ROGEN MESH INNER TENT Petra Hilleberg Stuart Craig
Hilleberg Rog Mesh Inner Tt Välkomm till ditt nya Hilleberg Rog Mesh Innertält Vi rekommrar att du läser instruktionshäftet noggrant innan du sätter upp ditt tält och att du tränar på att sätta upp och ta ner t innan du går ut på din första tur. Rog Mesh Innertält levereras med Tältet, 4 stånghållare, packpåse och instruktionshäfte. obs: För uppsättning krävs ssutom två 377 cm stänger och vi rekommrar att du äv fäster 4 stånghållarna i mark. Stänger och markpinnar är standard på ett komplett Rog tält m säljs äv separat. Rog Mesh Innertält är signat för att användas separat m t kan äv användas som innertält i ett standard Rog. Skötsel av ditt Rog Mesh Innertält Förvara aldrig tältet längre tid utan att torka t först. Häng upp t i ett väl vtilerat utrymme efter varje användning, helst med stängerna i så att vävarna inte ligger mot varandra. Städa ur tältet ordtligt innan t torkas och packas. Om t behöver rgöras använd trasa med ljummet vatt. Kontrollera hela tältet och laga vid behov. Kontrollera blixtlås och borsta ur m med hård borste, t är extra viktigt om tältet har använts i sandiga eller smutsiga områd. Om blixtlås inte hålls ra, minskar ras livslängd! Rgör och kontrollera markpinnarna och ersätt trasiga eller borttappa. Kontrollera stängerna. Packa tältet i sin packpåse när t är torrt och allt är kontrollerat. När du använr tältet, försök att sätta upp t i skugga eftersom UV-strålning skadar alla vävar. Welcome to your new Hilleberg Rog Mesh Inner Tt! We strongly recommd that you read these instructions completely before setting up your Rog Mesh Inner Tt, and that you practice setting it up at home before taking it on a backcountry trip. The Rog Mesh Inner inclus the Tt itself; 4 grommeted webbing tab pole holrs; stuff bag; and an instruction booklet. note: The Rog Mesh Inner Tt requires two 377 cm poles with "lock tips," and we recommd that you peg down all 4 pole holrs. Both poles and pegs come standard with the complete Rog tt mols, but they are also sold separately. While signed to be used on its own, the Rog Mesh Inner Tt can also be used as the inner tt in a Hilleberg Rog. Care & maintance of your Rog Mesh Inner Tt Do not store your tt for any lgth of time without drying it first. After each use, hang it in a dry and well-vted place, preferably so that the walls do not touch. Before drying and packing your tt, brush off any dirt. If it needs cleaning, use only lukewarm water and a sponge. Check the tire tt for damage and make repairs if necessary. Check the zippers and brush these with a small, stiff brush. This is especially important if you have be using your tt in a sandy or dusty vironmt. If the zippers are not kept clean their life expectancy will crease! Clean the pegs, and replace damaged or lost ones. Check the poles for pottial damage. After your tt is dry and you have checked it completely, pack it into its stuff bag. Whever possible, try and pitch your tt out of direct sunlight, since UV exposure damages all fabrics. Willkomm zu Deinem neu Hilleberg Rog Mesh-Innzelt! Wir empfehl Dir, diese Anleitung vor r erst Tour gründlich durchzules und d Aufbau zu üb. Das Rog Mesh-Innzelt besteht aus 1 Mesh-Innzelt, 4 Bodlasch, 1 Packsack und dieser Anleitung. achtung: Das Rog Mesh-Innzelt bötigt zwei 377cm lange Stang mit "Lock-Tips" und wir empfehl, alle 4 Bodlasch mit Hering zu verankern. Stang und Heringe werd mit m Rog Zelt geliefert or könn separat erworb werd. Das Rog Mesh-Innzelt kann für sich alleine aufgebaut or als Innzelt in einem Hilleberg Rog verwt werd. Pflege & Wartung Deines Rog Mesh-Innzeltes Lagere Dein Zelt niemals ohne es vorher zu trockn. Nach jem Gebrauch sollte es zum Trockn aufgehängt werd am best mit eingebautem Gestänge, damit die Zeltwän nicht aufeinanr lieg. Bürste Sand und Staub ab. Entferne Schmutzfleck mit lauwarmem Wasser. Kontrolliere Dein Zelt auf Schäd und repariere sie. Überprüfe alle Reißverschlüsse und bürste sie vor allem nach Tour in sandig und schmutzig Verhältniss sauber. Mangeln Pflege r Reißverschlüsse verkürzt r Lebsdauer! Reinige die Heringe und ersetze verlore or beschädigte Heringe. Überprüfe das Gestänge auf Schäd. Nach m Trockn und r Kontrolle s Zeltes kann alles wier in die Packsäcke verstaut werd. Schütze Dein Zelt vor direkter, langfristiger Sonneinstrahlung, da UV-Strahlung m Gewebe schat. 2 3
