AOV/SUA L 028/2017 AOV/SUA L

Ähnliche Dokumente
LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

Schema dei tempi preventivati SUA SERVIZI E FORNITURE

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a

INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ISTITUTO PER L EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

Codice gara AOV/SUA-SF 003/2017. Kode der Ausschreibung AOV/SUA-SF 003/2017. Erkennungskode CIG: DA Einheitskode CUP: F13B

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

Kode der Ausschreibung AOV/CA / - Codice gara AOV/CA / - DISCIPLINARE DI GARA AUSSCHREIBUNGSBEDINGUNGEN PROCEDURA APERTA SOPRA SOGLIA EUROPEA

ALLEGATO/ANLAGE 1.1 BIETERGEMEINSCHAFT KONSORTIUM. Oggetto: Gegenstand:

Code der Ausschreibung. Codice gara AOV/CA 029/2014 SERVICE MANAGEMENT BIS AOV/CA 029/2014 SERVICE MANAGEMENT BIS. Codice CIG A1

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Artikel 2 Articolo 2

MITTEILUNG NR. 1 RICHTIGSTELLUNG COMMUNICAZIONE N.1 RETIFICAZIONE

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG

Rechtsquellen und Leitlinien zur Anwendung der Verfahren bei der Vergabe von Bauaufträgen, Dienstleistungen und Lieferungen

Öffentliche Ausschreibungen AVCpass für Wirtschaftsteilnehmer

Chiarimenti 1-7 Erklärungen 1-7

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

Codice gara Erkennungskode CIG: Codice CIG:

Klarstellungen 3-12 Chiarimenti 3-12

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

con sede a (CAP/Città), in via/piazza, codice fiscale/partita Iva, indirizzo mail, indirizzo mail PEC, numero di telefono/cellulare,

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco

Ausschreibung Nr. AOV 067/2013. Codice GARA AOV 067/2013

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

CLLD-Ansatz in der Periode Approccio CLLD nel periodo This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

Prot. Nr /362/2015. Bozen / Bolzano,

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online

Handbuch Veröffentlichung des Ergebnisses von Vergabeverfahren, welche mittels telematischem System abgewickelt wurden

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale;

Aufklärung der Informationspflichten bezüglich der BOV-Formblätter

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER September 2013 Stichwort Reservierung: Hotel NH Milano Touring

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

AZIENDA SERVIZI SOCIALI DI BOLZANO Bando di gara d'appalto SEZIONE I: amministrazione aggiudicatrice I.1. Denominazione, indirizzi e punti di

Rettifica in data 09/01/2014 dell art. 2, punto 2, punto e (in rosso) DISCIPLINARE DI GARA PER PROCEDURA APERTA CON MODALITÁ TELEMATICA

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99)

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA

Data di aggiudicazione definitiva: 11/08/2016 Datum des definitiven Zuschlages: 11/08/2016

Prot. /dr.ll/cm. Nach Einsichtnahme in den E.T.G.O. und in das Statut der Bezirksgemeinschaft Wipptal

Rationalisierungsplan der Gesellschaften und. Piano di razionalizzazione di società e partecipazioni societarie della Camera di commercio di Bolzano

1.1. Mitteilungen, Auskünfte und Erläuterungen 1.1. Comunicazioni, informazioni e chiarimenti relativi alla gara

Sterzing, Vipiteno,

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

Il produttore

COMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste

DISCIPLINARE DI GARA MEDIANTE PROCEDURA APERTA CON MODALITÀ TELEMATICA WETTBEWERBSBEDINGUNGEN FÜR EIN OFFENES VERFAHREN MITTELS ELEKTRONISCHER VERGABE

Drucksystem s/w mit zweiter Farbe und Finisherstation Sistema di produzione b/n con secondo colore e stazione di finitura

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014

Comune di Laces. Gemeinde Latsch. DISCIPLINARE DI GARA per una procedura aperta sotto soglia comunitaria

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

1. NICHT HEILBARE MÄNGEL, DIE EIN AUSSCHLUSSGRUND SIND, ABER KEINE GELDSTRAFE VERHÄNGT WIRD:

1. INHALT DER VEREINBARUNG 1. CONTENUTO DELLA CONVENZIONE

ALLEGATO 3 - MODULO SCHEMA TIPO 1.1 DEL D.M. 123/04 RELATIVO ALLA CAUZIONE PROVVISORIA

ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom Nr nach dem Urteil Verfassungsgericht Nr.114 vom

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

AVVISO DI SELEZIONE PER L AFFIDAMENTO DI UN INCARICO DI LAVORO AUTONOMO COME RELATORE

REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR

La partecipazione delle piccole medie imprese alle procedure di aggiudicazione. Documento informativo sulle procedure di aggiudicazione

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica

AVVISO DI SELEZIONE PER L AFFIDAMENTO DI UN INCARICO DI LAVORO AUTONOMO COME RELATORE

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Segnalazione certificata di un evento fino ad un massimo di 200 partecipanti che termina entro le ore 24 del giorno di inizio

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale

3. Eine wichtige Maßnahme in der Umsetzung dieses Reformwerkes ist das Erscheinungsbild (Corporate Design) des neu zu schaffenden Sanitätsbetriebes.

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data

Formule per l attribuzione del punteggio-prezzo

ANLAGE 2 ALLEGATO 2. Abteilungen auf Betriebsebene - Ripartizioni a livello aziendale

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

ELENCO PROVVEDIMENTI - ANNO 2013 VERZEICHNIS DER MAßNAHMEN - JAHR 2013 Data Datum Oggetto Betreff

CONTRATTO relativo al Servizio di Assistenza Domiciliare. VERTRAG in Bezug auf den Hauspflegedienst

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17

Benutzerhandbuch für die Wirtschaftsteilnehmer

INDIVIDUAZIONE DI SOGGETTI INTERESSATI A STIPULARE CONVENZIONI PER LA RISERVA DI MASSIMO 210 POSTI ALLOGGIO PER

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz März Speyer. Georg Pichler

OGGETTO: verbale di identificazione, di nomina del difensore ed elezione del domicilio, della persona sottoposta ad indagini. ( ex art.161 c.p.p.

DIE WICHTIGSTEN KENNZAHLEN LE PRINCIPALI CARATTERISTICHE

Handbuch Veröffentlichung der Ergebnisse von Vergabeverfahren / Direktvergaben, welche außerhalb des ISOV-Portals abgewickelt wurden

Delibera. Testo del regolamento. Regolamento interno per il reclutamento del personale con contratto di lavoro di diritto privato. Text des Regelwerks

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del Amtsblatt Nr. 29/I-II vom DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.

- den Identifizierungscode der Ausschreibung

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

DER LANDESHAUPTMANN DR. LUIS DURNWALDER IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DOTT. LUIS DURNWALDER DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. DR.

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

Ufficio Economia Montana / Amt für Bergwirtschaft

Transkript:

AOV - Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge EVS A - Einheitliche Vergabestelle Bauaufträge ALTO ACP - Agenzia ADIGE per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture SUA L - Stazione Unica Appaltante Lavori Kode der Ausschreibung AOV/SUA L 028/2017 Codice gara AOV/SUA L 028/2017 Erkennungskode Los 1 CIG: 7296401C92 Los 2 CIG: 729640932F Codice Lotto 1 CIG: 7296401C92 Lotto 2 CIG: 729640932F AUSSCHREIBUNGSBEDINGUNGEN OFFENES VERFAHREN ÜBER EU-SCHWELLE FÜR DIE VORBEHALTENE AOV- RAHMENVEREINBARUNG: GESETZLICHE REVISIONSDIENSTLEISTUNG FÜR DIE VON DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN KONTROLLIERTEN GESELLSCHAFTEN DISCIPLINARE DI GARA PROCEDURA APERTA SOPRA SOGLIA EUROPEA PER LA CONVENZIONE QUADRO RISERVATA ACP SERVIZIO DI REVISIONE LEGALE DEI CONTI PER LE SOCIETÀ CONTROLLATE DA PARTE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO AUSWAHL DES ANGEBOTS NACH DEM KRITERIUM DES WIRTSCHAFTLICH GÜNSTIGSTEN ANGEBOTS NACH PREIS UND QUALITÄT SELEZIONE DELL OFFERTA SECONDO IL CRITERIO DELL OFFERTA ECONOMICAMENTE PIÚ VANTAGGIOSA AL PREZZO E QUALITÀ ELEKTRONISCHE VERGABE GARA TELEMATICA Dr.-Julius-Perathoner-Straße 10 39100 Bozen Tel. 0471 41 40 30 Fax 0471 41 40 09 http://www.provinz.bz.it/aov aov-acp.works@pec.prov.bz.it aov.bau@provinz.bz.it Steuernr./Mwst.Nr. 94116410211 via Dr. Julius Perathoner 10 39100 Bolzano Tel. 0471 41 40 30 Fax 0471 41 40 09 http://www.provinz.bz.it/acp aov-acp.works@pec.prov.bz.it acp.lav@@provincia.bz.it Codice fiscale/partita Iva 94116410211

