Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 21/11/2017

Ähnliche Dokumente
Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Artikel 2 Articolo 2

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 11076/2016. Nr. N Amt für Schulverwaltung - Ufficio amministrazione scolastica

CLLD-Ansatz in der Periode Approccio CLLD nel periodo This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale;

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale

L esperienza della Banda Larga nella Provincia di Bolzano, obiettivi e opportunitá

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

ANLAGE 2 ALLEGATO 2. Abteilungen auf Betriebsebene - Ripartizioni a livello aziendale

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz März Speyer. Georg Pichler

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 65

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del Amtsblatt Nr. 29/I-II vom DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Criteri qualitativi e quantitativi per la determinazione

Protokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom um 17:00 Uhr

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco

Il produttore

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99)

REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR

Mobilfunkumsetzer in Südtirol

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Presentato dalla Giunta provinciale il su proposta dell assessore alle finanze e bilancio, dott. Werner Frick

ABSCHRIFT/COPIA NR. 4

Das Netzwerk der Frauen-Kompetenz im Alpen-Adria Raum! La rete delle competenze femminili nella comunità Alpe-Adria!

COMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Ufficio Economia Montana / Amt für Bergwirtschaft

INDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM DEL Präsident Presidente On. Dr. Michl Ebner.

Sanierung der Wohneinheit und Errichtung einer Terrasse risanamento dell'alloggio e costruzione di una terrazza

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Sitzung vom Seduta del 07/10/2014

INTERREG V Italia-Österreich ASSE 2 - ACHSE 2. Competitività delle PMI - Wettbewerbsfähigkeit von KMU

ELENCO PROVVEDIMENTI - ANNO 2013 VERZEICHNIS DER MAßNAHMEN - JAHR 2013 Data Datum Oggetto Betreff

für die italienische Schule Abteilung / Amt Nr. Italienisches Schulamt alla Scuola Italiana Ripartizione / Ufficio n. Intendenza scolastica italiana

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n.

DER LANDESHAUPTMANN DR. LUIS DURNWALDER IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DOTT. LUIS DURNWALDER DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. DR.

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

1. ABSCHNITT CAPO I. Art. 1 Art. 1

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a

Autonome Provinz Bozen Südtirol

Docenze Il profilo dei singoli docenti è presentato su Le lezioni saranno tenute in lingua italiana.

NIR Elektromagnetische Felder /campi e.m. Quellen: Handy, Sender, Hochspannungsleitungen, Elektrogeräte..

Data di aggiudicazione definitiva: 11/08/2016 Datum des definitiven Zuschlages: 11/08/2016

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

INVOLVED PARTNERS CAMARA DE COMERCIO DE CANTABRIA. mysteps. my job, my future. Erasmus+ KA2 Project

Nr /12/2013. Prot. Nr.: DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES

user interface designer Corso FSE

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM

TIS innovation park, Bolzano-Bozen, Italy. International Free Software Conference

Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

EXTERNE BERATUNGEN JAHR 2010/ CONSULENZE ESTERNE ANNO 2010/2011

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Bilancio di previsione Haushaltsvoranschlag 2016

Ratsbeschluss Nr. 73 vom Delibera consiliare n. 73 del 11/10/2012

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER September 2013 Stichwort Reservierung: Hotel NH Milano Touring

Auf dem Weg zum Klimaland Obbiettivo Klimaland. Die neuen Kriterien zur Energieförderung I nuovi criteri per l incentivo energetico

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza

Nr ) Abschrift/copia BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES VERWALTUNGSRATES VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE

2. Di pubblicare la presente deliberazione sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino Alto DER LANDESHAUPTMANN DR.

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM

Schema dei tempi preventivati SUA SERVIZI E FORNITURE

1324 B. U. 16 ottobre N Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor Nr. 45 =============~==~====~-=-

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Transkript:

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 1274 Seduta del 21/11/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale SONO PRESENTI Landeshauptmann Arno Kompatscher Presidente Landeshauptmannstellvertr. Christian Tommasini Vicepresidente Landeshauptmannstellvertr. Richard Theiner Vicepresidente Landesräte Philipp Achammer Assessori Waltraud Deeg Florian Mussner Arnold Schuler Martha Stocker Generalsekretär Eros Magnago Segretario Generale Betreff: Konvention mit dem Gemeindenverband zur Aktivierung der an das Glasfasernetz der Provinz angebundenen Gebäuden der Gemeinden Oggetto: Convenzione con il Consorzio dei Comuni per l attivazione degli edifici comunali connessi alla rete in fibra ottica provinciale Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 9 Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n.

