesend unentsch. Assenti ingiust. DI FEDE dott.ssa/dr. Liliana sindaca Bürgermeisterin CESCHINI Bruno vicesindaco Vize-Bürgermeister X COVANTI dott. Alberto assessore Gemeindereferent ENDRIZZI Sara assessora Gemeindereferentin GAGLIARDINI Dino assessore Gemeindereferent VOLANI Dario assessore Gemeindereferent ZELGER Georg assessore Gemeindereferent Assiste il segretario generale del Comune, signora Ihren Beistand leistet der Generalsekretär der Gemeinde, Frau dott.ssa/dr. Anna CONTE Constatato che il numero degli intervenuti è sufficiente per la legalità dell'adunanza, la signora Nach Feststellung der Beschlussfähigkeit, übernimmt Frau dott.ssa/dr. Liliana DI FEDE nella sua qualità di sindaca ne assume la presidenza e dichiara aperta la seduta. La giunta comunale passa alla trattazione del seguente O G G E T T O CANTIERE COMUNALE - ADEGUAMENTO IMPIANTO ELETTRICO E ANTINCENDIO. APPROVAZIONE STUDIO DI FATTIBILITA' E LIQUIDAZIONE DELL'ONORARIO PROFESSIONALE ALLO STUDIO PROPLAN INGEGNERI DI BOLZANO. in ihrer Eigenschaft als Bürgermeisterin den Vorsitz und erklärt die Sitzung für eröffnet. Der Gemeindeausschuss behandelt folgenden G E G E N S T A N D GEMEINDEBAUHOF - ANPASSUNG DER ELEKTRO- UND BRANDVERHÜTUNGSANLAGE. GENEHMIGUNG DER MACHBARKEITSSTUDIE UND LIQUIDIERUNG DES HONORARS AN DAS STUDIO PROPLAN INGEGNERI AUS BOZEN. Commissariato del Governo Regierungskommissariat immediatamente eseguibile unverzüglich vollstreckbar

UFFICIO IV - LAVORI PUBBLICI E PATRIMONIO SERVIZIO LAVORI PUBBLICI AMT IV - ÖFFENTLICHE ARBEITEN UND VERMÖGEN DIENST FÜR ÖFFENTLICHE ARBEITEN Nr. Atto/Akt Nr. 302 OGGETTO: CANTIERE COMUNALE - ADEGUAMENTO IMPIANTO ELETTRICO E ANTINCENDIO. APPROVAZIONE STUDIO DI FATTIBILITA' E LIQUIDAZIONE DELL'ONORARIO PROFESSIONALE ALLO STUDIO PROPLAN INGEGNERI DI BOLZANO. GEGENSTAND: GEMEINDEBAUHOF - ANPASSUNG DER ELEKTRO- UND BRANDVERHÜTUNGSANLAGE. GENEHMIGUNG DER MACHBARKEITSSTUDIE UND LIQUIDIERUNG DES HONORARS AN DAS STUDIO PROPLAN INGEGNERI AUS BOZEN. Relatore: la sindaca dott.ssa Liliana di Fede: Con determinazione n. 44 del 13.05.2011 si affidava allo studio di ingegneria PROPLAN INGEGNERI di Bolzano l incarico per la redazione dello studio di fattibilità necessario per adeguare il cantiere comunale, ubicato in via Dante a Laives, alle attuali normative sulla sicurezza degli impianti elettrici antincendio rispettivamente al D.M. 37/2008 e alla L.P. 16.06.1992 n. 18; in data 07.07.2011 prot. n. 25007 lo studio di ingegneria PROPLAN INGEGNERI di Bolzano ha consegnato lo studio di fattibilità afferente questi lavori, che presenta il quadro economico di seguito riportato: Berichterstatter die Bürgermeisterin, Frau Dr. Liliana Di Fede: Mit Entscheidung Nr. 44 von 13.05.2011 wurde dem Ingenieurteam PROPLAN INGENIEURE aus Bozen der Auftrag für die Erstellung einer Machbarkeitsstudie, zwecks Anpassung des Gemeindebauhofes in der Dantestraße in Leifers an die geltenden