Seite / Pag. 2 TEIL I EINREICHUNG DER ANGEBOTE UND ZULASSUNG ZUR AUSSCHREIBUNG PARTE I PRESENTAZIONE DELLE OFFERTE E AMMISSIONE ALLA GARA 1. ALLGEMEINE HINWEISE 1. INDICAZIONI GENERALI 1.1 Einleitende Informationen 1.1 Informazioni preliminari Die Einheitliche Vergabestelle Bauaufträge (in der Folge auch Einheitliche Vergabestelle Bauaufträge oder EVS-A ) der Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferungsaufträge (in der Folge auch Agentur, AOV oder Vergabestelle ), Dr.-Julius-Perathoner- Straße 10, 39100 Bozen, zertifizierte E-Mail- Adresse (PEC) aovacp.servicesupply@pec.prov.bz.it schreibt im Auftrag des Bereiches Beschaffungsstrategien der AOV (in der Folge auch Auftraggeber oder Auftraggebende Körperschaft ) im Sinne der Artikel 60, Abs. 1, 95 GvD vom 18 April 2016 Nr. 50 (in der Folge auch Kodex ) und Art. 33 des L.G. Nr. 16/2015 ein offenes Verfahren für die Vergabe der gesetzlichen Revisionsdienstleistung für die von der Autonomen Provinz Bozen kontrollierten Gesellschaften aus. Die Vergabe wird durch das GvD 50/2016 i.d.g.f., die Art. 6, und 23-bis des Landesgesetzes 17/1993, vom Landesgesetz 16/2015 i.d.g.f. sowie den Bestimmungen dieser Ausschreibungsbedingungen geregelt. Die Ausschreibungsunterlagen, die in nicht abänderbarem elektronischen Format unter der Internetadresse www.ausschreibungensuedtirol.it / www.bandi-altoadige.it verfügbar sind, bestehen aus: (Ausschreibungsunterlagen vollständig angeben) der Auftragsbekanntmachung; den vorliegenden Ausschreibungsbedingungen; dem technischen Leistungsverzeichnis (Anlage 1); L Area Stazione Unica Appaltante Lavori (di seguito anche Stazione Unica Appaltante Lavori o SUA-L ) dell Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture (di seguito anche Agenzia, ACP o Stazione appaltante ), con sede in via Dr. Julius Perathoner 10, 39100 Bolzano, indirizzo di posta elettronica certificata (PEC) aovacp.servicesupply@pec.prov.bz.it, su incarico dell`area Strategia d`acquisto dell`acp (di seguito anche ente committente ) indice, ai sensi degli artt. 60 comma 1, 95 del D.Lgs. 18 aprile 2016, n. 50 (nel prosieguo, Codice ) e art. 33 L.P. n. 16/2015 una procedura aperta per l affidamento del servizio di revisione dei conti per le società controllate da parte della Provincia di Bolzano. L appalto è disciplinato dal D.Lgs. 50/2016 e s.m.i., dagli artt. 6 e 23-bis della legge provinciale 17/1993, dalla legge provinciale 16/2015 e s.m.i. e dalle disposizioni di cui al presente disciplinare. La documentazione di gara, disponibile in formato elettronico immodificabile e consultabile all indirizzo internet: www.bandi-altoadige.it / www.ausschreibungen-suedtirol.it, costituita da: (indicare la documentazione di gara) il bando; il presente disciplinare di gara; il capitolato tecnico (Allegato 1); i criteri di valutazione (Allegato 2); il modello relativo alla dichiarazione di

Seite / Pag. 3 Bewertungskriterien (Anlage 2); Vorlage zum Teilnahmeantrag (Anlage A1, A1-bis); Vorlage zu den Erklärungen des Hilfsunternehmens laut Art. 89 der GvD 0/2016 (Anlage A1-ter); der Kostenschätzung; dem wirtschaftlichen Angebot (Anlage C), das vom System generiert wird; der Vorlage zum spezifischen Angebotsformular (Anlage C1); dem Konvenzionsentwurf; den Richtlinien für die Bewertung der übertrieben niedrigen Angebote; der Vorlage 1.1. gemäß MD Nr. 123/04 vom 12.03.2004 für die vorläufige Sicherheit; der Vorlage der Erklärung im Sinne des Art. 93 Abs. 8 GvD 50/2016; der Integritätspakt; der Verhaltenskodex. Die Verantwortliche des Ausschreibungsverfahrens der Einheitlichen Vergabestelle Bauaufträge ist dott.ssa Francesca Sassani. Der einzige Verfahrensverantwortliche (RUP) für den Auftraggeber ist dott. Dario Donati, Direktor des Bereiches Beschaffungsstrategien der AOV. partecipazione (Allegato A1, A1-bis); il modello relativo alle dichiarazioni dell ausiliaria ex art. 89 D.Lgs. 50/2016 (Allegato A1-ter); la stima dei costi; l offerta economica (Allegato C) - documento generato dal sistema; il modulo specifico di offerta economica (Allegato C1 per ciascun lotto); lo schema di convenzione; la direttiva per la redazione delle analisi dei prezzi in caso di offerta anomala; lo schema tipo 1.1. del D.M. 12/03/2004 n. 123/04 relativo alla garanzia provvisoria; il modulo della dichiarazione ai sensi del comma 8 dell art. 93 del D.Lgs. 50/2016; Il patto di integritá; Il codice di comportamento. Per la Stazione Unica Appaltante Lavori la responsabile della procedura di gara è la dott.ssa Francesca Sassani. Per il committente il responsabile unico del procedimento (RUP) è il dott. Dario Donati, direttore dell`area strategie d`acquisto ACP. Verantwortlicher für die Vertragsausführung (DEC) ist dott Günther Maneschg, Amt für Finanzaufsicht 5.5, Silvius Magnago Platz, 10 39100 Bozen. Die Vorschriften dieser Ausschreibungsbedingungen haben Vorrang gegenüber allen eventuell in den restlichen Ausschreibungsunterlagen enthaltenen widersprüchlichen Vorschriften. Direttore dell esecuzione (DEC) è il dott. Günther Maneschg, dell`ufficio 5.5, Vigilanza Finanziaria, Piazza Silvius Magnago 4 39100 Bolzano. Le prescrizioni del presente disciplinare prevalgono su tutte le prescrizioni contrarie eventualmente presenti nella restante documentazione di gara. 1.2 Beitretende Subjekte, Gegenstand, Betrag und Dauer der Vergabe 1.2.1 Beitretende Subjekte- Gegenstand der Vergabe 1.2 Soggetti aderenti, oggetto, ammontare e durata dell appalto 1.2.1 Soggetti aderenti- Oggettodell affidamento Gemäß Art. 21 ter des Landesgesetzes 1/2002 treten in den Fällen, welche in den Absätzen 1 und 2 desselben Artikels geregelt sind, jene Rechtssubjekte der Ai sensi dell art. 21 ter Legge Provinciale 1/2002 ricorrono alla presente Convenzione, nei casi previsti ai commi 1 e 2 del medesimo articolo, i soggetti a cui è riservata ai sensi