Nach Einsichtnahme in die Wachstumsstrategie Europa 2020 der Europäischen Union vom 17.06.2010 und insbesondere in die Digitale Agenda vom 26.08.2010 sowie in den Investitionsplan für die Verbreitung des Breitbandes zur Umsetzung der italienischen Strategie für das Ultrabreitband ( Strategia Italiana per banda ultra larga ), genehmigt vom Ministerrat am 03.03.2015, welche die Schaffung eines digitalen Binnenmarkts auf der Grundlage des schnellen und ultraschnellen Internets zum Ziel hat; in die Empfehlungen der Europäischen Kommission hinsichtlich der Verpflichtung zur Nichtdiskriminierung mit dem Ziel, einen offenen Zugang zu den Breitbandnetzen zu gewährleisten und damit den Wettbewerb sowie Investitionen in den Breitbandausbau zu fördern, dessen Vorteile den Bürgerinnen, Bürgern und Unternehmen zu Gute kommen; in Artikel 18bis des Landesgesetzes 22.10.1993 Nr. 17, wonach Körperschaften laut Artikel 1/ter Absatz 1 untereinander und mit anderen öffentlichen Verwaltungen Vereinbarungen abschließen können, um die Zusammenarbeit bei Tätigkeiten gemeinsamen Interesses zu regeln; in das Landesgesetz vom 19.01.2012, Nr. 2, welches die Erschließung des Landes mit Breitband, so wie von der Digitalen Agenda der Europäischen Union vorgesehen, fördert und insbesondere in die Art. 3, Absätze 3 und 4, wonach die Umsetzung der einzelnen Maßnahmen auch durch Beauftragung Dritter von Seiten des Landes erfolgen kann; Visto la Strategia Europa 2020 dell Unione Europea del 17.06.2010 e nello specifico l Agenda digitale del 26.08.2010 e il Piano di investimenti per la diffusione della banda ultra larga come implementazione della "Strategia Italiana per banda ultra larga, approvata dal Consiglio dei Ministri il 03.03.2015, con la quale viene posto l obiettivo di creare un mercato unico del digitale basato su Internet ad alta e altissima velocità; le raccomandazioni della Commissione Europea riguardo agli obblighi di non discriminazione con l obiettivo di garantire un accesso aperto alle reti a banda larga e favorire così la concorrenza e gli investimenti nello sviluppo della banda larga, i cui benefici vanno a favore dei cittadini e delle imprese; l articolo 18bis della Legge Provinciale 22.10.1993 n. 17, secondo cui gli enti di cui all articolo 1/ter, comma 1, possono stipulare accordi fra loro e con altre amministrazioni pubbliche per disciplinare lo svolgimento in collaborazione di attività di interesse comune ; la Legge Provinciale 19.01.2012, n. 2 che promuove la diffusione della banda larga sul territorio provinciale come previsto dall Agenda digitale dell Unione Europea, e specialmente l art. 3, commi 3 e 4, che prevedono che i provvedimenti possano essere attuati anche con incarico a terzi da parte della Provincia di Bolzano; in den Beschluss der Landesregierung Nr. 650 vom 03.06.2014, mit dem die Aufgaben zur Aktivierung des Glasfasernetzes für die öffentlichen Verwaltungen Südtirols unter den verschiedenen Akteuren verteilt und das Steuerungskomitee #WirVernetzen eingerichtet wurde, das für die Umsetzungsstrategie und die dabei notwendigen Entscheidungen verantwortlich ist; Festgestellt, dass das Steuerungskomitee #Wirvernetzen festgestellt hat, dass die Anbindungen der Gebäude im Besitz der einzelnen Gemeinden und Bezirksgemeinschaften an das la Deliberazione della Giunta Provinciale n. 650 del 03.06.2014, con la quale i compiti per l attivazione della rete a fibra ottica per le pubbliche strutture dell Alto Adige sono state distribuite tra i diversi attori ed è stato istituito il comitato direttivo #mettiamociinrete, responsabile delle strategie di attuazione e delle relative decisioni; Constatato, che il comitato direttivo #mettiamociinrete ha determinato che le connessioni degli edifici di proprietà dei singoli comuni e delle comunità comprensoriali alla rete di fibra ottica 2

