Aufklärung Nr. 11b: Influenza (nasal) Serbisch / Srpski. O zaštitnoj vakcini za decu i omladinu sa živim sadržajem vakcine (sprej za nos)

Ähnliche Dokumente
Aufklärung Nr. 11: Influenza Kroatisch / Hrvatski

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Sat otkucava

Njemački jezik. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.21.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S021. NJE B IK-2 D-S021.indd

NJEMAČKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.26.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S026. NJE B IK-2 D-S026.indd

Basisinformationen zum Aufenthaltsrecht für Flüchtlinge. Osnovne informacije o pravu boravka za izbeglice

NJEMAČKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEA.24.HR.R.K3.12 NJE A IK-3 D-S024. NJE A IK-3 D-S024.indd

3. Klasse, Hausaufgaben lösen: Leitfaden für die Lehrperson

REPRODUKTIVNO ZDRAVLJE HLAMIDIJA, MIKOPLAZMA I UREAPLAZMA

NJEMAČKI JEZIK. osnovna razina ISPIT ČITANJA I PISANJA (Leseverstehen und Schreiben) NJEB.26.HR.R.K1.20 NJE B IK-1 D-S026

Abkommen über Soziale Sicherheit Sporazum o socijalnom osiguranju. Deutsche Versicherungsnummer Nemački broj osiguranja. Aktenzeichen: Broj predmeta:

Univerzitet Novi Sad Ekonomski fakultet Subotica. Aleksandra Breu WIRTSCHAFTSDEUTSCH FÜR ANFÄNGER 2/2

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1998 Ausgegeben am 13. Oktober 1998 Teil III

Osnovna škola, 8. razred

Leitfaden Gesundheit

Trudna?! NJEMACKl. BOSANSKl HRVATSKl SRPSKl. Informacije za migrantice o savjetovanju i pomoći u trudnoći

KANTON SARAJEVO MINISTARSTVO OBRAZOVANJA I NAUKE PROSVJETNO-PEDAGOŠKI ZAVOD KANTONALNO TAKMIČENJE IZ NJEMAČKOG JEZIKA A2

Oboljenja pluća Bez disanja nema života

OPŠTE INFORMACIJE I USLOVI

Tretman izdvajanja (Oustourcing-a) u pravu nadzora prema nemačkom Zakonu o nadzoru osiguranja i Direktivi o solventnosti II

Reihe Erziehungsfragen Serbisch Deutsch

Geschäftszeichen MI Stand: Mai Durchführung zur zwischenstaatlichen Arbeitsvermittlung. Pflegekräfte

Reihe Erziehungsfragen Serbisch Deutsch

Beantragung eines Visums für eine Au-pair-Beschäftigung Podnošenje zahteva za vizu radi boravka kao au-pair

VAT after Croatia joins the EU. Umsatzsteuer nach dem EU-Beitritt Kroatiens. PDV nakon ulaska Hrvatske u EU

Njemački Hrvatski Deutsch Kroatisch. Gesundheitswegweiser. Migrantinnen und Migranten im Landkreis Darmstadt-Dieburg.

Ostati zdrav ali umeti i sa bolestima

VI PITATE, MI ODGOVARAMO: u informativnom centru pitanja i fraze sa prevodom

UNIVERSITÄT ZAGREB PHILOSOPHISCHE FAKULTÄT ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK DIPLOMARBEIT AN DER ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK.

Glava deveta PROFESIONALNA TAJNA MEDICINSKIH POSLENIKA A. ISTORIJAT I ZNACAJ

SERBISCH (Lateinische Buchstaben) Priručnik za orijentaciju i komunikaciju u Nemačkoj

Leitfaden Gesundheit

Silabusi iz prevođenja za akademsku godinu 2012./13.

RINNENSCHIEBER ZV-1 SLUICE-GATE ZV-1

4 Gebühren Die Gebühr beträgt 60. Für jeden Antrag wird hier geprüft, ob die

Alergije jednostavno objašnjene

INTERWIEV: Vesna Pusić Završetak pregovora je samo pitanje europske političke odluke Verhandlungsabschluss hängt ab vom politischen Entscheid Europas

Ovaj informator izrađen je u okviru projekta AENEAS 2006: Izgradnja kapaciteta, informisanje i podizanje svesti u cilju promovisanja uredne migracije

O OPCOJ IZRECI: TO BI U TEORIJI MOGLO BITI ISPRAVNO, ALI NE VRIJEDI UPRAKSI

Primeri iz prakse. Urbana komasacija

Maja Häusler / Marija Lütze Miculinić / (Universität Zagreb) Sprachwissenschaft und Fremdsprachenunterricht