Seite / Pag. 4 vorliegenden Vereinbarung bei, denen es gemäß Ausschreibungsunterlagen durch ihre Auftraggeber vorbehalten ist, nämlich: a) Seitens der autonomen Provinz Bozen mehrheitsbeteiligte Gesellschaften (Auftraggebende Stellen), die in der nachfolgenden Liste angeführt werden. Diese Gesellschaften sind im technischen Leistungsverzeichnis aufgelistet. b) Weitere Gesellschaften, bei denen die Vereinbarung Anwendung findet. Es werden bis zu maximal 4 Gesellschaften pro Los festgelegt. Diese werden zu einem späteren Zeitpunkt vom Verfahrensverantwortlichen (RUP) der Vereinbarung auf Vorschlag der Abteilung Finanzen der Autonomen Provinz Bozen, bestimmt. In jedem Fall handelt es sich um von der Autonomen Provinz Bozen zu gründende beteiligte Gesellschaften. dei documenti di gara mediante i loro Punti ordinanti, vale a dire: a) Le società con partecipazione maggioritaria da parte della Provincia autonoma di Bolzano (Unità ordinanti) riportate nella lista che segue. Tale società sono elencate nel Capitolato tecnico. b) Le ulteriori società a cui la Convenzione sarà applicata, nel limite massimo di 4 per lotto, verranno in tempi successivi identificate dal RUP della Convenzione, su proposta della Ripartizione Finanze della Provincia Autonoma di Bolzano. Si tratta in ogni caso di società costituende partecipate dalla Provincia Autonoma di Bolzano. In Bezug auf die einzelnen Dienstleistungsausführung, bleibt die Zuständigkeit der einzelnen vertragsschließenden Verwaltungen aufrecht, den Verfahrensverantwortlichen (RUP) im Sinne und nach Maßgabe des Art. 6 des LG Nr. 16/2015 und den Verantwortlichen für die Vertragsausführung (DEC) gemäß Art. 31, Absatz 5 und Art. 111, Absatz 2 des GvD Nr. 50/2016, in jenen, von der ANAC Richtlinie Nr. 3, (Ratsbeschluss der Behörde Nr. 1096 vom 26.10.2016) vorgesehenen Fällen zu ernennen. Die vorliegende Ausschreibungsbedingungen haben das Verfahren zum Abschluss von Vereinbarungen für die gesetzlich vorgeschriebene Rechnungsprüfung gemäß GVD Nr. 39/2010, Art. 14 und evt. 16 bzgl. des Jahresabschlusses der Aktiengesellschaften mit mehrheilticher Beteiligung des Landes sowie der Erbringung der damit verbundenen Dienstleistungen zum Gegenstand. Diese werden im gegenwärtigen technischen Leistungsverzeichnis (Anhang 1) angeführt und werden in folgende Lose unterteilt: Resta ferma, relativamente al singolo Contratto di servizi attuativo della Convenzione, la competenza delle singole Amministrazioni contraenti a nominare il Responsabile del Procedimento, ai sensi e per gli effetti dell art.6 L.P. 16/2015, e a nominare il Direttore dell esecuzione del contratto (DEC) di cui agli artt. 31 comma 5 e 111 comma 2 D.Lgs. 50/2016 nei casi previsti dalla Linea Guida ANAC n. 3 (Deliberazione del Consiglio dell Autorità n. 1096 del 26/10/2016) Il presente disciplinare ha per oggetto la procedura, finalizzata alla conclusione di Convenzioni, specifiche per ciascun lotto, aventi ad oggetto il servizio di revisione legale dei conti ex artt. 14 e 16 (se del caso) del D. Lgs 39/2010 relativo al bilancio di esercizio delle società con partecipazione maggioritaria da parte della Provincia autonoma di Bolzano nonché delle prestazioni dei servizi connessi, così come descritti nel capitolato tecnico (Allegato 1), suddivise nei seguenti lotti: Das Los 1 Gesellschaften von kleinem Ausmaß besteht aus den folgenden Mitgliedsgesellschaften: - ABD-Airport AG Il Lotto 1 Società di piccole dimensioni è costituito dalle seguenti società aderenti: - ABD-Airport SpA; - Areale Bolzano - ABZ SpA;

Seite / Pag. 5 - Areal Bozen ABZ AG - Infranet AG - Messe Bozen AG - Konsortium Beobachtungsstelle für Umwelt- und Arbeitsschutz für die Arbeiten am Brennerbasistunnel - Südtiroler Einzugsdienste AG - erweiterbar auf 4 weitere Gesellschaften Das Los 2 Gesellschaften von großem Ausmaß besteht aus den folgenden Mitgliedsgesellschaften: - Business Location Südtirol AG - STA- Südtiroler Transportstrukturen AG - Südtirol Finance AG - Südtiroler Informatik AG - Therme Meran AG - ASA AG - erweiterbar auf 4 weitere Gesellschaften - Infranet SpA*; - Fiera di BZ SpA; - Consorzio osservatorio ambientale e per la sicurezza del lavoro per i lavori afferenti il cunicolo pilota per la galleria di base; - Alto Adige Riscossioni SpA; - estendibile ad altre 4 società Il Lotto 2 Società di grandi dimensioni è costituito dalle seguenti società aderenti: - Business Location Alto-Adige SpA; - STA- Strutture Trasporto Alto Adige SpA; - Alto Adige Finance SpA; - Informatica Alto Adige SpA; - Terme Merano SpA; - SASA SpA - estendibile ad altre 4 società 1.2.2 Dauer der Vereinbarung 1.2.2 Durata della convenzione Die Dauer der Vereinbarung beträgt 4 (vier) Jahre ab Datum der Aktivierung auf das Portal https://www.bandialtoadige. it/index/index/locale/de_de der einzelnen Lose. Unter Dauer der Vereinbarung versteht man den Zeitraum, innerhalb dessen die einzelnen vertragsschließenden Verwaltungen einen Dienstleistungsauftrag erteilen können. Die Laufzeit der Vereinbarung beträgt 4 (vier) Jahre, während die Laufzeit eines jeden einzelnen Durchführungsvertrags, der aus em Beitritt zur Vereinbarung seitens einer der beteiligten Gesellschaften herrührt, 3 (drei) Jahre beträgt. Die Verträge selbst bleiben während deren gesamter Laufzeit gültig, auch falls sie den Ablauf der Vereinbarung überschreiten sollten. Falls der maximal ausgebbare Betrag der Vereinbarung, eventuell im Sinne des Art. 106 Abs. 12 GvD 50/2016 um ein Fünftel erhöt, noch nicht aufgebraucht ist, kann diese Dauer nach Ermessen der Agentur um maximal weitere 12 (zwölf) Monate verlängert werden. Falls vor Ablauf der Vertragsdauer, eventuell verlängert, der maximal ausgebbare Betrag (eventuell gemäß Art. 106 Abs. 12 GvD 50/2016 um ein Fünftel erhöht) laut nachfolgendem Punkt La durata della Convenzione è di anni 4 (vier) a decorrere dalla data di attivazione sul portale www.bandi-altoadige.it dei singoli lotti. Per durata della Convenzione si intende il periodo entro il quale le singole Società contraenti potranno presentare un Ordine di acquisto. La durata della Convenzione quadro è di 4 (quattro) anni, mentre la durata di ciascun contratto attuativo derivante dall adesione alla convenzionne quadro da parte di una delle società partecipate è di anni 3 (tre). I contratti stessi mantengono la loro validità per tutta la loro durata anche oltre la scadenza della Convenzione quadro. Nel caso in cui l importo massimo spendibile della Convenzione, eventualmente incrementato di un quinto ai sensi dell art.106 comma 12 D.Lgs. 50/2016, non sia stato esaurito, tale durata potrà essere prorogata a discrezione Agenzia fino a ulteriori 12 (dodici) mesi. Nel caso in cui prima della scadenza del termine di durata, eventualmente prorogato, sia stato esaurito l importo massimo spendibile (di cui al punto 1.2.3.),