Glasfasernetz der öffentlichen Verwaltung von der Informatikabteilung des Gemeindenverbandes umgesetzt werden soll. Dadurch, dass diese Abteilung bereits heute die IT-Infrastruktur der einzelnen Gemeinden und der Bezirksgemeinschaften zur Anbindung an die Außenwelt verwaltet, können die Anbindung an das Glasfasernetz günstiger und effizienter umgesetzt werden, auch da die IT-Mannschaft des Gemeindeverbandes die technische Situation vor Ort bereits kennt und über alle notwendigen Kontakte zu den Organisationen verfügt; aus diesem Grund diese Arbeiten an den Gemeindenverband delegiert werden sollen, wobei die Landesverwaltung für die dabei anfallenden Sachkosten aufkommen wird. Dafür müssen laut Planung 205.000,00 + MWSt (insgesamt also 250.100,00 ) bereitgestellt werden; zur Weitergabe der Arbeiten an den Gemeindenverband ein Vereinbarungsentwurf zwischen der Landesverwaltung und dem Gemeindenverband ausgearbeitet wurde, der diesem Beschluss als integraler Bestandteil beiliegt; nach Vorlage der Liste der Rechnungen ausgestellt an den Gemeindenverband wird die Autonome Provinz Bozen die Rückvergütung derselben vornehmen; die Ausgabenkapitel über die notwendigen Mittel verfügen, dell'amministrazione pubblica dovrebbero essere attuate dalla ripartizione Informatica dell'consorzio dei Comuni. Siccome questa Ripartizione già oggi gestisce l'infrastruttura IT di connessione verso l esterno sia dei singoli Comuni che delle Comunità Comprensoriali, le connessioni alla rete di fibra ottica possono venir realizzate in modo più conveniente ed efficace, anche perché il team IT dell Consorzio dei Comuni conosce già la situazione tecnica in loco e dispone di tutti i contatti necessari verso le rispettive organizzazioni; per questo motivo questi lavori dovrebbero essere delegati al Consorzio dei Comuni, a cui l'amministrazione provinciale pagherà i costi materiali conseguenti. Secondo piano deve essere messo a disposizione 205.000,00 + IVA (in totale 250.100,00 ); per la delega dei lavori al Consorzio dei Comuni è stato elaborato uno schema di convenzione tra l'amministrazione Provinciale e il Consorzio dei Comuni, allegato a questa delibera come parte integrante; In seguito alla presentazione dell`elenco delle fatture emesse a nome del Consorzio dei Comuni, la Provincia Autonoma di Bolzano provvederà al rimborso delle stesse; I capitoli di spesa hanno la disponibilità necessaria, beschließt delibera einstimmig in gesetzmäßiger Weise 1. den Vereinbarungsentwurf zwischen der Autonomen Provinz Bozen und dem Gemeindenverband, Vereinbarungsentwurf zwischen der Autonomen Provinz Bozen und dem Südtiroler Gemeindenverband wie im Anhang angeführt zu genehmigen; 2. den hierfür zuständigen Landesrat zur Unterzeichnung der Vereinbarung zu ermächtigen; a voti unanimi legalmente espressi 1. di approvare lo schema di Convenzione da stipularsi tra Provincia Autonoma di Bolzano e il Consorzio dei Comuni così come riportato nell allegato Schema di convenzione tra Provincia autonoma di Bolzano e Consorzio dei Comuni dell Alto Adige ; 2. di autorizzare l Assessore competente alla sottoscrizione con firma della Convenzione; 3

3. den Betrag von Euro 250.100,00 (22% MwSt. inklusive) für das Finanzjahr 2017 auf dem Kapitel U01082.0090, Finanzposition U0001960 des Verwaltungshaushaltes 2017-2019 zweckzubinden. 3. di impegnare la spesa totale di 250.100,00 (Iva 22% inclusa) per l anno finanziario 2017 sul capitolo U01082.0090, posizione finanziaria U0001960 del bilancio gestionale 2017-2019. DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. IL SEGRETARIO GENERALE DELLA G.P. 4