KAUSA. Fachglossar Betriebliche Ausbildung Glosar stručnih pojmova iz strukovne obuke. Deutsch-Bosnisch/Kroatisch/Serbisch

Hallo, wie heißt du? Vorname: Gretchen Nachname: Meier Alter: 10 Jahre

Zbirka testova za polaganje maturskog i stručnog ispita iz

Upute za popunjavanje

EINVERSTÄNDISERKLÄRUNG ZUR SCHUTZIMPFUNG

Uputstva za popunjavanje

INFORMALNO I NEFORMALNO UČENJE ANALIZA I PERSPEKTIVE Esej za raspravu januar/siječanj godine

INFORMATIONEN zu den europäischen Verordnungen über soziale Sicherheit

Kultur des Willkommens Grundrechte in der Bundesrepublik Deutschland Grundgesetz Artikel 1-20

BOSNISCH/KROATISCH/SERBISCH

Život i rad u Nemačkoj. Informacije o dozvoli za boravak, uslovima i procesima za državljanke i državljane iz Bosne i Hercegovine

SWR2 FEATURE AM SONNTAG

Zajedno protiv raka dojke

Bulletin Bilten 2013 / 2014

KAKO LAKŠE ŽIVETI SA CELIJAKIJOM?

INFORMATOR: ŠVAJCARSKA

LIJEČNIČKI VJESNIK GOD. 46. ZAGREB, SEPTEMBAR BROJ 9.

P123-A Prazna stran OBRNITE LIST.

Drago Plečko Droge bič novog doba

Vom 2. Dezember Der Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz beschlossen:

Campsite management asks its dear guests to obey the following house rules: Only guests registered at the reception can be accommodated in the

Serbokroatisch serbo-croate serbocroato. Dojenje je zdrav početak života

Zajedno u borbi protiv raka dojke

BOLESTI KOŽE I ALERGIJE IZAZVANE FIZIČKIM NAPOROM (TJELESNO VJEŽBANJE I SPORT)

1. Dolazak Ankunft. Dolazak Konversation

ULOGA STVARNOSTI U PROCESU ODLUČVANJA KOJI JE DOVEO DO HOLOKAUSTA 1

EINVERSTÄNDISERKLÄRUNG ZUR SCHUTZIMPFUNG

Njemački jezik. osnovna razina ISPIT ČITANJA I PISANJA (Leseverstehen und Schreiben) NJEB.21.HR.R.K1.20 NJE B IK-1 D-S021

Zajedno protiv raka dojke

ALKOHOL ZAMALO MEDICINSKI PRIRUCNIK. Prevela s nemačkog Jelena Mićović

Verhütung. Kroatische Fassung KONTRA CEPCIJA HRVATSKI DEUTSCH

Državni izpitni center. Osnovna raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3

Vodič za psihoterapiju

PARATUBERKULOZA (John's disease)

Državni izpitni center. Višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3

Erste Trader Korisnička uputa. Erste&Steiermärkische Bank d.d.

PRIKAZI. Ettore Dezza, Sergio Seminara, Thomas Vormbaum, Moderne italienische Strafrechtsdenker. Springer Verlag, Berlin Heidelberg, 2012, 333 S.

Selbständig in Deutschland Fachbegriffe in zwei Sprachen

Izdavač buybook Radićeva 4, Sarajevo Tel: Fax:

Informacije o razrezu poreza za radnike za poreske obveznice i poreske obveznike na srpskom jeziku

Recenzija: Latinka Perović i Vesna Rakić-Vodinelić

Impfen Ja! Wieso? Erfolge des Impfprogramms 10 Erfolge des Impfprogramms Das schweizerische Impfprogramm

Giht. Uglavnom se dešava noću

Sigurnost na vratima. Sigurnost i komfor za kuću, stan i ured.

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek. Sreda, 15. junij 2005 / 60 minut ( )

TREĆE OSOBE U OSIGURANJU OD AUTOMOBILSKE ODGOVORNOSTI

Bolesti pluća Bez disanja nema života

SNJEZANA KORDIC. Jeziöna politika: prosviecivati ili zamagljivati?