Seite / Pag. 6 1.2.3 vollständig aufgebraucht worden ist, gilt die Rahmenvereinbarung als beendet. eventualmente incrementato (come indicato al punto 1.2.3), la Convenzione verrà considerata conclusa. 1.2.3 Betrag der Vergabe 1.2.3 Ammontare dell affidamento Gesamtwert der Rahmenvereinbarung Euro 1.350.000,00 Der Wert der Rahmenvereinbarung entspricht dem geschätzten maximalen ausgebbaren Betrag ohne MwSt., welcher während der gesamten Dauer der Rahmenvereinbarung voraussichtlich zu erwarten ist und maximal ausgegeben werden kann. Die vorliegende Ausschreibung sieht ausschließlich intellektuelle Dienstleistungen vor, folglich wurde im Sinne der Absätze 1 und 3 -bis des Artikels 26 des GvD. 81/2008 kein Dokument zur Beurteilung der Risiken von Interferenzen erstellt, da für diese Art von Lieferung keine Verpflichtung laut Absatz 3 desselben Artikels besteht. Sollten die vertragsschließende Verwaltungen aufgrund des Lieferortes Risiken für Interferenzen feststellen, wird die Verwaltung ein entsprechendes Dokument erstellen und dieses dem Lieferanten zur Gegenzeichnung vorlegen bzw. dem Vertrag als integrierendem Bestandteil beilegen. Jede vertragsschließende Verwaltung hat in den einzelnen Lieferaufträgen die Sicherheitsausgaben hinsichtlich der entsprechenden Lieferung anzugeben. Valore complessivo della Convenzione: Euro 1.350.000,00 Il valore della Convenzione quadro corrisponde al valore massimo spendibile stimato, al netto di IVA, previsto durante l intera durata della Convenzione medesima e corrisponde all importo massimo spendibile. La presente procedura di gara ha ad oggetto prestazioni intellettuali, pertanto, ai sensi dei commi 1 e 3- bis dell art. 26 del D.Lgs. n. 81/2008 e s.m.i, non è stato redatto il documento di valutazione dei rischi da interferenza, in quanto non sussiste l obbligo di cui al comma 3 del medesimo articolo Resta inteso che qualora le singole Amministrazioni contraenti ritengano che, con specifico riferimento ai luoghi in cui si svolge la singola prestazione, possano sussistere rischi da interferenza, procederanno alla redazione del documento che, sottoscritto per accettazione dal Fornitore, integrerà l Ordine di acquisto. Sarà cura di ogni singola Amministrazione contraente indicare nei singoli Ordini di acquisto i costi di sicurezza relativi al servizio. Los 1: Maximal ausgebbare Betrag Euro 450.000,00 (ohne MwSt.) Ausschreibungsbetrag: Euro 450.000,00 (ohne MwSt.) Lotto 1 Importo massimo spendibile: Euro 450.000,00 (al netto d`iva) Importo a base d`asta: Euro 450.000,00 (al netto d`iva) Los 2: Maximal ausgebbare Betrag: Euro 900.000,00 (ohne MwSt.) Ausschreibungsbetrag: Euro 900.000,00 (ohne MwSt.) Lotto 2 Importo massimo spendibile: Euro 900.000,00 (al netto d`iva) Importo a base d`asta: Euro 900.000,00 (al netto d`iva)

Seite / Pag. 7 Diese Beträge stellen den maximalen Ausgebbare Wert im Rahmen der Vereinbarungen für jedes einzelnes Los dar. Trotzdem besteht keine garantierte Mindestmenge, auf die der Zuschlagsempfänger Anspruch hätte. Sollten obgenannter maximale ausgebbare Betrag vor Ablauf der Gültigkeit der Konvention, eventuell auch verlängert, aufgebraucht worden sein, behält sich die Agentur das Recht vor, den maximalen ausgebbare Betrag bis zu einer Höchstgrenze von einem Fünftel gemäß Art. 106 Abs. 12 GvD 50/2016 zu erhöhen. Die Rahmenvereinbarung ist ein offener Vertrag, d.h. der Zuschlagsempfänger ist an das eingereichte Angebot gebunden, während weder die Agentur noch die einzelnen vertragsschließenden Verwaltungen auf irgendeine Weise gebunden sind. Die gegenseitigen Verpflichtungen erwachsen erst infolge spezifischer Dienstleistungsaufträge. I suddetti importi rappresentano il valore massimo spendibile nell ambito delle Convenzioni relative a ogni singolo lotto. Pur tuttavia non esiste un minimo garantito al quale l operatore economico aggiudicatario abbia diritto. Nel caso in cui l importo massimo spendibile di cui sopra sia stato consumato prima del decorso del termine della Convenzione, eventualmente anche prorogato, l Agenzia si riserva di incrementare l importo massimo spendibile della rispettiva Convenzione fino a concorrenza del limite di un quinto ai sensi dell art. 106 comma 12 D.Lgs. 50/2016. La Convenzione quadro ha natura di contratto aperto e mentre l aggiudicatario è vincolato all offerta presentata, né l Agenzia, né le singole società contraenti sono in alcun modo vincolate; le reciproche obbligazioni sorgeranno soltanto in seguito all emanazione di specifici Ordini d`acquisto. 1.2.4 Zuschlagskriterium der Vergabe 1.2.4 Criterio di aggiudicazione della procedura Das Angebot wird nach dem Kriterium des wirtschaftlich günstigsten Angebots nach Preis und Qualität gemäß Art. 33 des L.G. 16/2015 und, soweit mit diesem vereinbar, Art. 95 GvD 50/2016 mittels Angebot nach Einheitspreisen L offerta è selezionata in base al criterio dell offerta economicamente più vantaggiosa al prezzo e qualità ai sensi dell art. 33 L.P. 16/2015 e dell art. 95 del D.Lgs. 50/2016, in quanto compatibile, e secondo il metodo dell offerta secondo prezzi unitari ausgewählt. Das wirtschaftlich günstigste Angebot wird auf der Grundlage von der Bewertungskriterien (Anlage 2) ermittelt: L offerta economicamente più vantaggiosa è determinata in base ai criteri di valutazione di cui all`allegato 2. Jeder Mitbewerber kann ein Angebot für beide Lose abgeben. Bei der Zuschlagserteilung wird das Kriterium der wirtschaftlichen Bedeutung im Hinblick auf die Objektivität und Nichtdiskriminierung im Sinne des Art. 51, Absatz 3 des Vergabekodexes, befolgt. Ciascun concorrente può presentare offerta per entrambi i lotti. Per l assegnazione si seguirà il criterio oggettivo e non discriminatorio, ai sensi dell art. 51, co. 3 del Codice, dell importanza economica dei lotti,, partendo dal lotto di maggiore rilevanza economica tra i lotti per i