Vereinbarungsentwurf zwischen DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN UND DEM SÜDTIROLER GEMEINDENVERBAND für die Aktivierung der Gemeindegebäude, die am Glasfasernetz des Landes angeschlossen sind In Anbetracht der Wachstumsstrategie Europa 2020 der Europäischen Union vom 17.06.2010 und im spezifischen der Digitalen Agenda vom 26.08.2010 sowie in den Investitionsplan für die Verbreitung des Breitbandes zur Umsetzung der italienischen Strategie für das Ultrabreitband ( Strategia Italiana per banda ultra larga ), genehmigt vom Ministerrat am 03.03.2015, welche die Schaffung eines digitalen Binnenmarkts als Ziel vorgibt, auf der Grundlage des schnellen und ultraschnellen Internets und interoperablen Anwendungen mit folgenden Zielen: Anschluss mit deutlich höheren Internetgeschwindigkeiten (30 Mbit/s oder mehr) für alle bis zum Jahr 2020; Internetgeschwindigkeiten von über 100 Mbit/s für mindestens 50% aller europäischen Haushalte bis zum Jahr 2020. Nach Einsichtnahme in die Empfehlungen der Europäischen Kommission mit Bezug auf Diskriminierungsverbote mit dem Ziel, einen offenen Zugang zu den Breitbandnetzen zu gewährleisten und damit den Wettbewerb sowie Investitionen in den Breitbandausbau zu fördern, dessen Vorteile den Bürgerinnen, Bürgern und Unternehmen zugutekommen. Nach Einsichtnahme in das Landesgesetz vom 08.11.1982, Nr. 33, welches im Art. 2bis vorsieht, dass die Autonome Provinz Bozen Infrastrukturen für ein Breitbandnetz auf Landesebene verwirklichen kann und dass die Nutzung und die Verwaltung dieser Infrastrukturen von der Autonomen Provinz Bozen selbst gewährleistet oder anderen öffentlichen oder privaten Einrichtungen übertragen werden kann. Nach Einsichtnahme in das Landesgesetz vom 08.11.1982, Nr. 33, welches im Art. 2ter, eingefügt mit Art. 9 des L.G. vom 22. Juli 2005, Nr. 5, vorsieht, dass die Landesregierung ermächtigt ist, die Verbreitung der Breitbandtechnologie zu fördern, um die Anbindung der Gebiete mit schwacher technologischer Infrastruktur in die wirtschaftliche, soziale und kulturelle Entwicklung des Landes voranzutreiben sowie für diesen Zweck entsprechende Entwicklungsprogramme für die betroffenen Gebiete ausarbeitet, die sie mittels Landesstrukturen oder Landesanstalten, die im Besitz der vom Gesetz vorgesehenen Ermächtigungen sind oder mittels Vereinbarungen mit qualifizierten Partnern, welche über öffentliche Verfahren ausgewählt werden, durchführt. Nach Einsichtnahme in den Artikel 18bis des Landesgesetzes 22.10.1993 Nr. 17, wonach die Körperschaften laut Artikel 1/ter Absatz 1 untereinander und mit anderen öffentlichen Verwaltungen, Vereinbarungen abschließen können, um die Zusammenarbeit bei Tätigkeiten gemeinsamen Interesses zu regeln. 5