Sicherheitsbestimmungen, gemäß Ministerialdekret 37/2008 und L.G. 16.06.1992 Nr. 18 hinsichtlich der Elektro- und Brandverhütungsanlagen, erteilt; am 07.07.2011 Prot. Nr. 25007 hat das Ingenieurteam PROPLAN INGENIEURE aus Bozen die Machbarkeitsstudie bezüglich dieser Arbeiten, mit unten angeführten wirtschaftlichen Aufstellung, eingereicht: QUADRO ECONOMICO WIRTSCHAFTLICHE AUFSTELLUNG PROGETTO PROJEKT IMPORTO A BASE D'ASTA / VERGABEBETRAG 140.300,00 ONERI SICUREZZA / SICHERHEITSKOSTEN 5.000,00 ENTITA' PRESTAZIONE / AUSMASS DER LEISTUNG 145.300,00 SOMME A DISPOSIZIONE / SUMMEN ZUR VERFÜGUNG: SPESE TECNICHE (compreso oneri ed IVA) AUSGABEN FÜR 40.560,00 TECHNISCHE LEISTUNGEN (Beiträge und MwSt. inbegriffen) IMPREVISTI 5 % SU ENTITÁ PRESTAZIONE UNVORHERGESEHENES 5 % AUF DAS AUSMASS DER 7.265,00 LEISTUNGEN IVA 20 % SU ENTITÁ PRESTAZIONE + IMPREVISTI MWST 20 % AUF DAS AUSMASS DER LEISTUNGEN + 30.513,00 UNVORHERGESEHENES TOTALE SOMME GESAMTSUMME 78.338,00 giunta comunale - Gemeindeausschuss pag.-seite: 2/6 bozza di delibera - Beschlussentwurf Nr. BA_128/23.08.2011

TOTALE GENERALE - GESAMTBETRG 223.638,00 visto l art. 128, comma 6 del Decreto Legislativo n. 163/2006, il quale prevede che l inclusione di un lavoro nell elenco annuale è subordinato, per i lavori di importo inferiore a 1.000.000,00, alla precisa approvazione dello studio di fattibilità; vista la fattura n. 27/11 del 23.08.2011 pari a 3.600,00, oltre agli oneri previdenziali del 4% ed IVA del 20 %, per un totale di 4.492,80 emessa dallo studio di ingegneria PROPLAN INGEGNERI di Bolzano, per la presentazione dello studio di fattibilità; visti i pareri obbligatori favorevoli ai sensi dell'art. 56 della L.R. 04.01.1993, n. 1, come modificato con art. 16, comma 6, della L.R. 23.10.1998, n. 10; nach Einsichtnahme in den Art. 128, Absatz 6 des Legislativdekretes Nr. 163/2006, welcher vorsieht, dass der Einschluss einer Arbeit im jährlichen Verzeichnis, für Arbeiten bis zu 1.000.000,00, von der Genehmigung einer Machbarkeitsstudie abhängen; nach Einsichtnahme in die Rechnung Nr. 27/11 vom 23.08.2011 in Höhe von 3.850,00, zuzüglich Fürsorgebeiträge 4 % und 20 % MwSt. für insgesamt 4.492,80, ausgestellt vom Ingenieurteam PROPLAN INGENIEURE aus Bozen, für die Unterbreitung der Machbarkeitsstudie; nach Einsichtnahme in die zustimmenden Pflichtgutachten gemäß Art. 56 des R.G. vom 04.01.1993, Nr. 1, abgeändert mit Art. 16, 6. Absatz des R.G. vom 23.10.1998, Nr. 10; visto lo statuto comunale vigente; nach Einsichtnahme in die geltende Gemeindesatzung; vista la L.R. 04.01.1993, n. 1; nach Einsichtnahme in das R.G. vom 04.01.1993, Nr. 1; LA GIUNTA COMUNALE UNANIMAMENTE DELIBERA ASSENTE L ASSESSORE DARIO VOLANI 1. di approvare lo studio di fattibilità del 07.07.2011, prot. n. 25007, redatto dallo studio di ingegneria PROPLAN INGEGNERI di Bolzano relativo all adeguamento del cantiere comunale, ubicato in via Dante a Laives, alle attuali normative