Hilleberg Rog Mesh Inner Tt 1 Lägg ut Rog Mesh Innertält 1 Välj plats som är så vindskyddad och jämn som möjligt. Lägg ut tältet och sätt ihop stängerna. 2 & 3 Om inte redan är montera, sätt på stånghållarna i fyra hörn gom att fästa d röda toggl på innertältet i ring på stånghållarna. Lay out the Rog Mesh Inner Tt 1 Find a spot that is as protected as possible from the wind, and that is ev and level, and lay out the tt and extd the poles. 2 & 3 If they are not already on, attach the grommeted tab pole holrs at all four corners. Insert the red toggle on the Mesh Inner tt into the ring on the tabs. 2 3 Vorbereitung zum Aufbau s Rog Mesh-Innzeltes 1 Wähle eine ebe und windgeschützte Stelle aus. Breite das Mesh-Innzelt auf m Bod aus. Entfalte das Gestänge und setze es sorgfältig zusamm. 2 & 3 Befestige die Bodlasch an all 4 Eck s Mesh-Innzeltbods. Führe dazu die rot Knebel s Mesh-Innzeltes durch die Ringe r Bodlasch. 4 5
Hilleberg Rog Mesh Inner Tt 1 2 Montera stängerna 1 & 2 Trä d första stång gom d a rad av resårband och bant på topp och fäst stångänd i d a stånghållar. 3 & 4 Trä d andra stång i d andra resårbandsrad. Äv dna stång skall gå gom bant på topp. 5 Fäst a stångänd i stånghållar. 3 4 Thread the poles 1 & 2 Thread one pole into one of the lines of elastic loops, including the middle webbing loop, and seat the d into the grommeted tab. 3 & 4 Thread the second pole into the remaining line of elastic loops. Make sure to feed the pole through the middle loop into which you inserted the first pole. 5 Finish threading the pole and seat the pole d into the grommeted tab. 5 Einsetz r Stang 1 & 2 Führe eine Stange durch eine r beid diagonal verlaufd Gummibandreih am Innzelt, inklusive r mittler Aufhängung, und stecke das Stang in die Bodlasche. 3 & 4 Führe die zweite Stange durch die anre diagonal verlauf Gummibandreihe am Innzelt. Achte darauf, auch diese Stange durch die mittlere Aufhängung zu führ. 5 Stecke das Stang in die Bodlasche. 6 7
Hilleberg Rog Mesh Inner Tt 1 2 3 4 Färdigställ uppsättning 1 4 Böj stång för att höja taket och montera stångändarna i resteran stånghållarna. Fäst hörn med markpinnar. obs: Markpinnar är inte nödvändiga för att ställa upp ett Rog Mesh Innertält m vi rekommrar att du använr m. Korrekt fastsättning av markpinnarna 5 Tryck ner alla pinnar i hela sin längd cirka 45 grars vinkel ner i mark. 6 Om t inte går att få ner m i rätt vinkel är t bättre att ha flackare vinkel än att låta l av pinn sticka upp. 7 9 Om t är årt att trycka ner pinn helt, pressa eller slå ned d med hjälp av st. 5 6 Finishing the setup 1 4 Arch the poles to bring up the roof, set their ds into the grommeted tabs, and peg down the corners. note: pegs are not required to pitch the Rog Mesh Inner Tt, but we strongly recommd that you use them. A note about peg usage 5 Press in all pegs completely at about a 45 angle to the surface of the ground. 6 It is better to use a shallower angle (closer to parallel to the surface) than it is to leave a peg sticking up from the ground. 7 9 If it is hard to get the pegs in, use a rock or other hard object to press or if necessary, to lightly hammer them in fully. 7 8 9 Abschluss s Aufbaues 1 4 Wölbe die Stang auf und stecke die Stangd in die frei Bodlasch an d Innzelteck. Verankere alle Bodlasch mit Hering. achtung: Das Rog Mesh-Innzelt kann ohne Heringe aufgestellt werd, aber wir empfehl alle 4 Bodlasch zu verankern. Richtiges Setz r Heringe 5 Presse die Heringe vollständig und im 45 -Winkel in d Bod. 6 Sollte dies nicht möglich sein, ist ein flacherer Winkel besser, als dass ein Teil s Herings nicht im Bod steckt. 7 9 Butze ein hart Gegstand, wn es schwierig ist, d Hering ganz in d Bod zu schlag. 8 9