Nach Einsichtnahme in das Landesgesetz vom 19.01.2012, Nr. 2, welches die Erschließung des Landes mit Breitband, so wie von der Digitalen Agenda der Europäischen Union vorgesehen, fördert und insbesondere in die Art. 3, Absätze 3 und 4, wonach die Umsetzung der einzelnen Maßnahmen auch durch Beauftragung Dritter von Seiten des Landes erfolgen kann. Nach Einsichtnahme in den Beschluss der Landesregierung Nr. 650 vom 03.06.2014, mit dem das Steuerungskomitee #WirVernetzen eingerichtet wurde, das für die Strategie der Umsetzung des Glasfasernetzes und die dabei notwendigen Entscheidungen verantwortlich ist; Nach Einsichtnahme in das Legislativdekret vom 01.08.2003, Nr. 259, insbesondere in die Art. 4, Absatz 4, Buchstaben e) und f) und Art. 5, Absatz 2, Buchstaben a) und c) und Absatz 3, welche die Bedeutung und die Notwendigkeit des Ausbaus und der Verbreitung des Breitbandnetzes auf nationaler Ebene unterstreichen, um den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt auch auf lokaler Ebene zu fördern, die Wirksamkeit und Effizienz der Tätigkeit der öffentlichen Einrichtungen zu erhöhen und den Bedürfnissen der Bürger und Wirtschaftsteilnehmer gerecht zu werden, und den Zugang und die Zusammenschaltung des Breitbandnetzes vorsehen. Nach Einsichtnahme in das Legislativdekret vom 07.03.2005, Nr. 82, welches die Digitalisierung der öffentlichen Verwaltung fördert und den Gebrauch von Informationsund Kommunikationstechnologien unterstützt, um den Bürgerinnen und Bürgern und den Unternehmen bessere Dienstleistungen bieten zu können. All dies vorausgeschickt zwischen AUTONOMEN PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL, vertreten durch und SÜDTIROLER GEMEINDENVERBAND, vertreten durch den gesetzlichen Vertreter WIRD VEREINBART: Artikel 1. Allgemeine Ziele Die Autonome Provinz Bozen und der Südtiroler Gemeindenverband erkennen die Notwendigkeit an, mit der Unterzeichnung dieser Vereinbarung, gemeinsam zu arbeiten und folgenden Ziele zu verfolgen: a) Aktivierung der Anbindung an das Glasfasernetz der öffentlichen Strukturen in Besitz der Gemeinden; 6

b) für die Verwaltung des Datenverkehrs auf dem Glasfasernetz der Autonomen Provinz Bozen in Bezug auf die öffentlichen Strukturen im Besitz der Gemeinden, die bereits angebunden sind und die demnächst angebunden werden; c) eine effizientere Verwaltung der öffentlichen Netze der Gemeinden erlauben. Artikel 2. Verpflichtungen des Gemeindenverbandes Der Gemeindenverband verpflichtet sich die Knotenpunkte/Gebäude im Besitz der Gemeinden an das Glasfasernetz der Autonomen Provinz Bozen über die Installation und Konfiguration neuer Geräte anzubinden. Im besonderem verpflichtet sich der Gemeindenverband: 1. die Anbindung der Knotenpunkte/Gebäude im Besitz der einzelnen Gemeinden in Absprache mit dem Projektleiter #WirVernetzen ; 2. die Lieferung und den Anschluss der Geräte; 3. die Erstellung und Übergabe der technischen und verwaltungsmäßigen Dokumentation der angebundenen Knotenpunkte; 4. die Konfiguration und Wartung der Geräte des Endpunktes, um dort die angeforderten Dienste liefern zu können; 5. die Migration der Dienste. Artikel 3. Verpflichtungen der Autonomen Provinz Die Landesverwaltung verpflichtet sich: 1. die Ansprechpartner zu benennen und sie mit Entscheidungsrechten auszustatten; 2. alle nötigen Informationen zeitgerecht zu liefern und alle noch ausstehenden Entscheidungen zu treffen; 3. an der Weiterbildung und den Projekttreffen teilzunehmen; 4. die notwendigen Materialkosten für die Aktivierung der Anbindungen zu übernehmen; 5. die Konfiguration der Geräte der PoP vorzunehmen, um die Dienste an die Endpunkte liefern zu können; 6. die Verfügbarkeit des Personals für die Abwicklung der zentralen Wartungsarbeiten der Verbindungen und Dienste zu gewährleisten; 7. die Testdaten zu liefern; 8. mit der formalen Genehmigung der Ergebnisse zügig fortzufahren. Artikel 4. Dauer Vorliegende Vereinbarung hat Gültigkeit bis zum 31.12.2018, eine Dauer, die es dem Gemeindenverband ermöglicht die an das Glasfasernetz angeschlossenen Gebäude der Gemeinden zu aktivieren. 7