Mobil in Europa. I n format i o n e n f ü r Rückkehrer. Serbien Srbija

Übersicht über das Schulsystem (kroatische Fassung) Pregled školskog sustava

ivjeti i raditi u Hrvatskoj Leben und Arbeiten in Kroatien

INCOMING- FREIWILLIGENDIENST BEI SCHÜLER HELFEN LEBEN

Državni izpitni center NEMŠČINA. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek ( besed)

Neu in Dormagen. Ein Wegweiser für Flüchtlinge. Einkaufen. Arzt. Kindergarten. Schule. Kochen. Sprache.

mnom i slušaj me! 12 uputa o tome kako našu djecu možemo podržavati pri učenju govora Brošura za roditelje (djece starosti izmed u 0 i 5 godina)

Transkript:

O zaštitnoj vakcini za decu i omladinu sa živim sadržajem vakcine (sprej za nos) Akutna oboljenja disajnih puteva spadaju u najčešća oboljenja čoveka. Ona su izazvana mnogobrojnim različitim uzročnicima, pogotovu virusima. Značajnu ulogu igra virus influence, uzročnik pravog gripa. Posebna uloga influence je uslovljena njenim redovnim godišnjim pojavljivanjem u vidu epidemije. Osim toga, influenca virusi, u poređenju sa drugim uzročnicima akutnih oboljenja disajnih puteva, izazivaju uglavnom težak tok bolesti. Najbolja zaštita se sastoji u pravovremeno datoj vakcini. Ova influenca vakcina ne štiti od akutnih oboljenja disajnih puteva izazvanih drugim uzročnicima, koja po pravilu imaju lak tok. Influenca je akutno oboljenje disajnih puteva praćeno temperaturom, kašljanjem i bolovima u mišićima i u čisto kliničkom smislu se ne može uvek razlikovati od drugih oboljenja disajnih puteva. Pre svega kod starijih ljudi i hroničnih bolesnika posmatrani su često teški oblici toka influence. Virusni grip se pojavljuje u najjačem obliku u hladnom periodu godine. Stoga bi vakcinaciju trebalo izvršiti po pravilu u jesenjim mesecima. Zaštitna vakcinacija može biti sprovedena u svako doba. Virusi influence se stalno menjaju, tako da takođe osobe koje su prethodne godine preležale influencu ili su bile vakcinisane, u godini koja tome sledi ponovo mogu oboleti od influence. Influenca vakcina dakle mora na godišnjem nivou da bude ponovljena sa aktuelnim sadržajem vakcine. Sadržaj vakcine Sadržaj vakcine influence se priprema na godišnjem nivou u skladu sa aktuelnom preporukom Svetske zdravstvene organizacije, takozvana sezonska vakcina. Ova preporuka uzima u obzir sve aktuelne viruse influence tipa A i B koji cirkulišu širom sveta. Vakcine sa četvorostrukim živim saržajem podrazumevaju sastojke dva influenca A-virusa i dva influenca B-virusa, koji se često istovremeno pojavljuju. Na velikim udaljenostima preti opasnost od jedog širenja svetskih razmera potpuno novog uzročnika influence (pandemije). Ovo je bio slučaj 2009 kada je to bilo označeno novim influenca A/H1N1, takođe u ovom slučaju nazvanim svinjski grip. Ovaj novi uzročnik je u međuvremenu izmenio viruse influence A/H1N1 koji su ranije cirkulisali i stoga je on sadržan u aktuelnoj sezonskom sadržaju vakcine kao jedna od komponenti. Pored ovih neaktivnih sadržaja influenca vakcine koji su takođe godinama bile dozvoljene i upotrebljavane za decu i omladinu, na raspolaganju stoji sada takođe vakcina sa živim virusima za decu i omladinu od 2 do 17 godina. Ovaj sadržaj vakcine podrazumeva oslabljene žive influenca viruse, koji se razvijaju u prostoru nosne duplje i grla i tako izazivaju jedan zaštitni imunitet. Ovaj sardžaj vakcine sme da bude primenjen isključivo kao sprej za nos i unosi se u oba nosna otvora. Pri tome se može dalje normalno disati. Nije neophodno aktivno disati na nos. Sadržaj vakcine ne sme ni u kom slučaju da bude ubrizgan. Ova vakcina može biti data istovremeno sa drugim živim virusima ako na primer protiv malih boginja, zauški, rubeole i varičele. Vremenski razmaci u odnosu na vakcine sa umrtvljenim sadržajem, koji su u okviru kalendara vakcinacije neophodni za decu, takođe nisu nužno zahtevani. Vakcina se sastoji od jedne doze, deca koja do sada nisu vakcinisana protiv influence dobijaju 2 vakcine u razmaku od minimum 4 nedelje. Zaštita vakcinacijom počinje oko 2 nedelje po vakcinisanju. 10/2014 1

