E HP. Quality Management ISO 9001:2008. Voluntary participation in regular monitoring

Ähnliche Dokumente
75000 E HP. Quality Management ISO 9001:2008. Voluntary participation in regular monitoring

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS.

Standard. Optional. FOR More info and technical details go to effer product guide. endless / continua / endlos / sans fin / sin fin

Specifications. Technische Daten. Donnees Techniques. DTS106 S0001/03 Kapitel Page. 10/2002 Edition

Pharmaceutique Visserie

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Zubehör Accessories Accessoires

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Fastener Industry Food industry Pharmaceutical industry Fastener ASME BPE Standard ASME BPE CLAMP Unions SHORT CLAMP WELDING FERRULES {INCLUDEPICTUREW

Technische Daten Specifications Données Techniques

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE

Product comparison / Produktvergleich 1) Data comparison / Datenvergleich

T E X tiles SL //RANGE //PLAIN_. Teppichfliesen Carpet Tiles Dalles de moquette

1.5LA - 2.5LA - 3.5LA - 2.7

Istruzioni di montaggio kit terza bicicletta (per art D portabici «WINNY»)

Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O.

a new line of steam sterilizers

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

sarens DEMAG AC500-2 Nederland bv 500 TON 1/32 revisie 0

CIRCLE & SMOOTH COLLECTION

Druckluftbetrieb Member of VBG GROUP

Kurzprofil Gebrauchtbörse Profil-Nr.: FN 01004

design: Studio OML design: Studio OML

Standard. Optional. FOR More info and technical details go to effer product guide. endless / continua / endlos / sans fin / sin fin

Spare parts Accessories

All waves. Toutes les Vagues. Alle wellen. Tutte le onde

1. UPS FIRMWARE UPGRADE. Step 1. Step 2. Eaton /6000


Sellex Fast. Design Carlos Tíscar

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE

//PATTERN_ //RANGE. T E X tiles SL. Teppichfliesen Carpet Tiles Dalles de moquette

FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: HOTSPOT-PUNKTE IN BRUNECK:

EN N 2 FUOCHI. ILSA S.p.A. CUCINA A GAS GAS KITCHEN RANGES CUISINIERES A GAZ GASHERDE

Bastuck by autex autotechnik ag. BASTUCK Händler Produkt Information Ausgabe 34/

Macchine per caffé espresso

Bio BIO ACC INOX. Bioetanolo Bioethanol Bioéthanol Bioethanol Bioetanol. Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio

assembly instruction instruction de montage

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Wasserkraft. Energia idraulica

Classic. eurekabox.it

Strassenroste Grilles de route Griglie stradali

catalogo INNESTI MECCANICI

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

Ducati Superbike 1299 Panigale S New Model HK :4 Scale

SHIMMER mensole e consolle

ARCHITEKTONISCHES LICHT

aktuelles design trifft auf hochwertiges material

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE

SH SKH. Einbauanleitung Verschleißsensierung TSB Installation instructions wear sensing Notice de montage de capteurs d usure

VW CRAFTER MERCEDES SPRINTER High Roof VERSION U.K KIT KIT

English / Italiano / DEUTSCH / français / ESPAñol

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines


CRAB 500E 1500E 1800E

Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

Doc. N. 1SDH001000R L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2

P5253 JS F Mertzwiller N ITOE /10/2010

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Produktinformation _190PNdeen

MASS TUTTO QUELLO CHE VORRESTI DA UN PARQUET TOUT CE QUE VOUS AIMERIEZ D UN PARQUET

SLIDING PILLARS SCHIEBERUNGEN. Technical manual - Technische Anleitung E D THE SKY IS NOT THE LIMIT

auto menu man info fav T Logano plus (2015/09) DE/AT/CH/LU GB125

Stromdüsen Contact tips / Tubes contact

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier

GRIP-ROLLER STYLE,2KN,SST, ,(B) Specification MTS Systems Corporation. All rights reserved.