sulla sicurezza degli impianti elettrici antincendio rispettivamente al D.M. 37/2008 e alla L.P. 16.06.1992 n. 18, per un totale generale di 223.638,00 di cui 140.300,00 a base d asta, 5.000,00 per oneri di sicurezza ed 78.338,00 per somme a disposizione dell amministrazione; 2. di dare atto che l impegno della spesa per la realizzazione dell opera verrà assunto con successivo atto deliberativo e che nessuna spesa è conseguente all adozione del presente provvedimento; 3. di dare atto che il presente studio di fattibilità verrá affisso nella sede municipale per almeno 60 giorni consecutivi e pubblicato sul profilo internet del Committente ai sensi dell art. 128 del Decreto legislativo 163/2006, al fine di essere inserito BESCHLIESST DER GEMEINDEAUSSCHUSS EINSTIMMIG ABWESEND DER GEMEINDEREFERENT DARIO VOLANI 1. die Machbarkeitsstudie, erstellt vom Ingenieurteam PROPLAN INGENIEURE aus Bozen vom 07.07.2011, Prot. Nr. 25007, bezüglich der Anpassung des Gemeindebauhofes an die geltenden Sicherheitsbestimmungen gemäß Ministerialdekret 37/2008 und L.G. 16/06/1992 Nr. 18 hinsichtlich der Elektro- und Brandverhütungsanlagen, über einen Gesamtbetrag von 223.638,00, davon 140.300,00 als Vergabebetrag, 5.000,00 für Sicherheitskosten und 78.338,00 für Summen zur Verfügung der Verwaltung, zu genehmigen; 2. kundzutun, dass die Ausgabenverpflichtung zur Verwirklichung der Arbeiten mit getrenntem Beschlussakt erfolgen wird und gegenwärtige Maßnahme keine Ausgabenverpflichtung zur Folge hat; 3. kundzutun, dass gegenwärtige Machbarkeitsstudie im Sitz der Gemeinde für mindestens 60 aufeinander folgende Tage und im Internetprofil des Auftraggebers laut Art. 128 des Legislativdekretes Nr. 163/2006 veröffentlicht giunta comunale - Gemeindeausschuss pag.-seite: 3/6 bozza di delibera - Beschlussentwurf Nr. BA_128/23.08.2011

nello schema di programma triennale dell ufficio lavori pubblici; 4. di liquidare la fattura n. 27/11 del 23.08.2011 pari a 3.600,00, oltre oneri previdenziali 4 % ed IVA 20 %, per un totale di 4.492,80, spettante allo studio di ingegneria PROPLAN INGEGNERI di Bolzano, usufruendo dell impegno di spesa n. 1242 assunto con determinazione n. 44 del 13.05.2011; wird, um somit dann im Dreijahresprogrammplan des Amtes für öffentliche Arbeiten aufgenommen zu werden; 4. die Rechnung Nr. 27/11 vom 23.08.2011 in Höhe von 3.600,00, zuzüglich Fürsorgebeiträge 4 % und 20 % MwSt. für insgesamt 4.492,80 als Restguthaben an das Ingenieurteam PROPLAN INGENIEURE aus Bozen, durch Inanspruchnahme der Ausgabenverpflichtung Nr. 1242, aufgenommen mit Entscheidung Nr. 44 vom 13.05.2011, zu liquidieren; 5. di dare atto che, ai sensi dell'art. 54, comma 3/bis, della L.R. 04.01.1993, n. 1, entro il periodo di pubblicazione ogni cittadino può presentare alla 5. kundzutun, dass im Sinne des Art. 54, Absatz 3/bis, des R.G. vom 04.01.1993, Nr. 1, jeder Bürger gegen alle Beschlüsse innerhalb des giunta comunale