Hilleberg Rog Mesh Inner Tt 1 Täck Rog Mesh Innertält med ett Rog yttertält 1 Lägg Rog yttertält över Rog Mesh Innertält. Kontrollera att matchar varandra så bägge har d smalare l mot varandra. (Markerad med stor Hilleberg etikett) 2 Justera yttertältet så kanalsömm kommer över stängerna. 3 Fäst arta hörntogglarna på yttertältet i stånghållarnas ring. 4 & 5 Drag ut och fäst absirnas markpinnefäst med pinnar i mark. obs: Du kan byta ut ordinarie innertält i Rog mot ett Rog Mesh Innertält, gom att ta ut standard innertältet och sätta in mesh innertältet istället. 2 3 Covering the Rog Mesh Inner Tt with a Rog outer tt 1 Drape the Rog outer tt over the Rog Mesh Inner Tt, making sure to match up the narrower, foot ds of the Mesh Inner and the outer (marked with the large "Hilleberg" logo). 2 Align the pole sleeves with the poles themselves. 3 Insert and secure the black toggles on the outer tt into the grommeted tabs that hold the poles. 4 & 5 Peg and adjust the vestibules, and adjust the tsioning straps on the pole sleeves. note: you can also replace the standard inner tt in a Rog with the Rog Mesh Inner Tt by disconnecting the standard inner and buttoning the Rog Mesh Inner Tt in its place. 4 5 Das Rog Mesh-Innzelt mit m Rog Außzelt beck 1 Lege das Rog Außzelt über das Rog Mesh-Innzelt. Achte darauf, dass das schmalere Fuß s Innzeltes mit m Außzelt (markiert mit m groß "Hilleberg"-Logo) übereinstimmt. 2 Richte die Stangkanäle nach m Gestänge aus. 3 Befestige die schwarz Knebel s Außzeltes an d Bodlasch, die jetzt das Gestänge halt. Verankere die Bodlasch. 4 & 5 Verankere die Apsid und stelle die verstellbar Heringsbefestigung und die Kanalspanner ein. achtung: Das Rog Mesh-Innzelt kann auch als Innzelt in einem Hilleberg Rog verwt werd. Trne die Knebelverbindung zwisch Außzelt und Standard-Innzelt und setze das Mesh-Innzelt ein. 10 11
Hilleberg Rog Mesh Inner Tt 1 2 Kombinera ett Rog Mesh Innertält med Hilleberg Tarp 1 & 2 Lägg ut tarp på längd över Rog Mesh Innertält, ctrera d över stängernas mitt och fäst linorna löst med markpinnar. 3 & 4 Forma ås med mellersta linorna på tarp, anting gom att fästa m i träd eller liknan, eller, som på bild, med stavar. Förläng stavarna så att tarp inte ligger på någon l av tältet. Fäst stavarnas spetsar i ringarna på mitt av tarps kortsidor. Placera d andra änd av stav på mark så att d lutar agt utåt. Justera linorna så att stavarna står stabilt. 6 Justera linorna i hörn och på långsidorna gom att spänna linsträckarna och/eller ändra markpinnarnas placering. 3 4 Using the Rog Mesh Inner Tt with a Hilleberg Tarp 1 & 2 Lay the Tarp over the Rog Mesh Inner Tt lgthwise, cter the Tarp s middle over the top of the arch in the poles, and peg out all the guy lines loosely. 3 & 4 Create a ridge with the Tarp s middle guy lines, either by suspding them from trees, or, as shown, with trekking poles. Extd the poles high ough so the Tarp does not touch the Mesh Inner fabric, and insert the poles tips into the middle attachmt point rings on the Tarp s sis. Position the poles handles on the ground so the poles have a slight outward angle. Adjust the guy lines to keep tsion on the poles so that they stay upright. 6 Adjust the Tarp pitch with the line runners on the guy lines, and/or by adjusting the placemt of the pegs. 5 Aufbau s Rog Mesh-Innzelts mit einem Hilleberg Tarp 1 & 2 Stelle alle Abspannlein am Tarp auf ihre maximale Länge ein. Lege das Tarp r Länge nach mittig über das aufgebaute Mesh-Innzelt, sodass die Mittelnaht s Tarps die Mitte r Eingänge kreuzt. Sichere alle Abspannlein lose mit Hering. 3 & 4 Fixiere die Abspannlein r Mittelnaht in ausreichr Höhe an Bäume or Stöcke und spanne ein Giebel ab. Fahre verstellbare Trekkingstöcke maximal aus, damit Tarp und Innzelt sich nicht berühr. Stecke die Spitz durch die Ringe an d kurz Seit s Tarps. Stelle die Stockgriffe am Bod ab und straffe die Abspannlein an, damit die Stöcke sicher steh. Die Konstruktion ist stabiler, wn die Stöcke ob leicht nach auß zeig. 6 Straffe die restlich Abspannlein an und versetze ggf. die Heringe, bis das Tarp perfekt steht. 12 13