Schema di convenzione tra PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO E CONSORZIO DEI COMUNI DELL ALTO ADIGE per l attivazione degli edifici comunali connessi alla rete in fibra ottica provinciale Vista la Strategia Europa 2020 dell Unione Europea del 17.06.2010 e nello specifico l Agenda digitale del 26.08.2010 e il Piano di investimenti per la diffusione della banda ultra larga come implementazione della "Strategia Italiana per banda ultra larga, approvata dal Consiglio dei Ministri il 3 marzo 2015 con la quale viene posto l obiettivo di creare un mercato unico del digitale basato su Internet ad alta e altissima velocità e su applicazioni interoperabili con i seguenti obiettivi: entro il 2020: accesso per tutti a velocità di Internet nettamente superiore (30Mbit/s o più); entro il 2020: almeno il 50% delle famiglie europee con connessioni Internet di oltre 100 Mbit/s. Viste le raccomandazioni della Commissione europea riguardo agli obblighi di non discriminazione con l obiettivo di garantire un accesso aperto alle reti a banda larga e favorire così la concorrenza e gli investimenti nello sviluppo della banda larga, i cui benefici vanno a favore dei cittadini e delle imprese. Vista la Legge provinciale 08.11.1982, n. 33, che prevede che la Provincia possa realizzare infrastrutture per una rete a banda larga sul territorio provinciale e che l utilizzo e la gestione di queste infrastrutture possano essere garantiti direttamente dalla Provincia di Bolzano o assegnati ad altre istituzioni pubbliche o private. Vista la Legge provinciale 08.11.1982, n. 33, che prevede all art. 2ter, inserito dall'art.9 della L.P. 22 luglio 2005, n. 5, che la Giunta provinciale sia autorizzata a promuovere la diffusione della tecnologia telematica a banda larga per favorire un organico inserimento delle zone a bassa infrastruttura tecnologica nello sviluppo economico, sociale e culturale del territorio provinciale, nonché che la stessa a tal fine predisponga congrui programmi di sviluppo per le zone interessate che attuerà mediante strutture o enti strumentali provinciali in possesso delle necessarie autorizzazioni di legge o per tramite convenzioni con partner qualificati. Visto l articolo 18bis della Legge provinciale 22.10.1993 n. 17, secondo cui gli enti di cui all articolo 1/ter, comma 1, possono stipulare accordi fra loro e con altre amministrazioni pubbliche per disciplinare lo svolgimento in collaborazione di attività di interesse comune. Vista la Legge provinciale 19.01.2012, n. 2 che promuove la diffusione della banda larga sul territorio provinciale come previsto dall Agenda digitale dell Unione Europea e specialmente l art. 3, commi 3 e 4, che prevedono che i provvedimenti possano essere attuati anche con incarico a terzi da parte della Provincia di Bolzano. 8

Vista la deliberazione della Giunta provinciale n. 650 del 03/06/2014, con la quale è stato istituito il comitato direttivo #mettiamociinrete, responsabile delle strategie di attuazione della rete in fibra ottica e delle relative decisioni; Visto il d.lgs. 01.08.2003, n. 259 e nello specifico gli art. 4, comma 4, lettere e) ed f), art. 5, comma 2, lettere a) e c), e comma 3, che sottolineano l importanza e la necessità dello sviluppo e della diffusione della rete a banda larga sul territorio nazionale per dare impulso alla coesione sociale ed economica anche a livello locale, per rendere più efficace ed efficiente l azione dei soggetti pubblici e per soddisfare le esigenze dei cittadini e degli operatori economici e che prevedono l accesso e l interconnessione della rete a banda larga. Visto il d.lgs. 07.03.2005, n. 82 che favorisce il processo di digitalizzazione della pubblica amministrazione e incentiva l utilizzo delle tecnologie dell informazione e della comunicazione per garantire servizi migliori ai cittadini e alle imprese. Tutto ciò premesso tra PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO, rappresentato da e CONSORZIO DEI COMUNI DELL ALTO ADIGE, in persona del legale rappresentante, SI CONCORDA QUANTO SEGUE: Articolo 1. Obiettivi generali La Provincia Autonoma di Bolzano e il Consorzio dei Comuni riconoscono la necessità di operare congiuntamente sottoscrivendo la presente Convenzione, per perseguire i seguenti obiettivi: a) attivare il collegamento in fibra ottica delle strutture pubbliche di proprietà dei comuni; b) provvedere alla gestione del traffico dati che transiterà sulla rete in fibra ottica della Provincia Autonoma di Bolzano inerente il collegamento delle strutture pubbliche di proprietà dei Comuni già collegate e che verranno prossimamente collegate; c) permettere una più efficiente gestione delle reti pubbliche comunali Articolo 2. Impegni del Consorzio dei Comuni Il Consorzio dei Comuni si impegna a connettere i punti/edifici di proprietà dei comuni alla rete in fibra ottica della Provincia Autonoma di Bolzano, attraverso l installazione e la configurazione di nuovi apparati. 9

