Quality Manageent ISO 91: Voluntary participation in regular onitoring 1 E HP DEKRA Certification certified www.corach.co
CONTROLLO STABILIZZATORI LIVELLO OPTION L'ipianto della gru è integrato con un sistea esclusivo CORMACH di controllo degli stabilizzatori copletaente elettronico denoinato LIVELLO. Un ECCELLENTE sistea BREVETTATO dalla CORMACH che perette di ottenere le assie prestazioni della gru ediante il onitoraggio dell'estensione degli stabilizzatori anteriori e posteriori in odo da avere un controllo costante delle capacità di sollevaento in base all'angolo di rotazione del braccio, e quindi un oento stabilizzante calcolato in base alla assa inia del veicolo. STABILIZERS CONTROL LEVEL The crane is equipped with a copletely electronic stabilizers control syste, the syste is an exclusive CORMACH syste called LEV- EL. A syste covered by CORMACH patent that perits to reach axiu crane capacity, through the constant onitoring of the front and rear outriggers extension, in order to achieve a constant control of the liing capacities based on the crane rotation angle, in relation with the outriggers extension, coupled with a stabilizing oent calculated on the base of the iniu vehicle weight.
OPTION CONTROL ESTABILIZADORES NIVEL La instalación de la grúa esta integrada con un sistea exclusivo CORMACH de control de los estabilizadores copletaente electrónico denoinado NIVEL ". Este Excelente sistea patentado por CORMACH perite de conseguir la áxia prestaciones de la grúa ediante el onitor aje de las exenciones de los estabilizadores anteriores y posteriores, para conseguir un control constante de las capacidades de elevación en base al angulo de rotación del brazo, en consecuencia un oento estabilizarte calculado en base al peso ínio del vehículo. CONTROLES DES BEQUILLES NIVEAU Le systèe de gestion de stabilité NIVEAU est une exclusivite CORMACH. Ce systèe BREVETE peret d'obtenir les perforances axiales de la grue en contrôlant la position des béquillages avant et arrières tout en tenant copte de l'angle de rotation de la tourelle ainsi que du poids du véhicule à vide. Abstützungsüberwachungssyste NIVEAU Der Kran ist it eine vollelektronischen Stützenüberwachungssyste LEVEL ausgestattet, welches exklusiv von CORMACH entwickelt wurde. Dieses von CORMACH patentierte Syste erittelt peranent die Position sätlicher Stützenausschübe und sorgt soit dafür, dass das Kippoent ier kleiner als das Standoent bleibt. Das Standoent wird auf Basis des Fahrzeugleergewichts erittelt. Dait kann in jede Arbeitsbereich die axiale Tragkra zur Verfügung gestellt und die Hubkapazität des Krans optial ausgenutzt werden.
1 E HP 1 E HP 7 1 E7 HP 1 1 1 3 1 1 3 3 1 3 3* 3.71 13* 1''' 3* 3.71 13* 1''' 1 1 9 3. 9 1'7'' 33.9 77 '''.9 1 ''' 17 7.7 39 ''' 11 9. 7 3'1'' 11 11.17 7 3''' 13. 19 '9'' (*) con gancio su 3ª idraulica e dispositivo bloccaggio prolunghe (OPZIONE) (*) with hook on the 3rd extension by locking device of the extensions (OPTION) 1 1 3 3 17 13 19 9 79 3.9..39 7. 9. 11.7 13.1 1. 39 97 391 3137 77 17 1793 1991 1'1'' ''' 1''' '9'' 31''' 37''' 3''' 9'3'' (*) con gancio su 3ª idraulica e dispositivo bloccaggio prolunghe (OPZIONE) (*) with hook on the 3rd extension by locking device of the extensions (OPTION) 1 1 1 1 1 3 3 1 1 1 1 1 3 3 7 1 E HP 1 E9 HP 7 7 7 1 1 1 3 1 1 3 3 1 3* 3.71 13* 1''' 3 3* 3.71 13* 1''' 1 1 7 13 9 13 11 91 7.13.7.. 9.9 11. 13.31 1.1 17.1 3 713 373 311 3 711 11 13 13'7'' 17'3'' 1'7'' ''' 31'9'' 37'7'' 3''' 9'11'' '3'' (*) con gancio su 3ª idraulica e dispositivo bloccaggio prolunghe (OPZIONE) (*) with hook on the 3rd extension by locking device of the extensions (OPTION) 1 1 7 111 71 133 19 99 737 1 37.13.9..7 9.71 11. 13.33 1.3 17. 977 339 9 119 19 1391 139 13'7'' 17''' 1''' ''' 31'1'' 37''' 3'9'' ''' ''' (*) con gancio su 3ª idraulica e dispositivo bloccaggio prolunghe (OPZIONE) (*) with hook on the 3rd extension by locking device of the extensions (OPTION) 7 19. 13 ''' 1 1 1 1 1 1 f t 1 1 3 3 1 1 3 3