Seite / Pag. 8 Dabei wird von jenem Los mit höherer wirtschaftlicher Relevanz ausgegangen, bei welchem der Bieter in der Rangordnung den ersten Platz belegt hat, und anschließend in absteigender Reihenfolge der wirtschaftlichen Relevanz fortgefahren. Die restlichen Lose, bei denen der Bieter in der Rangordnung den ersten Platz belegt hat, werden an den Zweitplatzierten zugeschlagen. Falls in einem Los nur ein Wirtschaftsteilnehmer in der Rangordnung aufscheint, darf derselbe in keinem Fall als Zuschlagsempfänger des anderen Loses hervorgehen. Bei Vorhandensein folgender zwei Lose: Los 1: Gesellschaften von kleinem Ausmaß mit einem Ausschreibungsbetrag von 450.000,00 Los 2: Gesellschaften von großem Ausmaß mit einem Ausschreibungsbetrag von 900.000,00 Es können in Folge der Erstellung der Rangordnungen in Bezug auf das Preis- Qualität-Verhältnis der zwei Lose folgende zwei Fälle auftreten: 1) Rangordnungen mit mehreren Wirtschaftsteilnehmern in beiden Losen Erstplatzierter in beiden Rangordnungen: Wirtschaftsteilnehmer A. Das Los 2 wird dem Wirtschaftsteilnehmer A zugeschlagen, das Los 1 dem Zweitplatzierten in der Rangordnung. 2) Rangordnungen mit einem einzigen Wirtschaftsteilnehmer (A) in beiden Losen Die Klausel wird nicht angewandt, beide Lose werden dem Wirtschaftsteilnehmer A zugeschlagen. 3) Rangordnung Los 2 mit mehreren Wirtschaftsteilnehmern, Rangordnung Los 1 mit einem einzigen Wirtschaftsteilnehmer A. Sollte der Wirtschaftsteilnehmer A auch Erstplatzierter in der Rangordnung des Loses 2 sein, wird der Zuschlag der Lose wie folgt vorgenommen: - Los 1 wird dem Wirtschaftsteilnehmer A zugeschlagen - Los 2 wird dem Zweitplatzierten in der Rangordnung zugeschlagen. quali è risultato primo nella graduatoria e procedendo in ordine decrescente di rilevanza economica. I restanti lotti nei quali il concorrente è risultato primo verranno aggiudicati al concorrente che segue in graduatoria. Nel caso in cui in un lotto sia presente in graduatoria un solo OE, il medesimo non potrá in alcun caso risultare assegnatario dell altro lotto rimanente. In presenza quindi dei seguenti due lotti: Lotto1: Società di piccole dimensioni, con importo a base d asta di 450.000,00 Lotto2: Società di grandi dimensioni, con importo a base d asta di 900.000,00 Si potranno determinare i seguenti casi, a seguito della definizione delle graduatorie prezzo/qualità dei due Lotti: 1) Graduatorie con più Operatori economici in ambedue i Lotti. Prima in graduatoria Operatore A in entrambe le graduatorie. Il Lotto 2 viene assegnato all Operatore A, il Lotto 1 al secondo in graduatoria. 2) Graduatorie con un solo Operatore economico (A) in ambedue i Lotti. La clausola non viene applicata, ambedue i Lotti vengono assegnati all Operatore A. 3) Graduatoria Lotto 2 con più Operatori economici, Graduatoria Lotto 1 con solo Oparatore A. In caso l Operatore A sia anche primo nella graduatoria del Lotto 2, si procede all assegnazione dei Lotti come segue: - Lotto 1 assegnato all Operatore A - Lotto 2 assegnato al secondo in graduatoria.

Seite / Pag. 9 4) Rangordnung Los 1 mit mehreren Wirtschaftsteilnehmern, Rangordnung Los 2 mit einem einzigen Wirtschaftsteilnehmer A Sollte der Wirtschaftsteilnehmer A auch Erstplatzierter in der Rangordnung des Loses 1 sein, wird der Zuschlag der Lose wie folgt vorgenommen: - Los 1 wird dem Zweitplatzierten in der Rangordnung zugeschlagen - Los 2 wird dem Wirtschaftsteilnehmer A zugeschlagen 4) Graduatoria Lotto 1 con più Operatori economici, Graduatoria Lotto 2 con solo Oparatore A. In caso l Operatore A sia anche primo nella graduatoria del Lotto 1, si procede all assegnazione dei Lotti come segue: - Lotto 1 assegnato al secondo in graduatoria - Lotto 2 assegnato all Operatore A 1.2.5 Weitervergabe 1.2.5 Subappalto Die vertragsgegenständliche Dienstleistung kann bis zu einem Gesamtbetrag von maximal 30% des Vertragswerts weitervergeben werden. Eine eventuelle Erklärung zur Weitervergabe, die in der Dokumentation eines zu der Ausschreibung zugelassenen Unternehmens enthalten ist, ist nicht als stillschweigende Autorisierung der Weitervergabe zu verstehen. Der Wirtschaftsteilnehmer muss bei Angebotsabgabe in Übereinstimmung mit Art. 105 GvD 50/2016 jene Teile der Dienstleistung angeben, welche er im Sinn hat weiterzuvergeben. Im Sinne des Art. 23bis L.G. 17/1993 wird lediglich der Zuschlagsempfänger aufgefordert, aufgefordert, wenn er erklärt hat, einen Teil der Lierferung weitervergeben zu wollen. Il servizio oggetto del contratto è subappaltabile per un importo complessivo non superiore al 30% del valore del contratto. L eventuale dichiarazione di subappalto, contenuta nella documentazione di un impresa ammessa alla gara, non é da intendersi come autorizzazione implicita di subappalto. Il concorrente deve indicare all atto dell offerta le parti del servizio che intende subappaltare in conformità a quanto previsto dall art.105 D.Lgs. 50/2016. Ai sensi dell art. 23bis L.P. 17/1993 il solo aggiudicatario viene invitato ad indicare una terna di subappaltatori, qualora abbia optato per il subappalto. Auf jeden Fall sind nach Zuschlagserteilung die Erklärungen der Unterauftragnehmer zum Besitz der allgemeinen Teilnahmevoraussetzungen vorzulegen. In Ermangelung dieser Angaben wird die anschließende Weitervergabe nicht zugelassen. Der Zuschlagsempfänger muss, damit die Weitervergabe autorisiert wird, ein Subunternehmen nennen, welches proportional im Verhältnis zum Anteil seiner Durchführungsquote qualifiziert ist. In ogni caso devono essere trasmesse dopo l aggiudicazione le dichiarazioni dei subappaltatori relative al possesso dei requisiti di partecipazione. In mancanza di tali indicazioni il successivo subappalto non sarà ammesso. L aggiudicatario, per vedersi autorizzato in fase di esecuzione il subappalto, deve indicare un subappaltatore qualificato proporzionalmente alla quota di esecuzione a lui destinata.

Seite / Pag. 10 1.2.6 Ort der Durchführung der Dienstleistung Die Ausführung der Dienstleistung muss in dem Ort erfolgen, welcher von den auftraggebenden Stellen im Dienstleistungsund Lieferauftrag oder in deren Anhängen, bestimmt worden ist. In der Regel handelt es sich um den Rechtssitz der auftraggebenden Stelle, welche Ihren Sitz im Gebiet der Provinz Bozen hat 1.2.6 Luogo di esecuzione del servizio Il servizio deve essere eseguito nel luogo specificato per l esecuzione del servizio dalle Unità ordinanti nell Ordine di acquisto o suoi allegati. Di regola si tratta della sede legale dell Unità ordinante, sita nel territorio della Provincia di Bolzano. 1.3 Informationen und Mitteilungen 1.3 Informazioni e comunicazioni Allgemeine Informationen und Mitteilungen an die Bieter werden im Bereich Mitteilungen der Vergabestelle des Portals www.ausschreibungen-suedtirol.it / www.bandi-altoadige. veröffentlicht. Die obgenannten Mitteilungen werden mittels Portal an die angegebenen E-Mail-Adressen weitergeleitet. Die Teilnehmer sind auf jedem Fall verpflichtet, das Portal regelmäßig auf Mitteilungen zu prüfen. Datum und Ort der ersten öffentlichen Sitzung der Ausschreibungsbehörde sowie die Subjekte, die an den öffentlichen Sitzungen teilnehmen dürfen, werden in der Auftragsbekanntmachung bekannt gegeben. Datum und Ort aller folgenden öffentlichen Sitzungen werden den Bietern, welche laut Gesetz daran teilnehmen dürfen, mittels Portal mitgeteilt. 1.3.1 Informationen und Mitteilungen gemäß Art. 76 GvD 50/2016 Zum Zwecke der Mitteilungen im Sinne des Art. 76 Abs. 6 des GvD 50/2016 müssen die Teilnehmer in den Verwaltungsunterlagen die PEC-Adresse oder, nur die Teilnehmer mit Sitz in anderen Staaten, die E-Mail-Adresse angeben, die für die Mitteilungen laut Art. 76 Abs. 5 des GvD 50/2016 verwendet werden soll. Im Falle von, auch noch nicht formal gebildeten, Bietergemeinschaften, EWIV, Vernetzungen von Unternehmen oder gewöhnlichen Konsortien gilt die dem Beauftragten zugesandte Mitteilung allen zu einer Bietergemeinschaft oder einem Konsortium zusammengeschlossenen Informazioni e comunicazioni a carattere generale ai concorrenti saranno pubblicate nella sezione Comunicazioni della stazione appaltante del portale www.bandialtoadige.it / www.ausschreibungensuedtirol.it. Le comunicazioni di cui sopra vengono trasmesse agli indirizzi e-mail indicati tramite portale. È comunque onere del partecipante verificare con costanza la presenza di comunicazioni presenti a portale. Data e luogo della prima seduta pubblica dell autorità di gara vengono comunicati nel bando di gara, così come i soggetti ammessi ad assistere alle sedute pubbliche. Data e luogo delle sedute pubbliche successive saranno comunicate agli offerenti, legittimati a parteciparvi ai sensi di legge, tramite portale. 1.3.1 Informazioni e comunicazioni ex art. 76 D.Lgs. 50/2016 Per le finalità di cui all art. 76, comma 6 del D.Lgs. 50/2016, i concorrenti sono tenuti ad indicare in sede di offerta (documentazione amministrativa), l indirizzo PEC o, solo per i concorrenti aventi sede in altri Stati membri, l indirizzo di posta elettronica, da utilizzare ai fini delle comunicazioni di cui all art. 76, comma 5 D.Lgs. 50/2016. In caso di raggruppamenti temporanei, GEIE, aggregazioni di imprese di rete o consorzi ordinari, anche se non ancora costituiti formalmente, la comunicazione recapitata al mandatario si intende validamente resa a tutti gli operatori economici raggruppati, aggregati o consorziati.