Preporučije se da se sadržaj vakcine ne daje istovremeno sa antivirusnim medicinskim sredstvima specifičnim za grip (npr. sa inhibitorima neuraminidaze). Ko treba da bude vakcinisan? Od avgusta 2013 stalna komisija za vakcinaciju preporučuje prevashodnu upotrebu vakcina sa živim virusima, za decu od 2 do 6 godina. Dobra prihvaćenost kod dece i omladine sa lakom ili srednje teškom astmom je dokazana, a do sada postoje samo ograničeni podaci o deci sa drugim plućnim oboljenjima, ili hroničnim oboljenjima srca i krvotoka, metabolizma ili bubrega. Influenca vakcina se preporučuje onoj deci i omladini koja su posebno ugrožena influencom, (kontraindikacije pogledajte pod Ko ne treba da bude vakcinisan? ), npr. pacijenti sa hroničnim oboljenjima disajnih puteva, hroničnim oboljenjima srca, krvotoka, jetre, bubrega, metabolizma (npr. diabetes), asimptomatičnom HIV infakcijom kao i hroničnim neurološkim oboljenjima. Takođe treba da bude vakcinisan onaj ko može da inficira posebno ugrožene osobe. Ko ne treba da bude vakcinisan? Onaj ko pati od jednog akutnog oboljenja sa groznicom koje mora biti tretirano, ne treba da bude vakcinisan. Takođe svi, koji pate od neke teške potvrđene preosetljivost (alergije) na sastavne delove saeržaja vakcine (belance kokošijeg jajeta, želatin ili gentamicin), ne smeju biti vakcinisani ovim sadržajem vakcine; takođe deca i omladina sa oslabljenim imunitetom zbog oboljenja ili kao posledica neke imunosupresivne terapije (npr. hemoterapija ili visoko doziarane kortizon terapije). Deca ili omladina sa teškom astmom ili oteženim disanjem (akutnio stisnutim brohnijama) ne bi trebalo da prime vakcinu sa živim virusima. Odojčad i mala deca ispod 2 godine ne smeju da budu imunizirana pomoću spreja za nos. Kao i kod svih živih virusa, primena živih virusa protiv gripa tokom trudnoće se ne preporučuje. Ovaj sadržaj vakcine ne treba davati ni tokom perioda dojenja. Osim toga postoji opasnost da virusi influence iz vakcine budu preneseni na osobe sa oslabljenim imunitetom. Ponašanje posle vakcinacije Vakcinisanoj osobi nije potrebna nikakva posebna pošteda, ali bi tokom 3 dana posle vakcinacije trebalo izbegavati neuobičajeno fizičko opterećenje. Lica kod kojih su poznate trenutne alergije, trebalo bi pre vakcinacije da o tome obaveste lekara. Do 4 nedelje po vakcinaciji vakcinisane osobe ne bi trebalo da uzimaju silicilate (sadržane u sredstvima protiv bolova ili za sniževanje temperature). Postoji rizik od jednog retkog oboljenja (Rejov sindrom). Moguće lokalne i opšte reakcije posle vakcinacije Posle vakcinacije može, pored željenog imuniteta, a time i zaštite od oboljenja doći i do nekih opštih simptoma, koji se uglavnom se ispoljavaju tokom 1 do 3 dana a ređe se duže zadržavaju. Tome vrlo često pripadaju (- 10%): zapušen nos i curenje iz nosa, umanjen apetit i glavobolja; često (- 1-10%): povišena temperatura i bolovi u mišićima; povremeno (- 0,1-1%): krvarenje iz nosa, osip. Po pravilu su navedene lokalne i opšte reakcije prolazne i brzo se povlače bez posledica. 10/2014 2

Da li su moguće komplikacije prilikom vakcinacije? Komplikacije kod vakcinicije su vrlo retke posledice davanja vakcine, koje prevazilaze normalnu meru reakcije na vakcinu, koje znatno opterećuju zdravstveno stanje vakcinisane osobe. Posle jedne influenca vakcine ponekad se pojavljuju reakcije na preosetljivost, npr. na koži (svrab i koprivnjača) kao i otok lica, koje vrlo retko završavaju šokom. U pojedinačnim slučajevima opisane su komplikacije nervnog sistema (neuritis, prolazna paraliza) kao i jačanje simptoma vrlo retkog Li sindroma (nasledno neurometaboličko oboljenje, mijeloencefalitis). Savetovanje o mogućim nuspojavama od strane lekara koji obavlja vakcinaciju Kao dopunu ovoj brošuri, Vaš lekar Vam nudi informativni razgovor. Ako se posle vakcinacije jave simptomi koji prevazilaze gore navedene lokalne i opšte rakcije koje brzo prolaze, po sebi je razumljivo da Vam lekar koji je obavio vakcinaciju stoji na raspolaganju takođe i za savetovanje. Do lekara koji vrši vakcinaciju doći ćete: Izjava o odricanju Prevod originala brošire (stanje: 10/2014) učinjen je uz ljubaznu dozvolu Nemačkog zelenog krsta (Deutsches Grünes Kreuz e.v.) po nalogu Instituta Robert Koch. Merodavan je nemački tekst, za eventualne greške u prevodu se ne može preuzeti nikakva odgovornost, kao ni za aktuelnost ovog prevoda u slučaju naknadne prerade izdanja na nemačkom jeziku. 10/2014 3