opposizione a tutte le Zeitraumes ihrer Veröffentlichung, Einspruch deliberazioni; entro 60 giorni dall'esecutività del presente atto può essere presentato ricorso al Tribunale Regionale di Giustizia Amministrativa - Sezione Autonoma di Bolzano; beim Gemeindeausschuss erheben kann; innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit dieses Aktes kann beim Regionalen Verwaltungsgerichtshof - Autonome Sektion Bozen, Rekurs eingereicht werden; * * * * * * * * * * giunta comunale - Gemeindeausschuss pag.-seite: 4/6 bozza di delibera - Beschlussentwurf Nr. BA_128/23.08.2011

Letto, confermato e sottoscritto. - Gelesen, genehmigt und gefertigt. LA SINDACA DIE BÜRGERMEISTERIN f.to-gez. dott.ssa/dr. Liliana DI FEDE Si attesta la copertura finanziaria dell'impegno di spesa (art. 17, 27 comma, della L.R. 23.10.1998, n. 10). IL SEGRETARIO GENERALE DER GENERALSEKRETÄR f.to-gez. dott.ssa/dr. Anna CONTE Die finanzielle Deckung der Ausgabenverpflichtung wird bestätigt (Art. 17, 27. Absatz des R.G. Nr. 10 vom 23.10.1998). LA RESPONSABILE DEL SERVIZIO FINANZIARIO - DIE VERANTWORTLICHE DES FINANZDIENSTES f.to-gez. dott.ssa/dr. Samantha ILLMER REFERTO DI PUBBLICAZIONE VERÖFFENTLICHUNGSBERICHT Io sottoscritto segretario generale certifico che copia della presente deliberazione viene pubblicata sul sito internet comunale all albo pretorio digitale e all'albo pretorio: vi rimarrà esposta per 10 (dieci) giorni consecutivi. il giorno - am 21.09.2011 IL SEGRETARIO GENERALE - DER GENERALSEKRETÄR f.to-gez. dott.ssa/dr. Anna CONTE Ich unterfertigter Generalsekretär bestätige, dass Abschrift des gegenständlichen Beschlusses an der digitalen Amtstafel auf der Internetseite der Gemeinde und an der Amtstafel veröffentlicht wird, wo sie für 10 (zehn) aufeinanderfolgende Tage verbleibt. Per la copia conforme all'originale, rilasciata in carta libera per uso amministrativo. Für die Übereinstimmung der Abschrift mit der Urschrift, auf stempelfreiem Papier für Verwaltungszwecke ausgestellt. CERTIFICATO DI ESECUTIVITA' Si certifica che la presente deliberazione è stata pubblicata per 10 (dieci) giorni consecutivi nelle forme di legge sul sito internet comunale all albo pretorio digitale e all'albo pretorio senza che siano state presentate opposizioni, per cui la stessa è divenuta esecutiva ai sensi dell'art. 54 della L.R. 04.01.1993, n. 1, il giorno - am 02.10.2011 IL SEGRETARIO GENERALE - DER GENERALSEKRETÄR dott.ssa/dr. Anna CONTE [@Kopie] VOLLSTRECKBARKEITSBESCHEINIGUNG IL SEGRETARIO GENERALE DER GENERALSEKRETÄR dott.ssa/dr. Anna CONTE Es wird bescheinigt, dass gegenständlicher Beschluss in Übereinstimmung mit den Gesetzesnormen an der digitalen Amtstafel auf der Internetseite der Gemeinde und an der Amtstafel für 10 (zehn) aufeinanderfolgende Tage veröffentlicht wurde, ohne dass Einsprüche erhoben wurden; somit ist derselbe im Sinne des Art. 54 des R.G. Nr. 1 vom 04.01.1993, vollstreckbar geworden.