PHOTOBOOK STORAGE SYSTEMS

Cavalletti da tavolo. Table easels. Chevalets de table. Caballetes de mesa. Tischstaffeleien

GRN. Ø2 mm. Ø1 mm. 180 mm. 310 mm. 100 mm 75 - GRN mm GRN Bocchetta in gomma con ingresso per sonda C.O.

IMPORTANT / IMPORTANT:

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Dieses Dokument wurde von einer Papierkopie gescannt und könnte Abweichungen vom Originaldokument aufweisen.

SHINE-LED Design-Leuchten Design Lights Design Luminaires Illuminazione contemporanea Design Verlichtung

Krane / Cranes / Grues

Nuit. Nuit, minimalstes Maß

B 1788A 1787.B 50:1 50: bar. 5-8 bar. 400 bar 800 gr./min. 1/4 F. 400 bar 800 gr./min. 1/4 F M 1/4 M 1/ mm. 330 mm. 30 mm.

Mast- / Wandmontage Kit Einbauanleitung Pole- / Wallmount Kit Installation Guide

M90/60 Spare Parts Catalog SPC-M90-01

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Roma project: tonettidesign

3er MixPaket - VW T4 2.5 / Fiat Scudo 2.0 JTD

Verlustleistungskennlinie in das Diagramm ein! Wählen Sie dazu ein Zahlenbeispiel!

Transkript:

Quality Manageent ISO 91: Voluntary participation in regular onitoring 1 E HP DEKRA Certification certified www.corach.co

CONTROLLO STABILIZZATORI LIVELLO OPTION L'ipianto della gru è integrato con un sistea esclusivo CORMACH di controllo degli stabilizzatori copletaente elettronico denoinato LIVELLO. Un ECCELLENTE sistea BREVETTATO dalla CORMACH che perette di ottenere le assie prestazioni della gru ediante il onitoraggio dell'estensione degli stabilizzatori anteriori e posteriori in odo da avere un controllo costante delle capacità di sollevaento in base all'angolo di rotazione del braccio, e quindi un oento stabilizzante calcolato in base alla assa inia del veicolo. STABILIZERS CONTROL LEVEL The crane is equipped with a copletely electronic stabilizers control syste, the syste is an exclusive CORMACH syste called LEV- EL. A syste covered by CORMACH patent that perits to reach axiu crane capacity, through the constant onitoring of the front and rear outriggers extension, in order to achieve a constant control of the liing capacities based on the crane rotation angle, in relation with the outriggers extension, coupled with a stabilizing oent calculated on the base of the iniu vehicle weight.

OPTION CONTROL ESTABILIZADORES NIVEL La instalación de la grúa esta integrada con un sistea exclusivo CORMACH de control de los estabilizadores copletaente electrónico denoinado NIVEL ". Este Excelente sistea patentado por CORMACH perite de conseguir la áxia prestaciones de la grúa ediante el onitor aje de las exenciones de los estabilizadores anteriores y posteriores, para conseguir un control constante de las capacidades de elevación en base al angulo de rotación del brazo, en consecuencia un oento estabilizarte calculado en base al peso ínio del vehículo. CONTROLES DES BEQUILLES NIVEAU Le systèe de gestion de stabilité NIVEAU est une exclusivite CORMACH. Ce systèe BREVETE peret d'obtenir les perforances axiales de la grue en contrôlant la position des béquillages avant et arrières tout en tenant copte de l'angle de rotation de la tourelle ainsi que du poids du véhicule à vide. Abstützungsüberwachungssyste NIVEAU Der Kran ist it eine vollelektronischen Stützenüberwachungssyste LEVEL ausgestattet, welches exklusiv von CORMACH entwickelt wurde. Dieses von CORMACH patentierte Syste erittelt peranent die Position sätlicher Stützenausschübe und sorgt soit dafür, dass das Kippoent ier kleiner als das Standoent bleibt. Das Standoent wird auf Basis des Fahrzeugleergewichts erittelt. Dait kann in jede Arbeitsbereich die axiale Tragkra zur Verfügung gestellt und die Hubkapazität des Krans optial ausgenutzt werden.