Ime Name Zaštitna vakcina za decu sa živim sadržajem vakcine (sprej za nos) Schutzimpfung gegen Influenza mit Lebendimpfstoff (Nasenspray) U prilogu Vam dostavljamo brošuru o obavljanju zaštitne vakcinacije protiv influence. U njoj su sadržani bitni podaci o bolestima koje se izbegavaju vakcinisanjem, o sadržaju vakcine, vakcinaciji, reakcijama na vakcinu kao i o reakcijama na vakcinu i mogućim komplikacijama kod vakcinacije. Anliegend erhalten Sie ein Merkblatt über die Durchführung der Schutzimpfung gegen Influenza. Darin sind die wesentlichen Angaben über die durch die Impfung vermeidbare Krankheit, den Impfstoff, die Impfung sowie über Impfreaktionen und mögliche Impfkomplikationen enthalten. Pre izvođenja vakcinacije zamoljeni ste dodatno za sledeće podatke: Vor der Durchführung der Impfung wird zusätzlich um folgende Angaben gebeten: 1. Da li kod lica koje se vakciniše postoji bolest imunodeficijencije (stečena, urođena, uslovljena lekovima)? Besteht bei dem Impfling eine Immunmangelkrankheit (erworben, angeboren, durch Medikamente bedingt)? 2. Da li je lice koje se vakciniše u poslednja tri meseca primilo imunoglobulin (gamaglobulin) ili je primilo krv putem tranfuzije? Hat der Impfling in den vergangenen drei Monaten Immunglobulin (Gammaglobulin) erhalten oder wurde eine Bluttransfusion vorgenommen? 3. Da li je kod pacijenta poznata neka alergija posebno na belance kokošijeg jajeta? Ist bei dem Patienten eine Allergie insbesondere gegen Hühnereiweiß bekannt? ako jeste, koja wenn ja, welche 4. Da li su se kod lica koje se vakciniše nakon neke ranije vacinacije pojavljivali alergijski simptomi, visoka temperatura ili druge neobične reakcije? Traten bei dem Impfling nach einer früheren Impfung allergische Erscheinungen, hohes Fieber oder andere ungewöhnliche Reaktionen auf? Ako želite da znate više o zaštitnoj vakcini protiv influence, pitajte lekara koji obavlja vakcinaciju! Falls Sie noch mehr über die Schutzimpfung gegen Influenza wissen wollen, fragen Sie den Impfarzt! Na termin za vakcinisanje molimo ponesite sa sobom knjižicu vakcinacije! Zum Impftermin bringen Sie bitte das Impfbuch mit! 10/2014 4

Izjava o saglasnosti Einverständniserklärung sa obavljanjem zaštitne vakcinacije protiv influence sa živim sadržajem vakcine zur Durchführung der Schutzimpfung gegen Influenza mit Lebendimpfstoff Ime lica koje se vakciniše: Name des Impflings rođen/a: geb. am Sadržaj brošure sam primio/la k znanju i tokom razgovora sam od strane moga lekara/lekarke detaljno obavešten/a o vakcini. Ich habe den Inhalt des Merkblatts zur Kenntnis genommen und bin von meinem Arzt/meiner Ärztin im Gespräch ausführlich über die Impfung aufgeklärt worden. Nemam drugih pitanja. Ich habe keine weiteren Fragen. Saglasan/na sam sa predloženom vakcinacijom protiv influence. Ich willige in die vorgeschlagene Impfung gegen Influenza ein. Odbijam vakcinaciju. Obavešten/a sam o mogućim posledicama odbijanja ove vakcinacije. Ich lehne die Impfung ab. Über mögliche Nachteile der Ablehnung dieser Impfung wurde ich informiert. Zabeleške: Vermerke Mesto, datum: Ort, Datum Potpis lica koje se vakciniše odnosno staratelja Unterschrift des Impflings bzw. des Sorgeberechtigten Potpis lekara /lekarke Unterschrift des Arztes/der Ärztin 10/2014 5