Seite / Pag. 11 Wirtschaftsteilnehmern als rechtsgültig zugesandt. Im Falle der Nutzung von Hilfssubjekten gilt die dem Bieter zugesandte Mitteilung allen Hilfssubjekten als rechtsgültig zugesandt. Im Falle eines Unterauftrages gilt die dem Bieter zugesandte Mitteilung allen angegebenen Unterauftragnehmern als rechtsgültig zugesandt. 1.4 Ergänzende Informationen und Erläuterungen Eventuelle ergänzende Informationen und Erläuterungen zum Gegenstand der Ausschreibung, zum Teilnahmeverfahren bzw. zu den beizubringenden Unterlagen können von den Teilnehmern ausschließlich über die Funktion Erklärungsanfrage im Bereich Mitteilungen (Login / Ausschreibungsdetail / Mitteilungen / Erklärungsanfrage) im Portal www.ausschreibungen-suedtirol.it / www.bandi-altoadige.it angefordert werden. Berücksichtigt werden ausschließlich in italienischer oder deutscher Sprache formulierte Anfragen, die vor Ablauf der Frist für die Angebotsabgabe eingegeben werden. Antworten auf Anfragen allgemeiner Art und die eventuellen Richtigstellungen zu den Ausschreibungsunterlagen werden dem Antragsteller über dasselbe Medium (Internetportal www.ausschreibungen-suedtirol.it / www.bandi-altoadige.it) zugesandt und auf dem Portal veröffentlicht. Nach Art. 79 Abs. 5 werden wesentliche zusätzliche Informationen, sofern sie vom Wirtschaftsteilnehmer rechtzeitig angefordert worden sind, spätestens sechs Tage vor Ablauf der Frist für die Angebotsabgabe erteilt. Die Teilnehmer sind verpflichtet, das Portal regelmäßig auf solche Mitteilungen zu prüfen. Die Mitteilungen werden ferner an die angegebenen E-Mail-Adressen weitergeleitet. Der Teilnehmer verpflichtet sich, etwaige Änderungen der E-Mail-Adresse mitzuteilen. Bei unterlassener Mitteilung haften die Agentur und der Systemadministrator nicht für die nicht erfolgte Übermittlung der Mitteilung. In caso di avvalimento, la comunicazione recapitata all offerente si intende validamente resa a tutti gli operatori economici ausiliari. In caso di subappalto, la comunicazione recapitata all offerente si intende validamente resa a tutti i subappaltatori indicati. 1.4 Informazioni complementari e chiarimenti Eventuali informazioni complementari e chiarimenti circa l oggetto della gara, la procedura di partecipazione alla gara, ovvero la documentazione da produrre, potranno essere richiesti dai concorrenti esclusivamente attraverso la funzionalità Richiedi chiarimento nell area comunicazioni (login / dettaglio di gara / comunicazioni / invia richiesta chiarimenti) sul portale www.bandialtoadige.it / www.ausschreibungensuedtirol.it. Saranno prese in considerazione soltanto le richieste di chiarimenti formulate in lingua italiana o tedesca, inserite nel sistema entro il termine di scadenza di presentazione delle offerte. Le risposte alle richieste di chiarimento a carattere generale e le eventuali rettifiche agli atti di gara saranno inviate attraverso lo stesso mezzo (portale internet www.bandialtoadige.it / www.ausschreibungensuedtirol.it) al richiedente, nonché pubblicate sul portale. Ai sensi dell art. 79, comma 5, nel caso di richieste di informazioni supplementari significative presentate in tempo utile dall operatore economico, le relative risposte verranno fornite al più tardi sei giorni prima del termine di scadenza delle offerte. È onere del partecipante verificare con costanza la presenza delle suddette comunicazioni presenti sul portale. Le comunicazioni verranno inoltre replicate agli indirizzi e-mail indicati. Il concorrente s impegna a comunicare eventuali cambiamenti d indirizzo di posta elettronica. In assenza di tale comunicazione l`agenzia e l Amministratore del sistema non sono responsabili dell avvenuta manca-

Seite / Pag. 12 ta comunicazione. 1.5 EDV-Voraussetzungen 1.5 Requisiti informatici Die Teilnahme an diesem elektronischen Vergabeverfahren ist nach der Identifizierung für alle Wirtschaftsteilnehmer offen, die folgende Software- und Hardwarevoraussetzungen erfüllen und mit den entsprechenden Instrumenten ausgestattet sind. Insbesondere: Die Teilnehmer, die noch keine Zugangsdaten (Benutzername und Password) haben, müssen sich über Registrierung im Adressenverzeichnis im System anmelden. Die Registrierung ist kostenlos. Der Benutzername und das Password, die bei der Registrierung verwendet werden, sind für die Teilnahme an den Ausschreibungsverfahren über das Portal notwendig. Die ausführlichen Anleitungen zur Registrierung finden Sie auf der Internetseite im Bereich Registrierung. Zudem können Sie diesbezüglich das Call Center kontaktieren (an Werktagen von 8 bis 20 Uhr, an Samstagen von 8 bis 13 Uhr unter der kostenlosen Nummer 800.855122 oder per E-Mail an die Adresse help@sinfotel.bz.it). Geben Sie bei den Nachrichten im Betreff immer (Vergabestelle) (Bezeichnung der Ausschreibung) ein und führen Sie Ihre eigenen Kontaktdaten an. Hardware-Konfiguration eines Standardarbeits-platzes für den Zugriff auf das System: Prozessor: Intel Pentium-oder AMD Athlon- Freq. ca. 300 MHz oder höher; Arbeitsspeicher 128 MB RAM oder mehr; Grafikkarte und Speicher on-board; Bildschirmauflösung von 1024x768 Pixel oder höher; Internetzugang mindestens Dial-up 56 Kbit/s; alle Geräte, die zum korrekten Funktionieren eines Standardarbeitsplatzes notwendig sind (z.b. Tastatur, Maus, Bildschirm, Drucker, Scanner usw.); digitale Unterschrift. La partecipazione alla presente procedura di gara in forma telematica è aperta, previa identificazione, a tutti gli operatori economici interessati in possesso dei seguenti requisiti informatici e dotati della necessaria strumentazione e più precisamente: Per identificarsi, i partecipanti non ancora in possesso dei codici identificativi (username e password) dovranno completare la procedura di registrazione online presente sul Sistema nella sezione Registrazione indirizzario. La registrazione è completamente gratuita. La username e la password utilizzati in sede di registrazione sono necessari per partecipare alle procedure di gara indette attraverso il portale. Istruzioni dettagliate sulle modalità di completamento della procedura di registrazione sono disponibili sul sito stesso (nella sezione dedicata alla procedura di registrazione) o possono essere richieste al Call Center (nei giorni feriali dalle 8 alle 20 ed il sabato dalle 8 alle 13 al numero 800.885122 o all indirizzo di posta elettronica help@sinfotel.bz.it). Nelle comunicazioni occorrerà specificare sempre come riferimento (Stazione appaltante) (Descrizione gara) indicando con chiarezza i propri recapiti di riferimento. Configurazione hardware di una postazione tipo per l'accesso al sistema: Processore tipo Intel Pentium o AMD freq. circa 300MHz o superiore; Memoria RAM 128 MB o superiore; Scheda grafica e memoria on-board; Monitor di risoluzione 1024x768 pixel o superiori; accesso a internet almeno dial-up 56 Kbit/s; tutti gli strumenti necessari al corretto funzionamento di una normale postazione (es. tastiere, mouse, video, stampante, scanner etc.); kit di firma digitale.