1 E HP 1 E HP 7 1 E7 HP 1 1 1 3 1 1 3 3 1 3 3* 3.71 13* 1''' 3* 3.71 13* 1''' 1 1 9 3. 9 1'7'' 33.9 77 '''.9 1 ''' 17 7.7 39 ''' 11 9. 7 3'1'' 11 11.17 7 3''' 13. 19 '9'' (*) con gancio su 3ª idraulica e dispositivo bloccaggio prolunghe (OPZIONE) (*) with hook on the 3rd extension by locking device of the extensions (OPTION) 1 1 3 3 17 13 19 9 79 3.9..39 7. 9. 11.7 13.1 1. 39 97 391 3137 77 17 1793 1991 1'1'' ''' 1''' '9'' 31''' 37''' 3''' 9'3'' (*) con gancio su 3ª idraulica e dispositivo bloccaggio prolunghe (OPZIONE) (*) with hook on the 3rd extension by locking device of the extensions (OPTION) 1 1 1 1 1 3 3 1 1 1 1 1 3 3 7 1 E HP 1 E9 HP 7 7 7 1 1 1 3 1 1 3 3 1 3* 3.71 13* 1''' 3 3* 3.71 13* 1''' 1 1 7 13 9 13 11 91 7.13.7.. 9.9 11. 13.31 1.1 17.1 3 713 373 311 3 711 11 13 13'7'' 17'3'' 1'7'' ''' 31'9'' 37'7'' 3''' 9'11'' '3'' (*) con gancio su 3ª idraulica e dispositivo bloccaggio prolunghe (OPZIONE) (*) with hook on the 3rd extension by locking device of the extensions (OPTION) 1 1 7 111 71 133 19 99 737 1 37.13.9..7 9.71 11. 13.33 1.3 17. 977 339 9 119 19 1391 139 13'7'' 17''' 1''' ''' 31'1'' 37''' 3'9'' ''' ''' (*) con gancio su 3ª idraulica e dispositivo bloccaggio prolunghe (OPZIONE) (*) with hook on the 3rd extension by locking device of the extensions (OPTION) 7 19. 13 ''' 1 1 1 1 1 1 f t 1 1 3 3 1 1 3 3

1 E HP STANDARD OPTIONAL - Coando suppleentare non attivato - Additional free section not activated - Section du distributeur pas acitivè - Zusatzlicher steuershieber - Liitatore di oento - Load liiting device - Liiteur de charge - Über lastabschal tungssyste - Utilizzo con attrezzo - Additional accessoires - Utilisation avec accessoire - Zubehor - Coando suppleentare attivato - Additional function - Section de distributeur activee - Zusatzfunktion - Radiocoando - Radio reote control - Radiocoandes - Funkfernsteuerung - Traversa ausiliaria estendibile - Additional outriggers with lateral extension - Stabilisateurs suppleentaires avec enlargisseent - Ausfahrbare zusatx-stutzen - Trattaento arino della gru - Marine treatent of the crane - Tratteent arine de la grue - Marine behandlung des kranes - Verricello dan* - Winch dan* - Treuil dan* - Sellwinde dan* - Rotazione continua - Continuos rotation - Rotation continue - Endlos schewenkwerk - Stabilizzatori gru base estendibili idraulicaente - Outriggers with hidraulic extension - Stabilisateurs avec extension hydraulique - Hydraulisch ausfahrbare stutzen - Cestello - Basket - Nacelle - Personenkorb - Popa a portata variabile - Pup with load sensing - Pope à debit variable - Verstellpupe load sensing - Controllo continuo accelerazioni - Continuos control of the accelerations - Control peranent d'accélérations - Peranente Überwachung der Beschleunigungen - Piastre aggiorate - Large ground plates - Plaques stabilisateurs - Bodenplatten - Doppia rotazione - Double rotation - Rotation double - Uschiffer udrehung - Stabilizzatori gru base girevoli - Tilt up outriggers - Bequilles tournants - Drehbare stützen - Verricello dan* - Winch dan* - Treuil dan* - Sellwinde dan*