Hilleberg Rog Mesh Inner Tt www.hilleberg.com Välkomm till vår websida där du kan se hela Hillebergs kollektion inklusive tillbehör, exempelvis skyddsgolv, snö- och sandpinnar och reservlar som tältlinor, stänger mm. Dessutom kan du se mer om Hilleberg the Ttmaker, inklusive vår historia, var du hittar våra återförsäljare och expeditioner som använr Hillebergtält. Du hittar ssutom information, utrustningslistor och praktiska råd som kan hjälpa dig i planering av dina turer. Garantier och Service Hilleberg the Ttmaker gör produkter av högsta kvalitet i material och till verkning. I våra produkter ingår garanti mot felaktigheter i tillverkning och material. För taljer kontakta din butik eller Hilleberg direkt då garantierna kan skilja mellan olika länr bero på lagar och bestämmelser. observera: Garantin gäller ej för skador uppkomna på grund av oaktsamhet, olyckor, felaktig hantering eller bristan utrustningård. Effekter av normalt slitage eller exponering för UV-strålning och liknan täcks inte heller av garantin. Reparationer som ej täcks av garantin utför vi till rimlig kostnad. Kontakta d butik där du köpt tältet eller Hilleberg direkt. www.hilleberg.com Please visit our website to see tails of the tire Hilleberg collection as well as available accessories, such as extra poles, pegs, Snow & Sand Pegs, and guy line and line runners. In addition, you can learn more about Hilleberg the Ttmaker, including our history, aler locations, and expeditions that use Hilleberg tts. You will also find a wealth of information to help you better joy your outdoor advtures, including practical advice and equipmt lists. www.hilleberg.com Auf unserer Website kannst Du unser gesamtes Sortimt tck. Hier finst Du auch Zubehör wie Zeltunterlag, Schnee- und Sandheringe sowie alle Ersatzteile wie Zeltlein, Gestänge und vieles mehr. Erfahre mehr über uns Hilleberg the Ttmaker unsere Firmgeschichte, Philosophie und die Herstellung hochklassiger Zelte. Lese spann Erfahrungsberichte von Expedition, die unsere Zelte verwd, und fin Händler in Deiner nächst Umgebung. Wir biet Dir Information, Ausrüstungslist und praktische Ratschläge, die Dir bei r Planung Deiner nächst Zelttour helf könn. 14 Warranty and Repair Hilleberg the Ttmaker pris itself on making products with the highest quality materials and workmanship. We offer a comprehsive warranty against material and manufacturing fects. Since laws and regulations sometimes differ, warranty coverage may vary from country to country. For the specific tails of our warranty in your region or country, please contact your aler or the appropriate Hilleberg office. please note: Our warranty does not cover damages from ordinary wear and tear, the effects of UV exposure, accidts, inappropriate use or handling, or damages resulting from the user s failure to care properly for the product. For any repairs not covered by the warranty, we will charge a reasonable rate. Please contact your region or country s appropriate Hilleberg office. Garantie und Reparatur Hilleberg the Ttmaker stellt Produkte höchster Qualität her, sowohl im Material als auch in r Verarbeitung. Alle unsere Produkte hab Garantie auf Produktionsund Materialfehler. Für gaue Information setze Dich bitte mit Deinem Händler or Hilleberg the Ttmaker direkt in Verbindung, da sich die Garantiebedingung wegverschier Gesetze von Land zu Land unterscheid könn. achtung! Die Garantie ckt keine Schäd, die durch unsachgemäße Handhabung, Unglücke, Unachtsamkeit, mangeln Produktpflege, natürliche Abnutzung, UV- Strahlung or anrs tstand sind. Reparatur, die nicht unter die Garantie fall, werd zum Selbstkostpreis durch ge führt. W Dich hierfür an Dein Händler or direkt an Hilleberg the Ttmaker. 15
ROGEN MESH INNER TENT inch cm 51 130 91 in inch 38 230 cm cm 95 Rog Mesh Inner Tt 920 g/2 lbs EUROPE Hilleberg the Ttmaker AB Öneväg 34 S-832 51 Frösön, Swed tel: +46 (0)63 57 15 50 fax: +46 (0)63 57 15 65 ttmaker@hilleberg.se OUTSIDE OF EUROPE Hilleberg the Ttmaker, Inc. 14790 NE 95th Street Redmond, WA 98052 USA tel: +1 (425) 883 0101 fax: +1 (425) 869 6632 toll free: 1 (866) 848 8368 (n. america only) ttmaker@hilleberg.com WWW.HILLEBERG.COM