1 E HP STANDARD OPTIONAL - Coando suppleentare non attivato - Additional free section not activated - Section du distributeur pas acitivè - Zusatzlicher steuershieber - Liitatore di oento - Load liiting device - Liiteur de charge - Über lastabschal tungssyste - Utilizzo con attrezzo - Additional accessoires - Utilisation avec accessoire - Zubehor - Coando suppleentare attivato - Additional function - Section de distributeur activee - Zusatzfunktion - Radiocoando - Radio reote control - Radiocoandes - Funkfernsteuerung - Traversa ausiliaria estendibile - Additional outriggers with lateral extension - Stabilisateurs suppleentaires avec enlargisseent - Ausfahrbare zusatx-stutzen - Trattaento arino della gru - Marine treatent of the crane - Tratteent arine de la grue - Marine behandlung des kranes - Verricello dan* - Winch dan* - Treuil dan* - Sellwinde dan* - Rotazione continua - Continuos rotation - Rotation continue - Endlos schewenkwerk - Stabilizzatori gru base estendibili idraulicaente - Outriggers with hidraulic extension - Stabilisateurs avec extension hydraulique - Hydraulisch ausfahrbare stutzen - Cestello - Basket - Nacelle - Personenkorb - Popa a portata variabile - Pup with load sensing - Pope à debit variable - Verstellpupe load sensing - Controllo continuo accelerazioni - Continuos control of the accelerations - Control peranent d'accélérations - Peranente Überwachung der Beschleunigungen - Piastre aggiorate - Large ground plates - Plaques stabilisateurs - Bodenplatten - Doppia rotazione - Double rotation - Rotation double - Uschiffer udrehung - Stabilizzatori gru base girevoli - Tilt up outriggers - Bequilles tournants - Drehbare stützen - Verricello dan* - Winch dan* - Treuil dan* - Sellwinde dan*
1 EF3 HP 1 11 11 1 1 9 9 3 3 3 3 ANGOLO LIMITATO DAL SISTEMA DI SICUREZZA 1 97 3 7 91 1 37 ANGLE LIMITED BY SAFETY SYSTEM 1 7 PORTATE DEL JIB - 11 71 7 33 13 173 3 7937 JIB CAPACITIES 79 11 93 11 19 3 RISUCCHIATI SUCK IN 991 TRATTENUTI HOLD THE LOAD 7 13 1 3 1 EF3 HP 7 7 71 97 71 7 13 173 3 7937 79 11 93 11 19 3 1 3 11 33 1 1 3 3 1 1 1 1 11 7. 33 '1'' 1.3 1977 3'3'' 71 1. 97 39''' 13. 1 ''' 1.9 97 1''' 3 17.9 7 7'9'' 91 19.3 1 '1''. 77 ''' 37.3 73''' 1 3.7 7 7''' 197.33 33 3'1'' 1.9 399 '''.1 37 93'1'' 3.33 339 99''' 1 3. 3 1'1'' 1 1 1 1 1 3 3 3 3 7 7 9 9 1 1 STANDARD '- 13/3" Opzione Option Ingobro inio al ontaggio. Miniu space required for installation. 1 '-7/" 7 '- 7/" 9 9'- /3" 33 1'-1 3/" OPTIONAL 1'- 17/3" 1 3'-9 1/3" (+3) (+11'-11 1/") 1'-7 11/" 1 3'-9 1/3" (+1) 1 9/" (+13'-7") 137 '- 1/3" '- 3/" 1 '-7/" Piattello snodato. Tilting ground plate O 1/3" 1 19/3" 9 Piastra appoggio. Ground plate. O '-1 19/3" 7 3/"
1 E9F HP 11 11 1 1 9 9 7 3 3 3 71 17 9 13 ANGOLO LIMITATO DAL SISTEMA DI SICUREZZA 9 ANGLE LIMITED BY SAFETY SYSTEM PORTATE DEL JIB - 7 19 31 93 31 93 JIB CAPACITIES 1 33 TRATTENUTI HOLD THE LOAD 13 RISUCCHIATI SUCK IN 1 77 1 E9F HP 33 19.1 7 3''' 7 393 17. 7''' 7 1. 1 1''' 13.7 197 '1'' 739 11.9 9 39''' 1 9 1.13 1 33'3'' 1 119.9 7'1'' 3 1.7 37 '1'' 3 1 1 1 7 1. 3''' 71 1. 17 1''' 9 13.91 13 ''' 1.7 9 1''' 17. 7'11'' 33 19.9 7 '3'' 9 1. 393 7'3''. 7'1''.37 379 '''. 9 ''' 7.7 1 9'9'' 9.3 33 9'7'' 1 31. 77 1'3'' f t 1 1 1 1 1 3 3 3 3 7 7 9 9 1 1 STANDARD OPTIONAL
ED 1E HP - Anno di stapa 9/1 - Qgrafica.it Corach s.r.l. - Via Madonnina, 7 - C.P. 199 - MONTICHIARI (BS) - ITALY Tel. 39.3.911 - Telefax 39.3.9.7. E-ail: info@corach.co - www.corach.co A fronte di una continua ricerca tecnologica i dati possono cabiare senza preavviso. Contattare il nostro Ufficio Coerciale per ulteriori inforazioni. Because of continuous technology research data can change without notice. Please, contact our Coercial Dept. for further inforation. A cause de une continue recherche technologique les données peuvent changer sans preavis. Contacter notre Bureau Coercial pour des autres inforations. Irrtu und technische änderung vorbehalten asse und gewichte unverbindlich. Unser Vertrieb erteilt Ihnen gerne weitere Ausküne. Bitte rufen Sie uns an. Debito a los continuos avances tecnològicos los datos pueden variar sin notificaciòn previa. Para ás inforación rogaos contacten nuestro Departaento Coercial.