1 EF3 HP 1 11 11 1 1 9 9 3 3 3 3 ANGOLO LIMITATO DAL SISTEMA DI SICUREZZA 1 97 3 7 91 1 37 ANGLE LIMITED BY SAFETY SYSTEM 1 7 PORTATE DEL JIB - 11 71 7 33 13 173 3 7937 JIB CAPACITIES 79 11 93 11 19 3 RISUCCHIATI SUCK IN 991 TRATTENUTI HOLD THE LOAD 7 13 1 3 1 EF3 HP 7 7 71 97 71 7 13 173 3 7937 79 11 93 11 19 3 1 3 11 33 1 1 3 3 1 1 1 1 11 7. 33 '1'' 1.3 1977 3'3'' 71 1. 97 39''' 13. 1 ''' 1.9 97 1''' 3 17.9 7 7'9'' 91 19.3 1 '1''. 77 ''' 37.3 73''' 1 3.7 7 7''' 197.33 33 3'1'' 1.9 399 '''.1 37 93'1'' 3.33 339 99''' 1 3. 3 1'1'' 1 1 1 1 1 3 3 3 3 7 7 9 9 1 1 STANDARD '- 13/3" Opzione Option Ingobro inio al ontaggio. Miniu space required for installation. 1 '-7/" 7 '- 7/" 9 9'- /3" 33 1'-1 3/" OPTIONAL 1'- 17/3" 1 3'-9 1/3" (+3) (+11'-11 1/") 1'-7 11/" 1 3'-9 1/3" (+1) 1 9/" (+13'-7") 137 '- 1/3" '- 3/" 1 '-7/" Piattello snodato. Tilting ground plate O 1/3" 1 19/3" 9 Piastra appoggio. Ground plate. O '-1 19/3" 7 3/"

1 E9F HP 11 11 1 1 9 9 7 3 3 3 71 17 9 13 ANGOLO LIMITATO DAL SISTEMA DI SICUREZZA 9 ANGLE LIMITED BY SAFETY SYSTEM PORTATE DEL JIB - 7 19 31 93 31 93 JIB CAPACITIES 1 33 TRATTENUTI HOLD THE LOAD 13 RISUCCHIATI SUCK IN 1 77 1 E9F HP 33 19.1 7 3''' 7 393 17. 7''' 7 1. 1 1''' 13.7 197 '1'' 739 11.9 9 39''' 1 9 1.13 1 33'3'' 1 119.9 7'1'' 3 1.7 37 '1'' 3 1 1 1 7 1. 3''' 71 1. 17 1''' 9 13.91 13 ''' 1.7 9 1''' 17. 7'11'' 33 19.9 7 '3'' 9 1. 393 7'3''. 7'1''.37 379 '''. 9 ''' 7.7 1 9'9'' 9.3 33 9'7'' 1 31. 77 1'3'' f t 1 1 1 1 1 3 3 3 3 7 7 9 9 1 1 STANDARD OPTIONAL

ED 1E HP - Anno di stapa 9/1 - Qgrafica.it Corach s.r.l. - Via Madonnina, 7 - C.P. 199 - MONTICHIARI (BS) - ITALY Tel. 39.3.911 - Telefax 39.3.9.7. E-ail: info@corach.co - www.corach.co A fronte di una continua ricerca tecnologica i dati possono cabiare senza preavviso. Contattare il nostro Ufficio Coerciale per ulteriori inforazioni. Because of continuous technology research data can change without notice. Please, contact our Coercial Dept. for further inforation. A cause de une continue recherche technologique les données peuvent changer sans preavis. Contacter notre Bureau Coercial pour des autres inforations. Irrtu und technische änderung vorbehalten asse und gewichte unverbindlich. Unser Vertrieb erteilt Ihnen gerne weitere Ausküne. Bitte rufen Sie uns an. Debito a los continuos avances tecnològicos los datos pueden variar sin notificaciòn previa. Para ás inforación rogaos contacten nuestro Departaento Coercial.