In particolare il Consorzio dei Comuni si obbliga a prevedere: 1. la connessione dei punti/edifici di proprietà di singoli comuni da concordare con il capo progetto #mettiamociinrete; 2. la fornitura e la connessione degli apparati; 3. la produzione e la consegna della documentazione tecnico-amministrativa relativa ai punti connessi 4. la configurazione e la manutenzione degli apparati installati al punto di consegna in modo da poter fornire i servizi richiesti; 5. la migrazione dei servizi. Articolo 3. Impegni della provincia autonoma La Provincia si impegna a: 1. definire le persone di contatto e dotarle di potere decisionale; 2. fornire tutte le informazioni necessarie in tempo utile al fine di prendere le necessarie decisioni sulle questioni in sospeso; 3. partecipare alla formazione del personale ed alle riunioni di progetto; 4. prendere in carico le spese per i materiali necessari per l attivazione dei collegamenti, rimanendone nel contempo proprietaria; 5. configurare gli apparati presenti nei PoP in modo da poter fornire il servizio richiesto nel punto di consegna; 6. garantire la disponibilità del personale per svolgere le attività di manutenzione centrale della connettività e dei servizi; 7. fornire i dati di test; 8. procedere ad una spedita approvazione formale dei risultati. Articolo 4. Durata La presente Convenzione avrà una durata fino al 31.12.2018, utile affinché il Consorzio dei Comuni provveda all attivazione degli edifici comunali connessi alla rete in fibra ottica provinciale. 10

11

Sichtvermerke i. S. d. Art. 13 L.G. 17/93 über die fachliche, verwaltungsgemäße und buchhalterische Verantwortung Der Amtsdirektor Der Abteilungsdirektor Laufendes Haushaltsjahr zweckgebunden als Einnahmen ermittelt auf Kapitel Vorgang 13/11/2017 17:04:29 POEHL KURT FERDINAND 250.100,00 U01082.0090-U0001960 2170001742 Visti ai sensi dell'art. 13 L.P. 17/93 sulla responsabilità tecnica, amministrativa e contabile Esercizio corrente Il Direttore d'ufficio Il Direttore di ripartizione impegnato accertato in entrata sul capitolo operazione Der Direktor des Amtes für Ausgaben 15/11/2017 11:47:31 NATALE STEFANO Il direttore dell'ufficio spese Der Direktor des Amtes für Einnahmen Il direttore dell'ufficio entrate Diese Abschrift entspricht dem Original Per copia conforme all'originale Datum / Unterschrift data / firma Abschrift ausgestellt für Copia rilasciata a

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL '"= PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO -ALTO ADIGE Der Landeshauptmann Il Presidente Der Generalsekretär Il Segretario Generale Es wird bestätigt, dass diese analoge Ausfertigung, bestehend - ohne diese Seite - aus 12 Seiten, mit dem digitalen Original identisch ist, das die Landesverwaltung nach den geltenden Bestimmungen erstellt, aufbewahrt, und mit digitalen Unterschriften versehen hat, deren Zertifikate auf folgende Personen lauten: nome e cognome: Arno Kompatscher Die Landesverwaltung hat bei der Entgegennahme des digitalen Dokuments die Gültigkeit der Zertifikate überprüft und sie im Sinne der geltenden Bestimmungen a ufbewa hrt. L \, Lj. ", q,l \. "..l I KOMPATSCHER ARNO 21/1 1/2017 MAGNAGO EROS 21/1 1/2017 Si attesta che la presente copia analogica è conforme in tutte le sue parti al documento informatico originale da cui è tratta, costituito da 12 pagine, esclusa la presente. Il documento originale, predisposto e conservato a norma di legge presso I'Amministrazione provinciale, è stato sottoscritto con firme digitali, i cui certificati sono intestati a: nome e cognome: Eros Magnago L'Amministrazione provinciale ha verificato in sede di acquisizione del documento digitale la validità dei certificati qualificati di sottoscrizione e ii ha conservati a norma di legge. *Beschluss Nr./N. Delibera: 1 274/201 7. Digital unterzeichnet l Firmato digitalmente: Arno Kompatscher. 31 5333 - Eros Magnago. 2F2B1 D Ausstellungsdatum Diese Ausfertigung entspricht dem Original 21/1 1/2017 Data di emanazione Per copia conforme all'originale Datum/Unterschrift Data/firma