Seite / Pag. 13 Vor Ort muss einer der folgenden Internetbrowser zur Verfügung stehen: Microsoft Internet Explorer 6 (SSL-Update auf 128 Bit) oder höher; Mozilla Firefox 2 oder höher; Opera 10 oder höher; Apple Safari 4 oder höher. Außerdem müssen die Programme vorhanden sein, die normalerweise für die Bearbeitung und das Lesen von Dokumenten benutzt werden (z.b.): MS Word; Open Office; Acrobat Reader oder anderes Programm zum Öffnen von PDF-Dateien; MS Excel oder anderes Tabellenkalkulationsblatt. Es wird darauf hingewiesen, dass für einen größeren Schutz der Datenübermittlung ein SSL-Zertifikat mit 128-bit-Verschlüsselung verlangt wird. Die Kompatibilität mit den Browsern kann folglich eine Aktualisierung der Verschlüsselungsstufe erforderlich machen (z.b. für MS Internet Explorer 6.0: http://www.microsoft.com/windows/ie/downloa ds/recommended/128bit/default.mspx). Die Rechtsträger und die gesetzlichen Vertreter der Wirtschaftsteilnehmer mit Sitz in Italien, die an der Ausschreibung teilnehmen möchten, müssen über ein gültiges Zertifikat einer digitalen Unterschrift verfügen, das von einer Stelle ausgestellt wurde, die im öffentlichen Verzeichnis der bei der Agentur AGID (http://www.agid.gov.it) akkreditierten Zertifizierungsstellen enthalten ist, das gemäß Artikel 29 Absatz 1 des Gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005 Nr. 82 vorgesehen ist. Bei Fehlen der digitalen Unterschrift müssen die Wirtschaftsteilnehmer mit Sitz in Eu- Ländern über eine gültige fortgeschrittene elektronische Signatur verfügen, die auf einem gültigen qualifizierten Zertifikat beruhen und die von einer sicheren Signaturerstellungseinheit erstellt werden (Richtlinie 1999/93/EG vom 13.12.1999). Die Wirtschaftsteilnehmer mit Sitz außerhalb der EU können einen Scan des vom Sulla postazione, dovrà essere disponibile un browser per la navigazione su internet fra i seguenti: Microsoft Internet Explorer 6 (aggiornamento ssl a 128 bit) o superiori; Mozilla Firefox 2 o superiori; Opera 10 o superiori; Apple Safari 4 o superiore. Inoltre devono essere presenti i software normalmente utilizzati per l'editing e la lettura dei documenti tipo (elenco indicativo): MS Word; Open Office; Acrobat Reader o altro lettore documenti.pdf; MS Excel o altro foglio di calcolo. Va ricordato che per garantire una maggiore riservatezza delle trasmissioni viene richiesto certificato SSL con livello di codifica a 128 bit. Quindi le compatibilità con i browser implicano un possibile aggiornamento del livello di codifica (ad es. per MS Internet Explorer 6.0: http://www.microsoft.com/windows/ie/downlo ads/recommended/128bit/default.mspx). I titolari ed i legali rappresentanti degli operatori economici con sede in Italia che intendono partecipare all appalto dovranno essere in possesso di un dispositivo di firma digitale in corso di validità rilasciato da un organismo incluso nell elenco pubblico dei certificatori, accreditati presso l Agenzia per l Italia digitale AGID (http://www.agid.gov.it), come previsto all articolo 29, comma 1, del decreto legislativo 7 marzo 2005, n. 82. In mancanza di una firma digitale gli operatori economici con sede in UE dovranno essere in possesso di firma elettronica avanzata in corso di validità basata su un certificato qualificato e creato mediante un dispositivo per la creazione di una firma sicura (direttiva 1999/93/CE del 13 dicembre 1999). Gli operatori economici con sede extra UE possono inviare la scansione di offerta

Seite / Pag. 14 gesetzlichen Vertreter unterschriebenen Angebots zusammen mit einem Personalausweis des Unterfertigten schicken. Zur optimalen Nutzung der Funktionen des elektronischen Systems werden die Wirtschafts-teilnehmer aufgefordert, sich möglichst auch ein von den genannten Stellen ausgestelltes Zertifikat zur digitalen Authentifizierung zu besorgen. Der Account (Username und Passwort), der für den Zugang zum System und die Teilnahme an der Ausschreibung erforderlich ist, ist streng persönlich: die Bieter sind verpflichtet, ihn mit größter Sorgfalt zu verwahren, vertraulich zu behandeln, nicht zu verbreiten oder jedenfalls nicht an Dritte weiterzugeben und ihn unter ihrer eigenen ausschließlichen Verantwortung gemäß den Grundsätzen der Korrektheit und des guten Glaubens zu verwenden, um das System oder Dritte nicht zu schädigen. Es werden auf jeden Fall nur die Angebote als gültig angesehen, die unter Verwendung der genannten Instrumente abgegeben werden, außer in den Fällen, in denen das elektronische System objektiv und erwiesenermaßen nicht funktionsfähig zur Verfügung steht. Die elektronische Einreichung der vorgeschriebenen Unterlagen erfolgt ausschließlich auf Risiko des Teilnehmers. Falls diese vorgeschriebenen Unterlagen aus irgendwelchen Gründen, auch technischer Art, nicht innerhalb der angegebenen Frist im elektronischen Vergabeportal eingereicht werden, so können diese nicht berücksichtigt werden. Nur im Falle des Nicht-Funktionierens oder eines schlechten Funktionierens des Portals www.ausschreibungen-suedtirol.it, wodurch eine korrekte Einreichung der Angebote verhindert wird, findet Artikel 79, Absatz 5- bis, GvD Nr. 50/2016 Anwendung. 2. TEILNAHME AN DER AUSSCHREIBUNG 2.1 Kosten des Verwaltungssystems der elektronischen Beschaffungsverfahren economica sottoscritta dal rappresentante legale, accompagnato da documento di identità del sottoscrittore. Per consentire un migliore utilizzo delle funzionalità del sistema telematico si invitano gli operatori economici, ove possibile, a dotarsi anche di un certificato di autenticazione digitale, rilasciato dagli organismi sopra citati. L account (Username e password), necessario all accesso al sistema e alla partecipazione alla gara, è strettamente personale: i concorrenti sono tenuti a conservarlo con la massima diligenza, a mantenerlo segreto, a non divulgarlo o comunque cederlo a terzi e a utilizzarlo sotto la propria esclusiva responsabilità, nel rispetto dei principi di correttezza e buona fede, in modo da non arrecare pregiudizio al sistema e a terzi. In ogni caso saranno ritenute valide soltanto le offerte presentate mediante l utilizzo della strumentazione sopra descritta eccetto che nei casi di comprovata indisponibilità oggettiva di funzionamento del sistema telematico. L invio elettronico della documentazione di gara prescritta avviene ad esclusivo rischio del partecipante. Qualora la stessa documentazione non dovesse per un qualsiasi motivo anche di natura tecnica pervenire nel portale entro il termine prescritto, questa non potrà essere presa in considerazione. Solo in ipotesi di mancato funzionamento o malfunzionamento del portale www.bandialtoadige.it tale da impedire la corretta presentazione delle offerte si applica l art. 79, comma 5-bis, D.Lgs. n. 50/2016. 2. PARTECIPAZIONE ALLA GARA 2.1 Costi del sistema di gestione delle procedure telematiche d acquisto Das telematische Ankaufssystem des Il sistema di acquisti telematici della

Seite / Pag. 15 Landes wird von i-faber AG (Systembetreiber) verwaltet. Der Zuschlagsempfänger verpflichtet sich, das Entgelt für die Nutzung der Telekommunikationsdienste direkt an den Systembetreiber zu entrichten. Dieses Entgelt wird entsprechend den Werten der nachstehenden Tabelle berechnet: Provincia è affidato in concessione ad i- Faber SpA (gestore del sistema). L aggiudicatario della gara si impegna a versare la tariffa di utilizzo dei servizi telematici direttamente al gestore del sistema. Tale corrispettivo verrà conteggiato in conformità ai valori della tabella di seguito indicata: bei einem Zuschlagswert unter 10.000,00 ; per un valore di aggiudicazione inferiore a 10.000,00 ; bei einem Zuschlagswert von 10.000,00 bis 200.000,00 ; per un valore di aggiudicazione da 10.000,00 a 200.000,00 ; bei einem Zuschlagswert von 200.000,01 bis 2.000.000,00 ; per un valore di aggiudicazione da 200.000,01 a 2.000.000,00 ; bei einem Zuschlagswert von 2.000.000,01 bis 5.000.000,00 ; per un valore di aggiudicazione da 2.000.000,01 a 5.000.000,00 ; bei Zuschlagswerten ab 5.000.000,01. per valori di aggiudicazione uguali o superiori a 5.000.000,01. 0 0,40 % 0,35 % 0,31 % 24.000,00 Am Tag der endgültigen Zuschlagserteilung stellt der Systembetreiber eine Rechnung für diesen Betrag zuzüglich MwSt. aus. Die Bezahlung dieser Rechnung durch den Zuschlagsempfänger muss innerhalb von 90 Tagen ab Rechnungsstellung erfolgen. Die bloße Teilnahme an der Ausschreibung ohne Zuschlagserteilung beinhaltet keinerlei Aufwendungen seitens des Bieters. 2.2 Identifizierungsmodalitäten im elektronischen System Zur Identifizierung müssen sich die Bieter online beim System registrieren. Die Registrierung ist vollkommen kostenlos und erfolgt am besten mit einem digitalen Zertifikat für die Authentifizierung, ansonsten mit Benutzername und Passwort. Das digitale Zertifikat und/oder der Benutzername und das Passwort, die bei der Registrierung verwendet wurden, sind notwendig für die Teilnahme an diesem Vergabeverfahren. Der Nutzer darf den Zugangsschlüssel (Benutzername), mit dem er von der Vergabestelle identifiziert wird, und das Passwort nicht an Dritte weitergeben. Ausführliche Anleitungen für die Alla data dell aggiudicazione definitiva il gestore del sistema emetterà fattura per l importo calcolato esclusa IVA. Il pagamento di tale fattura da parte dell aggiudicatario dovrà essere effettuato entro 90 giorni dalla data di fatturazione. Resta inteso che la semplice partecipazione alla gara, non seguita da aggiudicazione della stessa, non comporta alcun onere a carico dell offerente. 2.2 Modalità di identificazione sul sistema telematico Per identificarsi, i concorrenti dovranno completare la procedura di registrazione on line presente sul sistema. La registrazione, completamente gratuita, avviene preferibilmente utilizzando un certificato digitale di autenticazione, in subordine tramite user ID e password. Il certificato digitale e/o la user ID e password, utilizzati in sede di registrazione, sono necessari per partecipare alla presente procedura di appalto. L utente è tenuto a non diffondere a terzi la chiave di accesso (user ID), a mezzo della quale verrà identificato dalla stazione appaltante, e la password. Istruzioni dettagliate su come completare la procedura di registrazione sono disponibili

Seite / Pag. 16 Durchführung des Registrierungsverfahrens finden sich auf der Website unter der entsprechenden Rubrik oder können beim Callcenter unter der Nummer 800.885122 oder unter der E- Mail-Adresse help@sinfotel.bz.it angefordert werden. 3. ZUR AUSSCHREIBUNG ZUGELASSENE TEILNEHMER 3.1 Teilnehmer gemäß Art. 45 des GvD 50/2016 Zur Teilnahme an der Ausschreibung sind alle Bieter gemäß Art. 45 GvD 50/2016 zugelassen, auch solche, die einer Bietergemeinschaft, einem Firmenzusammen-schluss oder einem Konsortium nach Art. 47 und 48 GvD 50/2016 angehören oder sich zu einem/einer solchen zusammenschließen wollen. Diese müssen zum Zeitpunkt der Vorlage des Angebots die Anforderungen hinsichtlich der beruflichen Eignung und der besonderen Anforderungen gemäß Art. 83 GvD 50/2016, so wie im Abschnitt 3.5 der gegenständlichen Ausschreibungsbedingungen festgelegt, und die allgemeinen Anforderungen gemäß Art. 80 GvD 50/2016, erfüllen. Jeglicher subjektive Umstand betreffend genannte Bewerber, Bieter sowie Zuschlagsempfänger muss der Ausschreibungsstelle unverzüglich mitgeteilt werden. 3.1.1 Bietergemeinschaften und Konsortien sul sito stesso nella sezione dedicata alla procedura di registrazione o possono essere richieste al call center (numero verde 800.885122) o all indirizzo di posta elettronica help@sinfotel.bz.it. 3. SOGGETTI AMMESSI ALLA GARA 3.1 Operatori di cui all art. 45 del D.Lgs. 50/2016 Sono ammessi a partecipare alla gara tutti i soggetti di cui all art. 45 del D.Lgs. 50/2016, anche riuniti o consorziati o che intendono riunirsi o consorziarsi ai sensi degli artt. 47 e 48 del D.Lgs. 50/2016, che siano in possesso all atto della presentazione dell offerta dei requisiti di idoneità professionali e di ordine speciale di cui all articolo 83 del D.Lgs. n. 50/2016 rispett.te di cui al punto 3.5 del presente disciplinare di gara e dei requisiti di ordine generale prescritti dall art. 80 del D.Lgs. 50/2016. Ogni vicenda soggettiva del candidato, dell offerente e dell aggiudicatario è tempestivamente comunicata all Autorità di gara. 3.1.1 Raggruppamenti di imprese e consorzi Zulässig ist die Teilnahme von Konsortien unter Einhaltung der Vorschriften gemäß Art. 45 und 48 GvD 50/2016. Konsortien gemäß Art. 45 Abs. 2 Buchst. b) und c) GvD 50/2016 müssen bei der Vorlage des Angebots angeben, für welche Mitglieder das Konsortium an der Ausschreibung teilnimmt. Diesen ist es ausdrücklich untersagt, in irgendeiner anderen Form an derselben Ausschreibung teilzunehmen. Bei Verstoß gegen diese Vorschrift werden vorbehaltlich der Anwendung von Art. 353 StGB sowohl das È ammessa la partecipazione di consorzi di imprese con l osservanza della disciplina di cui agli artt. 45 e 48 del D.Lgs. 50/2016. I consorzi di cui all art. 45 comma 2 lett. b) e c) del D.Lgs. 50/2016 sono tenuti ad indicare in sede di offerta, per quali consorziati il consorzio concorre; a questi ultimi è fatto divieto di partecipare, in qualsiasi altra forma, alla medesima gara; in caso di violazione sono esclusi dalla gara sia il consorzio, sia il consorziato, ferma restando l applicazione dell art. 353 c.p.